sicily西西里导游词中英版.

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

God Created Sicily
人间伊甸—西西里
It’s more than an island! Discover Sicily and discover the world. The world’s first multicultural society, Sicily is Italy’s (and Europe’s) most historically cosmopolitan region, having been ruled by Asians, Africans and Europeans.
西西里不仅仅是座岛!她历经朝代变迁和统治者的更迭,因而成为意大利乃至欧洲最富有历史意义的一个地区,也成为世界上第一个文化多元化社会。

来到西西里就如同看到了全世界。

There’s no other place on Earth like Sicily. Our island is a unique place full of art, archeology, history, folklore and breathtaking scenery. And, of course, great food. Sicily is almost a nation unto itself. A long history of invasion and conquest has resulted in a lavish mixed heritage: Greek, Arab, Roman, Norman. This wide range of influences has left behind an eclectic history that you can still touch today. And Sicily will touch you.
在地球上,西西里,绝对是独一无二、绝无仅有的。

这里,弥漫着浓郁的艺术气息;这里,汇集了不同时期的古迹遗迹;这里,沉淀了几千年的历史;这里,孕育了别样的民俗风情;这里,处处皆是令人心旷神怡的自然风光;当然,这里,最不缺的还有美食。

西西里本身更像是一个国家。

希腊、阿拉伯、罗马和诺曼人都曾在这里留下践踏的足迹,同时也为她留下了丰富多样的遗产。

正是受此影响,直到今天,你仍然可以感受的到西西里这种中和的历史;反之,西西里也会感染你。

Sicily is Europe, Africa and Asia on one island. Greek tyrants, Arab emirs, Norman knights, Byzantine bishops and Holy Roman Emperors made Sicily the place it is. Experience their legacy in Phoenician settlements(腓尼基), Punic cities布匿城, Greek temples(希腊神殿), Roman amphitheatres(竞技场), Norman Arab castles and Aragonese churches(阿拉贡). Thirty centuries of history expressed in the Classical(古典), the Romanesque(罗马), the Gothic(哥特), the Baroque(巴洛克).
置身于西西里,就仿佛分身处在欧洲、非洲和亚洲。

今日的西西里,是希腊暴君,阿拉伯酋长,诺曼骑士、拜赞庭大主教和罗马皇帝共同铸造的。

腓尼基遗址、布匿城、希腊庙宇、古罗马竞技场、诺曼阿拉伯城堡以及阿拉贡教堂,数代遗址,无不诉说着西西里悠久的历史;古典风格、古罗马风格、哥特式、巴洛克式,各种风格,无不印证了西西里三千年的沧桑。

And God created Sicily, the place where the mountains meet the sea. Sicilia, the island in the sun, is home to Heavenly beaches, majestic mountains and Europe’s greatest natural wonder, Mount Etna. Sicily’s coasts are gold with orange and lemon orchards. In northeastern Sicily you’ll find lush forests. In the central regions you’ll encounter rugged land and rolling hills. Dignified vineyards, ancient olive groves, hardy almond orchards and endless wheat fields complete the picture. Summer is amber land under a sky of blue. Winter finds palm trees dusted with snow in a surreal symphony. Spring is a rainbow of wild flowers set against greenest fields. 只有上帝才能创造出这样一个人间伊甸园—西西里,她连绵的群山延伸与碧海蓝天相接。

梦幻的沙滩、巍峨的群山以及欧洲最伟大的自然奇迹—埃特纳火山,都沐浴在西西里的阳光下。

西西里风景如画,东西海岸,到处都是果实累累的柑橘林、柠檬园,一片金黄;东北部生长着茂密的森林;中部地区是崎岖不平的土地和起伏的群山,再加上高贵的葡萄园、古老的橄榄林、不畏严寒的杏林和一望无际的麦田,这幅画就十全十美了。

西西里的春日,七彩斑斓的野花摇曳在如茵的草坡上;夏日,蓝天映照着琥珀色的大地;冬日,银装素裹的松柏演奏着梦幻般的交响。

Sicily is a good destination for a touring holiday---allow at least a week, and preferably longer, for
travelling around and getting a flavour of the main tourist destinations. One of Sicily’s leading holiday destinations is Taormina, a fashionable resort with beaches nearby, a fine Greek theatre and a stylish film festival (in June). One of the classical world’s most important legacies can be seen at Agrigento’s Valley of the Temples. The hilltop town of Enna is inland, set at the heart of Sicily, and offers a different perspective on the island.
西西里是度假的绝佳去处,游览主要景点至少要花上一周,当然时间再久点会更好。

其中最值得一去的地方就是陶尔迷。

一个时尚的度假胜地,不远处就是沙滩,有一家不错的希腊剧院,每年六月份还会有气派的电影节。

在阿格利真托,你可以游览古典时期最负盛名的神殿之谷。

岛上山顶的小镇恩纳坐落在西西里的中心,从这里可以鸟瞰整个西西里岛,别有一番风味。

Palermo, the regional capital, is one of Italy’s largest cities; chaotic but with many sights of interest. Over to the south-east, the Baroque city of Catania, birthplace of the composer Bellini (remembered in the Museo Civico Beliniano), is worth a visit, and makes a good base for the lion-hearted who wish to visit Etna. Siracusa, perhaps better known as Syracuse, was an important Greek town, home to Archimedes. Its Greek theatre still stands, and classic dramas are performed here each year.
帕勒摩是西西里的首府,也是第一大城市。

嘈杂却不失有趣。

往东南,是一座巴洛克风格的城市—卡塔尼亚,意大利作曲家贝里尼就出身此地(建有贝里尼博物馆以纪念他),值得一游并且为欲游览埃特纳山的勇士们先暖暖身。

锡拉库扎,也许锡拉库萨这个名字更为人所知,是希腊一个小镇,阿基米德的家乡。

那里的希腊剧院仍然屹立着,年复一年上演着经典的戏剧。

相关文档
最新文档