从语用学的角度解读英语幽默
英语幽默的语用学管窥
质 准 则 指 话 语 内 容 是 真 实 的 。 当言 语 者 故 意 说 一 些 不 符 合 事 实 的 话 , 运 用 夸 张 、 语 、 喻 等 修 辞 手 法 时 , 默亦 会 如 反 隐 幽
油然而生。 例 () u tm r i r y o s r w to t c wH w s a 2C s e : t , lb t i i u a l . o it t o Wa e m es h a h ?
关键词 : 英语 幽默
引言
量 准则 指 话 语 提 供 充 分 而 不 冗 余 的 信 息 。 当发 话 者 故 意 提 供过 多信 息 时 , 导 致 幽默 的产 生 。 会
例 ( ) ai t Wh t o o h re o ln oh 1 P t n : a d uc ag r ul g t t ? e y f p i ao
W a tr W e l s , e r o fe h t a h y f h t a h i : l ,i t y a e s r s h tt e g twi e c e r h i h
合 作 原 则 关 联 理 论
语 用 学
例 () 1 中病 人 认 为 牙 医 仅 花 几 分 钟 拔 牙 却 收 5 美 元 , 里 0 心 不 平 衡 , 牙 医并 未 正 面 回答 病 人 问 题 , 但 而是 提供 一 些 完 全 超 出 问话 者 所 需 的信 息 — — “ 如 你 愿 意 .我 就 拔 慢 点 ” 牙 医 假 。 “ 信息 过 量 ” 巧 妙 回 答 使其 反 占上 风 , 默 效果 显 现 无 遗 。 的 幽
12 准 则的 违 反 与 幽 默 的 产 生 .质
幽 默 是 一种 具 有 制笑 功 能 的交 际 形 式 , 人 深 省 。 交 际 发 使 双 方 在 笑 声 中 品 味人 生 、 长 见 识 . 为 双 方 创 造 轻 松 和 谐 的 增 并 交 际 环 境 然 而 。 英 语 幽 默 的解 读 并 非 易 事 。 为 它 所 关 注 对 因 的不 是 语 言 的形 式 而是 隐藏 在 语 言外 表 下 的 “ 弦外 之 音 ” 幽 。 默 的 产 生 和理 解 与语 用 原 则有 着 内 在联 系 ,因 为 语 用 学 研 究 的 正 是 特定 情 景 中 的特 定 话 语 .特 别 是 不 同语 言 交 际 环 境 下 运 用 和 理解 语 言 的规 律 。笔 者 拟 根 据 合 作 原 则 和 关 联 理论 两 个 语 用 学 基 本 原 理 , 合 英 语 幽 默实 例 , 析 语 用 原 则 与 幽 默 结 分 的关 系 , 旨在 更 深 刻 地 理 解 幽默 这 一 语 言 现象 , 而 在 更 高 层 从 次上 提 高 语 言 交 际 能 力 。 1合作 原 则 ( o eai r cpe ) 幽 默 的产 生 . Co p rt eP i il 和 v n s 在 交 际 过 程 中 , 了保 证 谈 话 顺 利 进 行 , 了有 相 关 的共 为 除 同知 识 作 为 前 提 外 , 话 双 方 还 必 须 遵 守 一 些 基 本 原则 , 别 谈 特 是 合 作 原 则 。 . r e把 人 们 的交 际行 为 系统 地 加 以归 纳 。 H.G i P c . 总 结 的合作 原则包含 四个 准则 : 的准则 ( uni xm)质 量 Q a tyMai 、 t 的准则( ulyMai 、 系准则 ( eeat x 和 方式准 Q ai t x m)关 R lvn Mai m) 则 ( a nr xi 。 上 述 合 作 原 则 是 使 交 际 顺 利 和谐 进 行 的 M n e m) Ma 首 要 前 提 条 件 , 在 特 定 语 境 中 。 们 为 了获 得 某 种 程 度 上 的 但 人 言 语 快 感 或 某种 特殊 效 果 .总 会 有 意 无 意 地 违 反 其 中一 条 或 几 条 准 则 ,往往 导 致 说 话 者 的 主 观 意 图 与 客 观 效 果 之 间 的 不 致 。这 种 不 一 致 正 是 造成 幽默 的一 个 重 要 原 因 。可 见 , 当人 们 违 反 合 作原 则 时 , 非 是 不 合 作 , 并 而是 在另 一 个层 次 上 体 现 着 合作 原则 。 可 能 生 产着 “ 乐 ” 并 快 。
从语用学的角度解读英语幽默
mx , ai 所说 的话 应 包 含交 谈 目的所 需要 的信 息 , m)
不应包 含超 出需 要 的 信息 ; 的 准则 ( u lyma- 质 Q at x i
从 语 用 学 的 角 度 解 读 英 语 幽 默
严阿 勤
( 泰州职业技术学 院 江的语言交际形式 。它的产生一方面离不开语言本身 的内在规律 , 另一 方面也在很 大程度 上有赖
于语言在语境 中的使用情况 。通过 介绍语用研究 的一些基本理论 : 合作 原则 、 语用预设和言语行为 , 并以这些理论为 指导来分析幽默言语 , 探究语用规律与幽默 的关系 , 使人们 了解幽默从根本上说是一个语用 问题 , 幽默的成功解读特
Th u p s o ma epe p ek o h mo o su t a c te fp a ma i . e s c e su n esa d go h u e p r o e i t k o l n w u r u te n ei amat o rg tc Th u c s f l d r t i s r s r s u n n ft eh 。 mo s e il e n s o h te p c l d pe d n t e i i to f h g a ea d t e c n e t ay mpl a in o t el u g h t x . c n a n o 1 : u r u tea c ; o e aie p ic e p e u po i o ; p e h a t h mo o s u trn e c p t r i ; r s p st n s e c c s o r v n pl i
从语用学的角度浅析英语言语幽默
丘吉尔 的 回答 十分 简练 ,也 很 幽默 。他 的答 话 是 建 立 在 “ me ( i)rl ew r (og e r Wo n wl uet od 1n )bfe 1 h l o teya 10 这一 前提 的基 础上 ,触发 这一前 提 的词是 反 问词语 “tl 。丘 吉 尔 只用短 短 的一个 词 就 把 h er 0 ” 2 sl i” 对 方 的话驳 倒 了。 3 .合作 原则 ( oprt epicpe Coeav r il) i n 合 作原则 是美 国语言 哲学 家 H.P re于 16 .Gi c 97年在 哈 佛 大学 作 构 建会 话 含义 的理论 演 讲 时 提 出来 的。他 认为 , 在所 有 的语 言交 际 活动 中为 了达 到特定 的 目的 ,说话 人 和 听话 人 之 间存 在着 一 种默 契 ,一种 双 方都该 遵守 的原则 , 称这 种原 则为会 话 的合 作原 则 ( oprieP nil,简称 c )。具 体 些说 , 他 C eav r c e t i p p 合 作 原则便 是要 求每一 个交谈 参 与者在 整个 交谈 过程 中所 说 的话符 合 这一 次交谈 的 目标 或方 向 。正 是交谈 者 的这种合 作使 得他们 能够持 续地 进行 有 意 义 的语 言交 流 。合 作 原 则 这 条 根 本原 则 可 以具 体 体 现 为 四条 准 则 :数 量准则 ( un t mai ;质 量 准 则 ( u i xm) Q aty xm) i Q Mt mai ;关 联 准 则 ( e tnm xm) y R li ai ;方 式 准 则 ao ( ne mai 。但 是在 现实 生活 中 , 们并 不总是 遵守 这些 准 则 。有 时 出于某 种交 际 目的 , 为 了表达 Manr x m) 人 或 特 定 的意义 , 人们会 有意 或无 意 的违 反这些 准则 , 而产 生 了不 同 于字 面意 义 的会话 含 义 ,下 面 这则 英语 从 幽 默便是通 过故 意违 反数 量 准则 ,不 提供足够 的信 息而产 生 的 。 例 3Jh 5yas l , u ei n ti .H e toafr n t lroaka o t i ftr.T efr n— o ni3 er o s d b t o n h s h g ew n t e l s bu s uue h t e t o u ee t h o u
语用视阈下的英语幽默解读
语用视阈下的英语幽默解读李旭【摘要】幽默作为一种独特的语言形式,一直是语言学研究内容的重点.然而以往大多数的相关研究都是基于语义学或文体学的视角.当我们在处理一个信息片段或语篇时,获取说话人的语用用意或意图比从中获得直接的语义信息更为重要,这就需要我们以语用推理的思维方式对幽默进行解读.之前在语用学领域中的相关研究通常以Grice的会话含意理论及合作原则为出发点,或者从Sperber和Wilson的关联理论角度进行阐述.从语用综观的角度较为全面的讨论应用不同的语用理论来解读和欣赏幽默的方法,以提高英语学习过程中的语用推理思维能力及语用交际能力.【期刊名称】《山西农业大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2011(010)002【总页数】5页(P206-210)【关键词】语用;会话幽默;言语行为;合作原则;关联理论【作者】李旭【作者单位】山西财经大学经贸外语学院,山西太原030006【正文语种】中文【中图分类】H030作为一种独特的语言形式,幽默一直是语言学研究内容的重点,它“以语言为媒介,根据特殊的语境,运用轻快而诙谐的笔调,通过影射,讽刺,夸张,双关等手法批评和揭示现实生活中的乖谬和不通情理的现象,暗示作者自己的思想,启发人们思考,产生意味深长的艺术效果”(李军华,1996),[1]大多数相关的研究都是基于语义学或文体学的视角。
然而,在处理一个信息片段或语篇时,获取说话人的语用用意或意图比从中获得直接的语义信息更为重要。
语用分析就是“利用语用学的理论,对语言的交际意义进行分析”(何自然,1988)[2]的方法之一,而幽默正是由语言的各种要素的变异使用而产生的一种具有审美情趣的语言形式,受语用因素的影响,因其在特殊语境下表达的隐晦性和模糊性,容易造成解码困难甚至产生悖谬的推理,在这种情况下很容易产生幽默的效果。
“了解和确定人与所讲话语间的关系,或者说把握语言符号与使用该语言符号的人的关系”(何自然,1988)是理解与欣赏幽默的重要手段。
从语用学的角度分析英语幽默
从语用学的角度分析英语幽默作者:史慧梅来源:《现代交际》2012年第08期[摘要]幽默是日常生活中一种常见的语言交流形式。
本文从合作原则和礼貌原则两个方面分析英语幽默,目的在于研究语用学规则和英语幽默之间的联系,从而更好地理解英语幽默;同时能在生活中成功地进行英语交际,有助于教师的英语教学。
[关键词]英语幽默合作原则礼貌原则英语教学[中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)08-0035-02引言在每一种语言和文化里,幽默都是必不可少的一种语言现象,幽默使人们的生活更加丰富多彩。
正确地理解幽默,很好地运用幽默,是日常生活中人们交流的良好方式。
作为英语教师,应该有能力使用幽默的语言,使大学英语课更加有趣,使学生们在愉快的课堂气氛中更加活跃和积极地学习英语。
本文从合作原则和礼貌原则两个方面分析英语幽默,目的在于研究语用学规则和英语幽默之间的联系,从而更好地理解英语幽默;同时能在生活中成功地进行英语交际,有助于教师的英语教学。
一、合作原则(Cooperative Principle)Grice提出的合作原则是会话含义理论的核心部分,是人们进行会话(语言交际)所遵守的准则,包括:质的准则(Quality Maxim)、量的准则(Quantity Maxim)、相关准则(Relation Maxim)和方式准则(Manner Maxim)。
合作原则要求每一个参与交谈的人在整个会话过程中所说的话要符合交谈双方想要达到的目的。
也就是说,听话人和说话人之间应该存在一种默契,并且双方都遵守合作原则。
只有会话双方在交谈时遵守合作原则的四个准则,人们才能直接高效成功地进行交际。
然而,在现实生活的实际交际过程中,人们往往会违反合作原则的四个准则,从某种意义上说,违反准则也是遵守准则的一种方式,听话人要通过逻辑分析和推理来理解说话人更深一层的会话含义,这与会话的语境、会话双方的关系,以及会话双方的知识文化水平都是有一定关系的。
从合作原则看英语幽默产生论文
从合作原则看英语幽默的产生一、幽默与语用学从词源学的角度看,英语中humor一词来源于拉丁语,代表汁液。
我国著名翻译家林语堂先生最先把humor一词音译成“幽默”,意为语言和行为有趣或可笑而意味深长。
从根本上讲,言语幽默是一种言语交际行为,可以说,幽默的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面,在很大程度上也取决于语言在具体语境中的使用情况。
而语用学研究的任务就在于把特定的话语置于特定的语境之中,以求探索在不同交际环境中如何使用语言的规律。
可见,二者的关系是密不可分的。
事实上,对幽默的语用学研究初始于二十世纪七、八十年代,很多会话幽默都是基于会话双方有意无意地违反语用原则中的“会话合作原则”并导致“会话含义”而产生的。
本文将从语用学的角度,运用会话合作原则来分析英语会话幽默的产生。
二、会话合作原则概述美国语言哲学家h. p. grice (1967) 在《逻辑与会话》中指出,人们在交际过程中,为了保证会话的顺利进行,说话人和听话人之间存在着一种默契,即会话双方都必须遵循一些基本准则,使会话顺利进行。
grice将这些准则称为会话的合作原则(cooperative principles, 简称cp),主要包括四个方面:(一)数量准则。
1.所说的话应包含交谈目的所需要的信息;2.所说的话不应超出所需要的信息。
(二)质量准则。
1.不要说自知是虚假的话;2.不要说缺乏足够证据的话。
(三)关系准则。
要有关联,即话语要切题。
(四)方式准则。
1.避免晦涩;2.避免歧义;3.简练;4.井井有条。
具体地说,合作原则就是要求每一个交谈参与者在整个交谈过程中所说的话符合这一次交谈的目标或方向,正是交谈者的这种合作使得他们能够持续地进行有意义的语言交际。
三、英语幽默的产生与合作原则的违背在大多数情况下,人们在谈话中是恪守以上准则的。
然而,在实际言语交际中,有时出于某种交际目的,或为了表达特定的意义,人们会有意或无意的违反某一项或某几项准则,从而产生了不同于字面意义的会话含义。
英语幽默的语用分析
英语幽默的语用分析河南财经学院外语系丁静辉*摘要:幽默语言是人们日常生活中经常采用的一种语言交际形式。
本文试用指示语、预设、言语行为、会话含义、礼貌原则和关联理论等语用学的基本理论来分析英语幽默话语,旨在探求语用规则和幽默之间的关系,以期对英语幽默有更好的理解和欣赏,从而有助于英语交际和英语教学。
关键词:英语幽默语用分析理解欣赏1. 引言幽默是人们日常生活中普遍存在的语言现象,通常指那些不协调的、荒谬的以及令人发笑的语言。
它内容生动有趣,形式简短,反映面广,语言实用性强。
幽默有很多类型,Pocheplsov (1981)把英语幽默分为情景幽默和言语幽默。
幽默的产生既离不开语言本身的内在规律,同时也离不开具体的语境。
语用学研究的内容就是把特定的话语置于特定的语境中,来探索在不同的语境中如何运用语言的规律。
国内外已经有很多学者从违反与合作原则的角度出发,对幽默的产生进行了各种研究,本文试用指示语、预设、言语行为、会话含义、礼貌原则、关联理论等语用学的基本理论来分析英语语言与幽默,旨在探究语用规律和幽默的关系,以期对英语交际和语言教学有所启发和指导。
2. 幽默产生的类型2.1指示语(Deixis)指示语指的是在言语活动中,尤其是在有一名说话人和至少一名听话人参与的典型的语言交际活动中,对参与者所谈及的人物、事物、事件、过程等动作做出确切的理解都必须把他们和某些语境要素(如交际空间、时间等)联系起来这一现象(何兆熊1999:56)。
指示语是语言和具体使用语言的语境的密切关系在语言体系中的反映。
语用学中的指示语分为人称指示、时间指示、方位指示、篇章指示和社会指示。
指示语使用得当,可使所指信息明白无疑,如使用不当或语境不明,就会使语言项目的指代关系发生歧义,从而使语义变得令人费解,甚至引出矛盾和误会。
日常生活中的幽默就是人们利用语言的这一特征制造出来的。
下面这段对话正是因为用错了人称指示语才导致了幽默的产生。
从语用学的角度分析英语幽默
[收稿日期]2003203225[作者简介]徐晓艳(1973—),女,河南安阳人,安阳师范学院外语系教师,从事教学工作。
从语用学的角度分析英语幽默徐晓艳(安阳师范学院英语系,河南安阳455000) [摘 要]幽默的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面,在很大程度上还取决于语言在语境中的使用情况。
语用学的任务就是把特定的话语置于特定的语境之中,来探索在不同交际环境下如何运用语言的规律。
本文试就以语用研究的一些基本理论为指导来分析英语幽默,探求语用规律与幽默的关系。
[关键词]语用学;合作原则;指示语;前提;言语行为[中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号]167125330(2003)0320079203 幽默语言是人们日常生活中存在着的非常普遍的语言现象,通常指那些不协调的,荒谬的和令人发笑的语言。
对我们许多人来说,它不只是生活的一个点缀,而且是生活的一个武器:进攻或防御的方式,提出问题或进行批评的方法。
运用得当,幽默可以使人们取得意想不到的成功:或逃避惩罚,或对别人进行批评而避免尴尬。
即使这些作用都起不到,最起码也可以使人忘却烦恼,改善心境,轻松愉快。
然而,很多人抱怨说自己缺乏幽默感,经常因此而影响了与别人沟通,这的确是生活中的一大憾事。
但是事情不是一成不变的。
幽默感有与生俱来的,也有后天养成的,而对幽默的欣赏更是可以学习的。
只要对幽默的机制有所了解,理解起来就会容易得多。
本文试从语用学的角度对某些英语幽默小品进行分析,以期对读者提高欣赏水平和创造能力有所帮助。
一、幽默与合作原则(C ooperative Prin 2ciple )美国语言哲学家格赖斯(H.P.G rice )对会话进行了大量研究。
他发现人们为了保证会话的顺利进行,交谈双方都共同遵守一些基本原则:双方有义务提供足够而且准确的信息,不罗嗦,不让谈话走进死胡同,力图做出有关的反应,等等。
格赖斯把这些原则总结为四个准则:1)质的准则(the maxim of quality ):努力使你所说的话是真实的,而不要说自知是虚假的或缺乏足够证据的话;2)量的准则(themaxim of quantity ):所说的话应包含交谈目的所需要的信息,不应包含超出需要的信息;3)关系准则(the maxim of relevance ):所说的话要有联系;4)方式准则(the maxim of manner ):要清楚明白,避免晦涩和歧异,要简练,井井有条。
从语用的角度解读英语言语会话幽默
从语用的角度解读英语言语会话幽默【摘要】“幽默”是外来词,它的含义据《现代汉语规范词典》的解释是:“言谈举止诙谐风趣而意味深长的。
”据《辞海》的解释是:“言语或举动生动有趣而含义较深。
”语言的幽默,即是通过语言形式表现出来的幽默。
而本文从语用学的角度,利用h.p.grice 的合作原则对英语言语会话幽默进行实例分析,进而促进人们对幽默的理解和欣赏。
【关键词】幽默;言语会话;合作原则;四准则的违背1.h. p. grice的合作原则格赖斯(h.p.grice),美国著名语言哲学家,在《逻辑与会话》(1975)一文中指出,人们在交际过程中,似乎有意无意地遵循着某一原则,以求有效地配合从而完成交际任务。
这一对话双方共同遵循着的原则就被称为“合作原则” (cooperative principle,简称cp)。
为了进一步说明合作原则,grice又引入了下面四条准则:(1)量的准则:l)所说的话应包含当前交谈所需要的信息;2)所说的话不应包含超出需要的信息。
(2)质的准则:1)不要说自知是虚假的话;2)不要说缺乏足够证据的话。
(3)关系准则:要有关联。
(4)方式准则:要清楚明白。
l)避免晦涩;2)避免歧义;3)简练(避免哆嗦);4)井井有条。
简单地说,这些准则规定了会话者应该采用最有效、最合理、最合作的说话方式。
人们在言谈中通常是遵循这些准则的,因为我们都期望对话是有价值、有关联的真话。
如:问“你什么时候去机场”,答“明天早上6点”,那么这就符合合作原则,给出了问话人希望了解的信息。
但实际交流中,当交谈者违反了一个或几个会话准则时,交流的功效受到了影响,说话者想要达到的意愿与他所说的话产生的实际效果发生了差异,就会产生幽默。
下文讲主要从四准则的违背方面通过实例来解读英语的言语幽默。
2.幽默“幽默”一词最早源于拉丁语,是一个生理学术语,经过几个世纪的演变,它走进了生活领域,用来泛指一个人的性情与气质。
“幽默”来到中国是在“五四”运动稍后,林语堂先生取音意结合的方式将英文中的humor译为“幽默”。
英语幽默在语用学中的应用
英语幽默在语用学中的应用摘要:言语幽默是一种极普通的语言现象。
但古今中外对它的研究却从未间断过。
哲学、美学、心理学,社会学等均是幽默研究的传统领域并积累了大量的研究成果。
与此相比,语言学对言语的研究还是近年来才兴起的。
英语幽默丰富多彩,表达手段及表现形式也多种多样,它是英语语言的精华和重要组成部分。
因此,理解和运用英语幽默具有很强的现实意义。
关键词:英语幽默;合作原则;语用特征;违反一、前言语用学在语言学中是一个新兴的学科。
它研究的是人类在具体交际环境中如何理解和使用语言的。
在语用学中,有很多重要的理论和概念,比如:合作原则、言语行为、礼貌原则、指代、预设、会话含意等等。
同时也有很多文章是关于幽默语言和语用学的关系。
在这些文章中,大部分的作者都使用了隐喻、讥讽、夸张和一些别的修辞手法来说明幽默语言是如何产生的。
因此,我们可以看出幽默语言的产生是由于他们违反了一定的原则。
成功的幽默往往具有一个或多个语用特征。
二、语用学中一些重要理论1.合作原则有时候,人们以一种迂回的方式来表达他们的意思。
在这种情况下,听者如何才能领会到说话者的意图呢?为什么人们不直接表达他们的意思呢?人们普遍认为,在交谈中的听者和说话者之间应该是互相合作的。
美国哲学家格莱斯(1965)提出所有的谈话者都必须遵循一条原则,即合作原则。
他提出4 个相应的准则及相关次准则:(1)量的准则(The maxim of quantity):指所提供的信息的量。
一是所说的话应包含当前交谈目的所需要的信息;二是所说的话不应包含多于需要的信息。
(2)质的准则(The maxim ofquality):所说的话力求真实,尤其是:一是不要说自知是虚假的话;二是不要说缺乏足够证据的话。
(3)相关准则(Themaxim of relevance):在关系范畴下,只提出一个准则,即所说的话是相关的。
(4)方式准则(The maxim of manner):清楚明白地说出要说的话,尤其是:一要避免晦涩;二要避免歧义;三要简练;四要有条理。
语用学视角下英语语言幽默产生研究-2019年教育文档
语用学视角下英语语言幽默产生研究引言幽默,在英语文化中占据十分重要的作用,是人际交往中一种十分有效的沟通方式。
人们对语言的幽默成分理解首先取决于对文字字面意思的理解。
其次,需要从字面意思中了解到深层次的语境,然后从这些语境中抽象出一些相关的语义,从而产生幽默的效果。
幽默语言具有独特的艺术效果,因此受到人们的喜爱和关注,比如文学创作过程中作者很善于使用幽默语言来构建一种讽刺的语境;人与人的交流过程中,人们会使用幽默语言来营造一种轻松和谐的氛围,从而打破交流过程的局限性。
幽默是一种普遍存在的人类现象,与我们的生活有十分紧密的联系。
幽默的产生和形成在许多情况下是说话者故意说出与特定语境表面上不相干或不相关的话语,故意提供一些模糊而且具有幽默性的信息,从而由听话人自己对说话者言外之意进行揣测,这也符合语用学的相关理论。
一、幽默的概念幽默是一个外来词,由英文音译而来的。
幽默一词在语言学领域中的广泛运用,要归功于英国人文主义戏剧家琼生。
他创作的《个性互异》和《人各有癖》两部作品,其中的语言都完美地体现了幽默的特征。
此后,琼生的幽默理论也不胫而走。
最初将这个词语移入中国的是林语堂,这是一个音、意两译的词,其表达恰到好处。
具体说来,幽默有广义与狭义之分。
从狭义角度来讲,幽默是一种富有思想的感情,是一种能够激发起人类心理中的某种情感的智慧。
所以对幽默语言进行利用,是对叙述者的语言能力的考验。
在现代语言学领域中,幽默已经提升到哲学研究的范畴,也可以说,幽默就是一门哲学。
幽默常常会给人带来欢乐,幽默本身具有机智、自嘲,调侃、风趣等特点。
在语言交际过程中使用幽默语言艺术,可以带来很多良好的语言效果,比如可以消除敌意,缓解摩擦,防止矛盾升级。
所以,在现代的交际过程中,很多人都倾向于构建一种幽默的语言环境。
二、语用学的概述三、语用学视角下对英语幽默语言的解读(一)违反会话准则引发的幽默人与人之间的交流与沟通离不开语言,在语言的使用过程中,应该要遵守语用学原则。
从合作原则探析英语会话幽默_钟歆
英语幽默的语用学研究
“ ,go ndte ubn ,I ie e e f e ”董 黎 , No ”rae sa d“ tvr o t m.( h h h y n o h
9 24 ) 者 不够 , 两种情况都 能都给 听话者造成一些不必要 的含义 。有 1 9 : 5
在 例子 () 面, 3里 那位 女士说 的话与推 销员 的语 境是不相 关 的, 这表明 了她是十分有 幽默感 的。在例子 () 丈夫用 如 4 里, 此不常用 的方式来表达他的不幸, 真是让我们读后不禁捧腹大 笑 。从上面 的例子 中我们可 以得出结 论, 谈话 时为 了使话语有 效, 合作 原则是我们应 当遵 守的准则 , 但是如果 违反 了合作原 则, 就会给 我们带来 出乎 意料的理解 , 幽默效果 就是这样 出现
理论视野
英语 幽默 的语用学研 究
丁云凤
( 广东技术师范学院天 河学院, 东 广州 504 ) 广 150 【 要】 摘 幽默语 言可 以使 交际更加顺畅 。 违反会话含 义理论 , 言语行为理论 , , 预设 关联理论和指示语等语 言理论都会产生 幽
默效果。本文将用多个英语 幽默笑话 为文本 , 讨论荚语 幽默产生的语用 学机制。
() No ma a ,, i esls n atrs o n i o - 3 “ w d m ’adt aema f h wighsc m. s h e
p n rd cs“ a yp o u t . W a d o e da h me ’ h t oy un e t o ?’
2 0 : 1 0 2 5)
潜意识 的, 甚至是无意识的。( 胡壮麟 ,0 2如果我们有意识 的 20)
在 这个笑话里面 , 母亲 的回答是十分夸 张的 , 至是不真 甚
从语用学角度分析《查莉成长日记》中的言语幽默
The Analysis of Verbal Humor in Good Luck Charlie from the Perspective of Pragmatics 作者: 胡冰;刘景霞
作者机构: 三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002
出版物刊名: 齐齐哈尔师范高等专科学校学报
页码: 88-90页
年卷期: 2016年 第4期
主题词: 言语幽默 合作原则 《查莉成长日记》
摘要:幽默这个词源于英文"humor"是开朗、自信和智慧的表现。
它的出现不仅源于语言本身的魅力,还与语境密切相关。
语用学研究的就是在具体语境中使用的语言。
美国情景喜剧《查莉成长日记》凭借着其独特的剧情和幽默的语言,受到越来越多中国人的喜爱。
本文从语用学中的合作原则的角度出发,对《查莉成长日记》中大量的言语幽默实例进行分析以求进一步探究言语幽默的生成机制。
从语用学角度看英汉言语幽默的相似性
1 .英 汉言 语 幽 默生 成 方式 的相 似 性
11 合 作 原 则 看 英 汉 幽 默 语 的 相 似 性 .从
Jme ai 的狗 咬伤 了她 的手 指 ,当 她 正 要责 怪Jme ,Jm e 补 充 ai 时 ai 才
道 : “ 呀 ,我 的狗 是 不 咬人 ,但那 不是 我 的 狗 。”令 人 哭笑 不 对 得 ,从 而达 到幽默效 果。 11 违反 “ 的准 则”而 产生 的幽默 .. 2 质 例如 :汉语 ( ):再如 《 2 武林外传 》中的一段对话 :
娘 :我吃 的盐 比你吃 的米还 多呢 ! 李大 嘴 :那是 你 口重 ! 娘 :我过的桥 比你走 的路还多 呢 !
幽 默 语 的原 因 。 然 而 , 就 其 幽 默 语 产 生 的 方 式 和 其 语 用 功 能
来 说 ,英 汉 幽 默 语 有 很 多 相 似 之 处 。 本 文 试 从 语 用 学 的 角 度 ,运 用 其 合 作 原 则 和 关 联 理 论 来 分 析 这 两 种 语 言 言 语 幽 默
教 学理论 与 实践
21. 00 O2
从语用学 角度看英汉言语 幽默 的相似性
郑 华 清
( 南 民族 大学 外语 学 院 ,湖 北 中 武汉 40 7) 3 0 4
摘 要 :幽默是 语 言和文化 的一部 分 ,在 人们 的 日常交 际中起 着独特 的积 极作 用。本 文试从语 用 学的 角度 ,对 英语和 汉语 言语 幽默进 行 了对比分析 ,揭 示 了英 汉言语 幽默在 其生成 方式 和语 用 功能上 的相似性 ,从 而达到 更好 的理解和 欣 赏英汉 言语幽默 的 目的。
从语用学角度解析英语笑话中的言语幽默
2432019年42期总第482期语言文化研究ENGLISH ON CAMPUS从语用学角度解析英语笑话中的言语幽默文/王 楠【摘要】幽默在人际交往中起着十分重要的作用。
随着语言学研究的不断深入,越来越多的学者开始从语用学角度对会话中的言语幽默进行研究,并取得了丰硕的成果。
本文从互联网上选取了一些经典英语笑话作为分析材料,从语用学角度对笑话中的言语幽默进行解析。
【关键词】语用学;英语笑话;言语幽默【作者简介】王楠(1981.10-),女,硕士,辽宁中医药大学药学院,讲师,主要研究方向:外国语言学及应用语言。
之意士兵也是驴。
男孩的回答巧妙地将讽刺转移到了士兵身上,用语言有力地回击了对方,同时也制造了幽默。
3.违反关联准则。
关联准则要求谈话内容要有关联。
有时,会话者会在对话中所答非所问,说一些与主题不相干的话,由此产生幽默的效果。
两个盗贼在一家旅馆的13层偷东西,下面是两人的对话:The first robber said, “I hear sirens. Jump!”The second one said, “But we’re on the 13th floor!”The first one screamed back, “This is no time to be superstitious!”此例中,第一个盗贼听到警报声害怕被抓建议跳下去。
第二个提醒他是在13层,实际上是在暗示跳下去会没命的。
然而,第一个盗贼并没有领会这层含义,误以为对方是因为迷信,觉得13这个数字不吉利才不跳的。
可见,两个盗贼想的完全不是一回事,令人发笑不止。
4. 违反方式准则。
方式准则规定,语言要简练且有条理,要避免晦涩、歧义。
交际中,会话者有时会出于礼貌等原因,故意说一些晦涩难懂、啰嗦累赘的话。
例如:As the taxi came to a screeching halt at a traffic light, I asked the driver, “Do you agree that Time is money’?”“Well, it’s a very common saying. Who will care so much about that?” the driver answered.“Look, the digits in the meter are still running when the car has stopped, ”I said.“Oh, yes. In this case, time is money for both of us.” added the driver.这则笑话中,司机说:“在这种情况下,时间对我们俩来说都是金钱”。
从语用预设解读英语幽默
话 语 的发 出和理解过程 中起着 十分重要 的作用 。
度出发 , 并认为确定一个语句或命题 的语用预设必 须联系该语句或命题的具体语境 、 发话人和受话人 的信念和知识状态 。语用预设离不开语境 , 不是句
语义开始的 】他们把预设看成是两个语义命题之 , 间的一种语义关 系 。语义预设是基 于真值条件 J 语义学的研究 , 一般用下列真值条件来描述 : A预设 B 当且仅当 A真则 B真, , A假则 B仍真; B真则 A 或真或假 , B假则 A非真非假。预设关系不能只靠 逻辑. 语义分析 , 它实际上是一种语用推理 , 它进入
,
语用 学 的研究 视野 , 是 预设 研 究 的一 大 进步 。对 这
于什 么是语 用 预设 , 在 不 同 的理 解 和 定 义 , 存 主要
有 : 一 , 用 预 设 指 的是 说 话 人 对 言 语 的语 境 所 第 语 作 的设 想 ; 二 , 用 预设 是 施 行 一 个 言 语 行 为 所 第 语 满足 的恰 当条件 ; 三 , 第 语用 预设是 交际双 方所 共有
第3 l卷
第 2期
太
原
科
技
大
学
学
报
V 13 N . o.1 o2
A r2 1 p.0 0
21 0 0年 4月
J U N LO A-U N U I E ST F S I N E A D T C O O Y O R A FT 1 A N V R IY O C E C N E HN L G Y
从语用学角度分析英语幽默的产生
内蒙古农业大学学报(社会科学版)2010年第6期(第12卷 总第54期) Journal of Inne r Mongoli a Agric ul tura l Unive rsit y(Soc ia l Sc ie nce Edi tio n)No.6 2010(Vo l.12 Sum No.54)从语用学角度分析英语幽默的产生*黄 洋(南京农业大学外国语学院,江苏南京210095)摘 要:幽默,作为一种语言现象在英语文化中有着举足轻重的作用。
人们对言语幽默的理解首先取决于对话语/文字的字面意思的理解,其次需要理解语境,最后需要借助抽象思维,推断出在特定的语境中所发生的一切含义,从语用学的角度来说,这是一个语用推理的过程,涉及对会话含义的理解。
本文从语用学的角度出发,在已有的幽默研究理论的基础上,运用格莱斯的会话合作原则,会话含义,指示语,前提以及奥斯丁的言语行为理论,通过大量英语幽默故事详细地分析了英语幽默产生的原因,对揭示英语言语幽默的深层结构,即幽默的内在制笑机制,进行了尝试性的探讨。
关键词:幽默;语用学;会话合作原则;言语行为DOI:10.3969/j.issn.1009-4458.2010.06.161中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1009-4458(2010)06-0396-03一、引言幽默,作为一种人际交往的有效方式,是所有文化语言的重要组成部分,是一种具有制笑功能的交际形式,幽默话语就是能产生幽默的语言。
这一类语言因其独特的艺术效果而倍受人欢迎。
它外谐内庄,引人发笑,但不庸俗,不轻浮,含蓄而不含混,蕴含着哲理和机智。
幽默是一种普遍存在的人类现象,与我们的日常生活息息相关。
幽默是语言的艺术,它的产生一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面也在很大程度上依赖于语言在语境中的使用情况。
幽默的产生和形成在许多情况下是说话者(或作家)故意说出与特定语境表面上不相干或不相关的话语,故意提供模糊信息,由听话人自己揣摩说话者的言外之意。
英语幽默的语用解读
A PRAGMATIC INTERPRETATION OF ENGLISH
HUMORS
作者: 李先进
作者机构: 南华大学外国语学院,湖南衡阳421001
出版物刊名: 云梦学刊
页码: 135-139页
年卷期: 2012年 第3期
主题词: 幽默;乖讹;合作原则;语境
摘要:幽默的产生和理解离不开语境和听众,而语境和听众正是语用学的两大基本概念。
从语用学视角看.合作原则与英语幽默的产生有着内在的规律与联系,为幽默话语的产生机制提供了合理的阐释。
但仅从语用角度来解释幽默的特别之处是远远不够的,而将幽默理论中最富有影响力的乖讹论与语用学合作原则相结合.则不失为一种揭开幽默真面目的理想手段。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国科教创新导刊 2007 年总第 476 期
China Education Innovation Herald
失言了。
4 会话含义(Conversational Implicature) 与幽默
H. D. Grice 的会话含义理论指出,当会 话双方设法表达或理解对方话语中超越字面 意思之外的深层含义时, 会话寓意由此产生。 在这类语境中, 听话者首先认定: 说话者是合 作的、有意交流的, 只是出于某种考虑, 不直 接表达自己的真实意思,而说出违反合作原则 的话语。进而,听话者会努力寻求对方话语中 的真正体现合作原则之处(即会话寓意)——正 是这一过程, 大大地激发了人们的幽默感。
中国科教创新导刊 2007 年总第 476 期 China Education Innovation Herald 从语用学的角度解读英语幽默
科 教 论 坛
蔡菡丹 ( 福建经济管理干部学院基础部 福建福州 3 5 0 0 0 2 )
摘 要: 幽默是日常生活中常见的一种语言交流形式。英语, 作为一门语言, 以玩笑、喜剧、反语、甚至幽默音乐等各种形式呈现自
2.3 The maxim of Manner 方式准则
me to shut up.
(1)避免晦涩的词语。
虽然,按字面理解,“open your mouth”
(2)避免歧义。
和“s h u t u p ”可视为一对反义词, 但两者在
(3)说话要简要(避免累赘)。
该语境中并无关联。此对话中, A 是一名牙
语不由使人被孩子的天真和机敏所逗乐。
们发现,对方式原则的违反,即歧义,也是幽默
2.6 数量准则的违反
产生的一大成因。
例
A man is driving up a steep, narrow 3 礼貌原则(Politeness Principles)与幽
mountain road. A woman is driving down 默
“礼貌原则”和“合作原则”相辅相
108 中国科教创新导刊 China Education Innovation Herald
科 教 论 坛
成地运用于人们的日常交际中,是人们在会话 中尽力遵守和维持的语用原则。与“合作原 则”的遭遇类似,“礼貌原则”, 在交际活动 中, 也时常被违反, 这也成为英语幽默的一大 来源。
这个故事中一对男女的对话同样违反了 数量准则。而与例 1 不同的是,此例中的人物,
20世纪80年代,英国语言学家利奇(Leech, 1983:80)在 Grice“合作原则”的基础上, 从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的 “礼貌原则”,其中包括:策略准则、慷慨准则、 赞誉准则、谦虚准则、一致准则、同情准则以 及讽刺与戏谑准则。其核心内容为:尽量使自 己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从 而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的 利益。
if he got mine right.
中的词条有: 1 . 树皮; 2 . 犬吠等。对话中的老
此例中,该名学生明显正在抄袭同学的算 师说“Bark, boy, bark.”,意图是提示学生
术题。而他试图说谎来掩盖事实并逃避老师 “树皮”的英文单词。可是学生误将此理解为
的责罚。虽然违反了质量原则,但他幽默的话 “犬吠”一义,当众学狗叫,闹了笑话。由此,我
例1 —Teacher“: I hear you live close to the river and yet you never learn to swim?” — Student“: What’s so strange about it? You’re surrounded by the air, yet you can’t fly.” 在这则对话中,教师预设靠水而居的人都 会游泳,而事实并非如此。学生相应地提出另 一个有争议的预设。此回答具有显见的幽默 效果。 事实上,很大一类的幽默效应源自无意识 的错误预设。 例2 A priest is walking down the street one day when he notices a very small boy trying to press a doorbell on a house across the street.However, the boy is very small and the doorbell is too high for him to reach.After watching the boy’ s efforts for some time, the priest moves closer to the boy's position.He steps smartly across the street, walks up behind the little fellow and, placing his hand kindly on the child's shoulder leans over and gives the doorbell a sound ring.Crouch- ing down to the child's level, the priest smiles benevolently and asks,"And now what, my little man"To which the boy replies, "Now we run!" 这是一篇为人熟知的英文幽默小故事。 阅读通篇, 特别是结尾部分对话, 许多人不禁 捧腹。依据上下文语境, 读者可见: 当孩子的 小手多次想要按压门铃未成,善良的牧师主动 伸出“援手”。此时,他,如大多读者一般,极可 能先入预设:小孩要按的是自家门铃。而直到 故事结尾处, 大家才恍然: 这不过是一个小男 孩的恶作剧而已。
(1)使自己所说的话达到当前交谈目的所
—A: Please open your mouth, madam.
要求的详尽程度。
— B: Thank you very much, doctor.
(2)不能使自己所说的话比所要求的更详
— A: Why do you thank me?
尽。
—B: Because my husband always asked
遵守这些准则。恰恰相反, 在特定语境下, 人
例
们时常有意无意地违反这些准则。这一现象
— Teacher: What do you call the
往往造成听受双方的误解和大量的幽默产 outside of a tree, Tom?
生。
— Student: Sorry. I don’t know,
2.5 质量准则的违反
例 When I was in the grocery store I heard my friend moan,“Oh, did I just make a faux pas!” I stopped thumping melons and gave her my full attention. “I ran into Mrs. Jones,” she wailed. “I didn’t know that her husband died last week, and I asked her how he was feeling. She said‘, He has gone.’ I as- sumed he went someplace for his health, and I said……” The words seemed to stick in her throat. “W h a t d i d y o u s a y ?”I p r o d d e d her.“Good riddance?” “W o r s e t h a n t h a t .I s a i d ,‘W h y didn’t you go with him’” 委婉语(euphemism)是一种常用的修辞方 法。在谈到可能会造成听者不快的话题时,采 用婉转、温和的词语来表达某些不太好听的 内容,以尽量避免出现消极结果。委婉语可以 用来帮助交谈者克服某种心理障碍,排除不愉 快的联想,在现代英语中,其涉及面广,从不同 程度上反映了西方人的行为准则和思想。 读者可以体会当 Mrs. Jones 说“He has gone.”时, 她在委婉地转告丈夫去世的消 息。可惜“my friend” 没有明白这一点,却 反问“Why didn’t you go with him”。 这一回答无意中违反了礼貌原则中的同情准 则, 却又让人哭笑不得。无怪乎故事开头处 “my friend”恍然大悟后,会后悔不迭、连呼
2 合作原则(Cooperative Principle)与幽默
合作原则是语用学领域的一个重要概
念。美国语言学家 H. P. Grice (在 Logic 特别是那位妇女,在对话中提供了过少的信息
and Conversation 一书中,1975) 提出:在会 而造成误解。当她叫喊“猪!”, 她真正意
sir.
例
— Teacher: Bark, boy, bark.
— Teacher: Were you copying his
— Student: Bow wow wow.
sums?
这则对话源自《新视野大学英语 1 》的
—Pupil: No,sir.Just looking to see 电子课件。众所周知,多义词“bark”在词典
( 4 ) 说话要有条理。
医, B 为女病人。当 A 要求 B “o p e n y o u r
2.4 The maxim of Relevance 关联准则
mouth”时,他的目的在于进行口腔检查,而 B
说话要贴切, 有关联。
的感谢和解释使人莫名, 却又好笑。
然而, 在真实交际过程中, 人们并不总是 2.8 方式原则的违反
the same road.As they pass each other, the woman leans out of the window and yells "PIG!!"The man immediately leans out of his window and replies,"WITCH!! " They each continue on their way, and as the man rounds the next corner, he crashes into a pig in the middle of the road. If only men would listen.