从英汉动物习语的对比看文化差异
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学科分类号0502
本科学生毕业论文(设计)题目(中文):从英汉动物习语的对比看文化差异
(英文): On the Cultural Differences Between
English and Chinese from Animal Idioms 姓名郭倩倩
学号 200504091237
院(系)湖南科技学院外国语言文学系
专业、年级英语专业2005级
指导教师罗小英
2009 年 5月08 日
On the Cultural Differences Between English
and Chinese from Animal Idioms
Submitted
by
Guo Qianqian
Supervised
by
Associate Professor Luo Xiaoying
submitted
to
The Foreign Languages Department
In partial fulfillment of the requirements
for the degree of
Bachelor of Arts
in the subject of
English Language and Literature
Hunan University of Science and Engineering
Yongzhou
May, 2009
湖南科技学院本科毕业论文(设计)诚信声明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文(设计),是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人
和集体均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担
。
本科毕业论文(设计)作者签名:
二○○九年五月
二、湖南科技学院本科毕业论文(设计)评审表
秀,80—89分记为良好,70—79分记为中等,60—69分记为及格,60分以下记为不及格。
三、湖南科技学院本科毕业论文(设计)答辩记录表
Contents
摘要.................................................................................ⅠAbstract....................................................................... . (Ⅱ)
Introduction (1)
1 A Brief Review of Animal Idioms (4)
1.1 Definition and Features of Animal Idioms (4)
1.2 Relationship Between Culture and Animal Idioms (6)
1.3 Embodiments of Animal Idioms (7)
2 Cultural Differences Between English and Chinese from Animal
Idioms…………………….................................
(13)
2.1 Dog and
Gou (13)
2.2 Dragon and
Long (14)
2.3 Bat and
Bianfu (16)
2.4 Peacock and
Kongque (17)
3 Reasons for the Differences Between English and Chinese
Animal
Idioms…………………………………………………...........
(19)
3.1 Different Social
Conventions (19)
3.2 Different Living
Environments (21)
Conclusion………………………………………………………….....
..23 Bibliography……………………………………………………….....
(25)
Acknowledgements
摘要
习语在任何语言中都是精华。它是在不同的历史,地理环境和文
化背景下形成的;承载着一定的民族文化特色和文化信息。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的动物习语,由于历史,社会生活等方面因素的影响,英汉动物习语体现了中西文化的相同和差异。
国内外多数学者已对习语做了研究。我国邓炎昌教授对动物习语体现的英汉语言文化进行对比分析,其为对动物习语日后的研究打下基础。本论文从一些动物习语入手,通过比较其在中西文化中所具有的不同文化内涵,向读者展示中西文化的差异,以便人们更好地理解动物习语,在跨文化交际中恰当运用。
关键词:动物习语;文化差异;原因
Abstract
Idiom is the cream of any language. The formation of idiom
is achieved under different history, geographical environment and cultural background, which is a symbol of one national’s unique culture and culture information. English and Chinese languages both have a long history, and they contain many animal idioms. Because of the history, social life and some other influences, English and Chinese animal idioms reflect the similarities and differences between Chinese and Western cultures.
Many scholars and linguists at home and abroad have done researches about idioms. Professor Deng Yanchang (2003) made a contrastive study of English and Chinese language cultures from the animal idioms. The research of animal idioms laid a foundation for the researches on idioms later on. This thesis starts its discussion from animal idioms to show the differences between Chinese and Western culture by contrasting the different connotation in different areas. To get people to know the function that animal idioms are used in multi-cultural communication, can make people use it proficiently.
Key words: animal idiom, different culture, reason