《薄幸》贺铸词作鉴赏

合集下载

宋词三百首大全及赏析第一卷

宋词三百首大全及赏析第一卷

宋词三百首300首大全及赏析第一卷第一篇渔家傲·塞下秋来风景异[宋] 范仲淹塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

四面边声连角起。

千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。

人不寐,将军白发征夫泪。

分类标签: 边塞诗爱国诗描写秋天思乡诗宋词三百首初中作品赏析【注释】①此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。

双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。

②塞下:边地。

风景异:指景物与江南一带不同。

③衡阳雁去的倒文。

湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。

见王象之“舆地纪胜”卷五十五。

④边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声。

角:军中的号角。

⑤嶂:像屏障一样并列的山峰。

⑥长烟:荒漠上的烟。

⑦燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山。

勒:刻石记功。

东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还。

燕然未勒:指边患未平、功业未成。

⑧羌管:羌笛。

霜满地:喻夜深寒重。

【品评】一○三八年西夏昊称帝后,连年侵宋。

由于积贫积弱,边防空虚,宋军一败于延州,再败于好水川,三败于定川寨。

一○四○年,范仲淹自越州改任陕西经略副使兼知延州(今陕西延安)。

延州当西夏出入关要冲,战后城寨焚掠殆尽,戍兵皆无壁垒,散处城中。

此词可能即作于知延州时。

原有数阕,皆以“塞下秋来”为首句,欧阳修尝称为“穷塞外之词”(宋魏泰《东轩笔录》卷十一)。

但流传至今的却只有此词。

词的上片着重写景,而景中有情;下片着重抒情,而情中有景。

这恰与《苏幕遮》仿佛。

但它的题材与风格却是有别于《苏幕遮》的。

首句“寨下秋来风景异”,点明地域、时令及作者对边地风物的异样感受。

次句“衡阳雁去无留意”以南归大雁的径去不留,反衬出边地的荒凉,这是托物寄兴。

接着,“四面边声”三句,用写实的笔法具体展示出塞外风光,而着重渲染战时的肃杀气象。

“长烟落日”,画面固不失雄阔,但续以“孤城闭”三字气象顿然一变,而暗示敌强我弱的不利形势。

贺铸《鹧鸪天》翻译赏析

贺铸《鹧鸪天》翻译赏析

贺铸《鹧鸪天》翻译赏析贺铸《鹧鸪天》翻译赏析导读:这是一首悼亡之作。

作者重游故地,想起他死去的妻子,触发伤感之情。

全词写得沉痛悲切,结尾处追忆他们过去共同生活中的日常细节,短短两句,饱含着深厚的感情,极为动人。

以下是店铺整理的贺铸《鹧鸪天》翻译赏析,一起去来看看吧。

鹧鸪天贺铸重过阊门万事非①,同来何事不同归②?梧桐半死清霜后③,头白鸳鸯失伴飞④。

原上草,露初晞⑤,旧栖新垅两依依⑥。

空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?[注释]①阊(chāng)门:苏州城的西门名阊门。

万事非:这里是人事全非的意思。

②何事:为何。

不同归:作者夫妇曾旅居苏州,后来妻子死去,他一人独自离去,所以说是不同归。

③梧桐半死:枚乘《七发》说,“龙门之桐,高百尺而无枝”“其根半死半生”,用这样的桐来制琴,其声最悲。

贺铸以“梧桐半死”比喻自己遭丧偶之痛。

④这句点明不能白头偕老。

⑤露初晞(xī):汉代的挽歌《薤(xiè)露》说:“薤上露,何易晞!”把短促的人生比作薤叶上的露水,极其短暂。

晞:干燥。

⑥“旧栖”句:对旧居和新坟都留恋难舍,不忍离去。

译文1:再次来到苏州,只觉得万事皆非。

曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。

原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干。

我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。

躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪。

今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫!译文2:再经过苏州城西门时,任何事都让人感觉到若有所失。

你和我一同来到这里,为什么就不和我一同回去呢?你走了,如同秋霜过后半死的梧桐树那般凄惨零落。

我也只能像失去伴侣的.白头鸳鸯那样独自孤飞。

草原里青草上的露珠已经开始干枯。

我游走徘徊在我们昔日的住所和你今日的新坟间难舍难弃,这样的深夜,我独自躺在空床上,听雨点敲打南面窗阁。

又有谁还会再来挑亮如昏暗的烛灯,谁会来为我缝补破旧的衣裳。

译文3:同来何事不同归?本已永结同心,生死以共,却还是生死相隔,痛断肝肠。

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析

《宋词鉴赏辞典贺铸》(贺铸)诗句译文赏析宋词鉴赏辞典贺铸贺铸系列:宋词鉴赏辞典宋词鉴赏辞典贺铸青玉案贺铸凌波不过横塘路,但目送、芳尘去1。

锦瑟华年谁与度2?月桥花院,琐窗朱户3,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮4,彩笔新题断肠句。

若问闲情都几许?一川烟草5,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】1「凌波」二句:写与美人离别。

凌波,形容女子步履轻盈。

横塘,地名,在苏州城外。

芳尘,美人经过的尘埃,借指美人。

2锦瑟华年:指青春年华。

3琐窗:雕花的窗子。

4蘅皋:长满香草的水边高地。

5一川:满地。

【词意】你那轻盈的步履不肯来到横塘,我依旧伫立凝望,目送你带走了芬芳。

不知你与谁相伴,共度这锦瑟般美好的时光。

在那修著偃月繁花锦簇的院子里,朱红色的小门映着花格的琐窗。

可这只能是我的想像,只有春风才能知道你生活的地方。

满天碧云轻轻飘扬,长满杜蘅的小洲已暮色苍茫。

佳人一去不复返,我用彩笔写下这伤心的诗行。

如果要问我的伤心多深多长,就像这烟雨笼罩的满地青草,就像这满城随风飘转的柳絮沸沸扬扬,就像梅子黄时的雨水,无边无际,迷迷茫茫。

【赏析】这是一首构思新巧、颇具浪漫色彩的小词,是贺铸的代表作之一。

这首词表面上看好似抒写相思之情,实际则是表达自己郁郁不得志的「闲愁」。

上阕写情之间阻;下阕写愁之纷乱。

结尾连用三个比喻表现「闲愁」,十分精彩生动。

周紫芝《竹坡诗话》载:「贺方回尝作《青玉案》词,有『梅子黄时雨』之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。

」可见他在修辞上是很有特色的。

浣溪沙贺铸不信芳春厌老人,老人几度送余春?惜春行乐莫辞频。

巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拼君镇1。

物情惟有醉中真。

【注释】1镇(zhen):生气,同「嗔」。

【词意】我不相信春天会讨厌老年人,老年人还要送走几个残春?尽情地惜春行乐吧,且不要嫌沉溺行乐太多太频。

美丽的笑容,艳情的歌曲,都特别符合我的情味。

我爱花爱酒简直要爱得发狂,也不怕你嗔怪责备。

因为物性人情,只有在大醉中才最纯真可贵。

诗词鉴赏:贺铸《薄幸·淡妆多态》

诗词鉴赏:贺铸《薄幸·淡妆多态》

诗词鉴赏:贺铸《薄幸·淡妆多态》薄幸·淡妆多态宋代:贺铸淡妆多态,更的的、频回眄睐。

便认得琴心先许,与绾合欢双带。

记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。

向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。

自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。

几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。

约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。

厌厌睡起,犹有花梢日在。

译文她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。

不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。

那模样是多么娇媚美丽。

在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。

她娇羞地悄悄解开罗衣。

自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。

多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。

佳期密约几时才能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。

人又闲,天又长,只觉得百事无心。

我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。

注释薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。

的的:频频、连连。

郑仅《调笑转踏》词:“吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼”,同此义。

也有版本记作“滴滴”,形容眼波不时注视的样子。

眄睐(miǎnlài):斜望。

《古诗十九首》之十六:“眄睐以适意,引领遥相瞒。

”琴心:以琴声达意。

“欲绾(wǎn)”句:意谓结同心之好。

绾,旋转打结。

合欢带,即合欢结。

梁武帝《秋歌》:“绣带合欢结,锦衣连理文。

”烧灯:指元宵节。

踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日踏青:春日郊游。

杜甫《绝句》:“江边踏青罢,回首见旌旗。

”唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民游观其间,谓之挑菜节。

丁宁:叮嘱,嘱托。

厌厌:同“恹恹”,形容精神压抑不舒畅。

鉴赏这是一组“爱情三部曲”。

从开头至“与绾合欢双带”为第一部,定情:写一见钟情,“琴心先许”。

从“记画堂”至上片结束为第二部,幽会:写两心相知,互赠信物。

“幽索”“悲壮”的贺方回——贺铸词说

“幽索”“悲壮”的贺方回——贺铸词说

贺铸在北宋,应是大家,比之于有宋以来的词人,他的胸中眼中,另有一种说不出的伤心之处,其特色是颇得楚骚遗韵,又运以一己之变化,曲中幽洁,可以说自立一家门户。

从词史的发展来看,他和周邦彦在后人眼中的价值有些不同,周邦彦由宋至清,以至于近代,是越来越红;贺铸就不然了,宋人说他好的不乏其人,到了后来就不太红了,至于王国维竟说他在北宋名家中最次。

贺铸有爱偷古人句的毛病,如清初刘体仁就说:“若贺方回,非不楚楚,总拾人牙慧,何足比数!”(《七颂堂词绎》)但有这毛病,也不至于以“最次”论之,静庵先生评唐宋词,多智慧精深之语,而对贺铸,却有些贬之忒狠了。

贺铸似与苏门中人物多有过从,黄山谷很欣赏他那首著名的《青玉案》,认为“此词少游能道之”,所以有诗云:“少游醉卧古藤下,无复愁眉唱一杯。

解道江南断肠句,只今唯有贺方回。

”(见《冷斋夜话》引《魏庆之词话》)张耒亦对他大加赞赏:“贺铸东山乐府,妙绝一世,盛丽如游金张之堂,妖冶如揽西施之袂。

幽索如屈、宋,悲壮如苏、李。

”(见沈雄《古今词话·词评上》)南宋人王灼把他和周邦彦放在一起说:“二公卓然自立,不肯浪下笔,予故谓语意精新,用心甚苦。

”(《碧鸡漫志》卷二)贺铸在北宋末也算一大家,这自然因其词好,当然也有苏门里那些文化名人的宣传之功。

他和周邦彦算是同时代的人,当时的名声似不在周邦彦之下。

贺铸(1052—1125),字方回,号庆湖遗老。

卫州(今属河南)人。

他是太祖贺皇后的族孙,也算是个远远的皇亲了。

他自己还说是唐代大诗人贺知章的后代,也无从考察其真伪。

他长得魁伟,面如铁色,眉目耸拔,时人称他为“贺鬼头”,不是那种风流倜傥的面貌。

为人近侠,敢说敢做;博闻强记,长于度曲。

其初为武职,后改文官。

因为“尚气使酒”这类性格上的问题,仕途不顺,后来就退居吴下,杜门校书,以遂其老。

他家藏书非常多,他也是个爱读书又善读书的人,他的词也爱用典,又常隐括古人诗句入词,这与他读书多应有很大关系。

贺铸的词欣赏十首

贺铸的词欣赏十首

贺铸的词欣赏十首(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作计划、总结报告、策划方案、规章制度、祝福语、诗歌美文、名言大全、教育资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays for everyone, such as work plans, summary reports, planning schemes, rules and regulations, blessings, poems and essays, famous quotes, educational materials, composition essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!贺铸的词欣赏十首贺铸虽然诗、词、文皆善。

吕滨老《薄幸》宋词赏析及注释翻译

吕滨老《薄幸》宋词赏析及注释翻译

吕滨老《薄幸》宋词赏析及注释翻译薄幸吕滨老青楼春晚。

昼寂寂、梳匀又懒。

乍听得、鸦啼莺弄①,惹起新愁无限。

记年时、偷掷春心,花间隔雾遥相见。

便角枕题诗②,宝钗贳酒③,共醉青苔深院。

怎忘得、回廊下,携手处、花明月满。

如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。

却谁拘管?尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。

腰肢渐小,心与杨花共远。

[注释]①弄:鸟叫声。

②角枕:枕以角装饰者。

③贳(shì):赊欠。

【译文】暮春的翠楼上,白昼寂寞无聊,梳匀鬃发却懒得修饰红妆。

突然听到乌雅聒噪黄莺低唱,引起无限的新愁在胸中波荡。

记得当年,偷偷地抛送一片春心,在花丛间,隔着薄雾与他遥相望。

相爱日深便取了角枕题写诗章,摘下金钗赊酒酣饮,在青苔翩宅的深院里共醉梦乡。

怎能忘,并肩携手漫步在曲折的朗,明月圆满的夜色花儿芳香。

如今却只有迷濛的暮雨,蜜蜂蝴蝶仿佛也生了愁心恨肠,舒展的芭蕉叶寂寞地对着小窗。

却是谁将我拘管关怀?尽日无言惆怅,闲来品味着古筝的怨伤,泪水酒湿了参差的弦柱雁行,相思煎熬得我腰肢渐渐瘦小,心儿跟着杨花柳絮飞向远方。

[赏析]这是一首吟咏失恋女子伤感的作品。

“昼寂寂、梳匀又懒”写此女子晚春整夜寂寞无聊,又因鸟鸣而添新愁。

“记年时”以下写她往日情缘。

“怎忘得”以下三句是对往日美好幽会的忆念。

“如今但暮雨”陡转,回到今日的困愁,导致身心憔悴。

“心与杨花共远”,又由情而景,显得空灵。

全词情绪虽幽怨但又温柔敦厚,是上乘之作。

这是一首恋情词,叙述一个“偷掷春心”的少女对远在他乡的恋人的怀念与忧思。

这位少女的身分,词中虽有“青楼”字样,但据曹植《美女篇》“借问女何居,乃在城南端,青楼临大路,高门结重关”她应是府第中的闺阁,由词意可见,她不是妓女,而是良家女儿。

她对恋人的感情是纯洁无瑕的。

写恋爱男女双方分开而引起忧愁的情感,是唐宋词中常见的主题。

但吕渭老的这首词,却鲜明地表现出疏秀明丽、自然清新的艺术风格。

这首词的中心写的是愁。

作者在起调处就开始刻画这位少女的“愁”的形象。

贺铸作品及人物分析

贺铸作品及人物分析

贺铸作品及人物分析
一.思想内容:“满心而发,肆口而成”(张耒《东山词序》),抒发自我人格精神。

(一)独特情感内涵:宋代词史上第一次表现英雄豪侠的精神个性和悲壮情怀,具有强烈震撼力和崇高感。

如《六州歌头》(少年侠气)。

(二)戊边卫国、建立军功以“金印锦衣耀闾里”(《子规行》)的雄心壮志,但不为世用,借词抒发人生失意的悲愤和对国家民族命运的忧虑,继苏轼《江城子•密州出猎》后进一步改变词软媚情调,拓展壮美意境,开创南宋词人面向社会现实、表现民族忧患的先河。

如《行路难》(缚虎手)表现豪侠困厄和纵酒狂歌。

(三)“雍容妙丽,极幽闲思怨之情”,抒发真挚凄婉的浓情。

如《鹧鸪天》(重过闾门万事非)、《青玉案》(凌波不过横塘路)中“若问闲愁几许。

一川烟草,满城风絮。

梅子黄时雨”,因此得“贺梅子”雅号。

二.艺术。

(一)奇特的个性:英雄豪气和儿女柔情对立的两面在词中得到和谐统一。

(二)长于造语,多从唐诗中吸取精华,形成深婉密丽的语言风格。

(三)沿苏轼抒情自我化道路,写英雄豪侠气概,开辛词先声;语言承晚唐温、李密丽的语言风格,影响吴文英等人。

贺铸 六首

贺铸 六首

贺铸六首青玉案(凌波不过横塘路)凌波不过横塘路。

但目送、芳尘去。

锦瑟华年谁与度。

月桥花院,琐窗朱户。

只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮。

彩笔新题断肠句。

试问闲情都几许。

一川烟草,满城风絮。

梅子黄时雨。

此首为幽居怀人之作,写境极岑寂,而中心之穷愁郁勃,并见言外。

至笔墨之清丽飞动,尤妙绝一世。

起句“凌波”、“芳尘”,用《洛神赋》“美人不来,竟日凝伫”,已写出惆怅之情,“锦瑟华年”,用李义山诗,因人不来,故伤无人共度。

“谁与”二字,藉问唤起,与“只有”二字相应。

外则月桥花院,内则琐窗朱户,皆无人共度,只有春花慰藉,其孤寂可知。

换头,另从对方说起,仍用《洛神赋》,言人去冉冉,杳无信息。

“彩笔”一句,自述相思之苦,人既不来,信又不闻,故惟有自题自解耳。

满纸幽伤,固是得力于楚骚者。

“试问”一句,又藉问唤起。

以下三句,以景作结,写江南景色如画,真绝唱也。

作法亦自后主“问君能有几多愁”来。

但后主纯用赋体,尽情吐露。

此则含蓄不尽,意味更长。

浣溪沙(云母窗前歇绣针)云母窗前歇绣针。

低鬟凝思坐调琴。

玉纤纤按十三金。

归卧文园犹带酒,柳花飞度画堂阴。

只凭双燕话春心。

此首写闺情,微细美妙。

起句写倦绣,次句写调琴。

“低鬟凝思”,传调琴之神情;“玉纤”按弦,写调琴之状态;绿窗人静,独坐调琴,写出境美人美及琴声之美,而日长困倦之心情,亦于言外见之。

下片,铺叙困极无聊,罢琴尝酒,至归卧之时,酒犹未消。

“柳花”两句,即以卧时所见之景物作结,轻灵异常。

浣溪沙(楼角初消一缕霞)楼角初消一缕霞。

淡黄杨柳暗栖鸦。

玉人和月摘梅花。

笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱。

东风寒似夜来些。

此首全篇写景,无句不美。

“楼角”一句,写残霞当楼,是黄昏入晚时之景。

“淡黄”一句,写新柳栖鸦,于馀红初消之中,有淡黄杨柳相映,而淡黄杨柳之中,更有栖鸦相映,境地极美。

“玉人”一句,写新月,月下玉人,月下梅花,皆是美境,以境衬人,故月美花美,而人更美。

下片,因外间寒生,乃捻花入户,记事生动活泼,如闻如见。

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析

古诗芳心苦·杨柳回塘翻译赏析《芳心苦·杨柳回塘》作者为宋朝诗人贺铸。

其古诗全文如下:杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带雨。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

【前言】《踏莎行·杨柳回塘》是北宋词人贺铸的词作。

这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。

词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。

下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。

荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。

【注释】踏莎行:词牌名。

又名《柳长春》《喜朝天》等。

双调五十八字,仄韵。

又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。

回塘:环曲的水塘。

别浦:江河的支流入水口。

绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

莲舟,采莲的船。

红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。

芳心苦,指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

行云:流动的云。

依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:诗人。

不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

【翻译】杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

【赏析】此词全篇咏写荷花,借物言情,暗中以荷花自况。

贺铸《石州慢》宋词三百首赏析及注释翻译

贺铸《石州慢》宋词三百首赏析及注释翻译

贺铸《石州慢》宋词三百首赏析及注释翻译石州慢①贺铸薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。

长亭柳色才黄,倚马何人先折?烟横水漫,映带几点归鸿,东风消尽龙沙雪②。

犹记出关来③,恰如今时节。

将发。

画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。

回首经年,杳杳音尘都绝。

欲知方寸④,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结⑤。

憔悴一天涯,两厌厌风月。

[注释]①石州慢:原为乐府歌舞曲,后用作词牌名。

②龙沙:指塞外。

③出关:汴京到临城,中途须过白马关。

④方寸:内心。

⑤“芭蕉”句:李商隐《代赠》诗:“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

”丁香花蕾丛生,喻人愁心不解。

【译文】寒水缓缓消退,岸边留下一线沙痕。

春意渐渐回临,空阔的沙洲靄纷纷。

晴日良照,溪边的新梅香气氤氲。

数枝梅花争相吐蕊,装点新春。

我⑥腔怨恨,试想我现胆何等的悲怆伤神?长亭门外,群山重叠,望不断的远山遥岑,正是令人忧愁的节令时分。

遥想学闺中的你,一一也是思绪纷纭。

画楼的层门紧闭,春风暗暗使你的容颜瘦损。

我真是对不起你啊,让你独守空闺冷衾。

辜负了多少尊前花月的美景,浪费了大好青春。

你可知道,我也是归心似箭,恨不得一步跨进闺门。

更有多少酸甜苦酸,留着回去向你诉说详尽。

可等到我们再度相逢,恐怕又要过一年光阴。

【译文二】小雨过后略有轻寒,夕阳斜照天空放晴,春意分外空旷辽阔。

长亭边的柳枝刚露嫩黄,就不知是谁牵马先已采折。

烟霭漫空春水融融,水天间有归鸿几点,东风已化尽了荒原雪。

还记得当年出关北上,恰也是而今这个时节。

想那次将出发分手时,她在画楼饯行,红泪伴着清歌,霎时我们就轻易相别。

到如今已过一年,她杳无踪影音信全断绝。

要知道我的内心,一共有多少新愁,就像那不舒展的芭蕉和丁香结。

独自一人在天涯,风月两地都苦闷愁郁。

【评点】这是一首相思怀人之作。

上片写景,景中含情。

开篇三句总写,点出时间节气。

“弄晴”二字,写骤雨初歇,斜阳西挂,人间万物焕然一新,满目山河春意盎然。

随后开始细写,按从远到近的顺序渲染景色——柳色新黄,离人先折,烟横水漫,归鸿点点。

贺铸著名的词十首

贺铸著名的词十首

贺铸著名的词十首(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作计划、总结报告、策划方案、规章制度、祝福语、诗歌美文、名言大全、教育资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays for everyone, such as work plans, summary reports, planning schemes, rules and regulations, blessings, poems and essays, famous quotes, educational materials, composition essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!贺铸著名的词十首贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。

南歌子贺铸诗歌鉴赏

南歌子贺铸诗歌鉴赏

南歌子贺铸诗歌鉴赏
1. 南歌子贺铸的诗歌那可真是韵味十足啊!就像一杯陈酿老酒,越品越香,你不想去细细品味一下吗?比如“疏雨池塘见,微风襟袖知”,这描写得多细腻呀!
2. 哎呀,南歌子贺铸诗歌里的情感好丰富呀!简直像一个情感宝库,难道你不好奇都有哪些吗?像“石榴双叶忆同寻”,这里面蕴含的情感多让人感慨啊!
3. 南歌子贺铸诗歌的意境美极了呀!好比带你走进了一个梦幻世界,你难道不想去领略一番吗?“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,这意境太绝了!
4. 你知道吗,南歌子贺铸的诗歌可有意思啦!就如同一个个有趣的故事,你不想去听听看吗?“彩舟云淡,星河鹭起,画图难足”,这画面感多强啊!
5. 南歌子贺铸诗歌的语言多精妙呀!好像是精心雕琢的艺术品,你就不想去欣赏欣赏吗?“月桥花院,琐窗朱户,只有春知处”,写得太妙啦!
6. 哇塞,南歌子贺铸诗歌的魅力简直无法阻挡啊!就像磁石一样吸引着你,你还能无动于衷吗?“重过阊门万事非,同来何事不同归”,这感染力太强啦!
7. 南歌子贺铸的诗歌真的不容错过呀!那可是文学宝库中的璀璨明珠,你不想去挖掘一下吗?“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,太经典啦!
8. 嘿,南歌子贺铸诗歌的风格好独特呀!就像是独一无二的存在,你难道不想去探究一下吗?“半黄梅子,向晚一帘疏雨”,多有特色!
9. 南歌子贺铸诗歌里的世界好精彩呀!仿佛是一个绚丽多彩的万花筒,你不想去转转看吗?“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣”,这场景多让人触动啊!
10. 南歌子贺铸的诗歌简直太神奇啦!就如同拥有魔力一般,你不想去感受一下吗?“恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿”,这情感太深沉啦!。

《薄幸·淡妆多态》贺铸宋词注释翻译赏析

《薄幸·淡妆多态》贺铸宋词注释翻译赏析

《薄幸·淡妆多态》贺铸宋词注释翻译赏析词的上片主要描写了女子的美貌和两人的初次相遇。

“淡妆多态,更的的、频回眄睐”,这三句描绘了女子的美丽和多情,她妆容淡雅,却姿态万千,频频回眸,让人不禁为之倾倒。

“便认得琴心先许,欲绾合欢双带”,这两句表明了女子的心意,她对作者芳心暗许,想要与他结下美好的姻缘。

“记画堂、风月逢迎,轻颦浅笑娇无奈”,这三句回忆了两人在画堂相遇的情景,女子在风月之中,轻轻皱眉,浅笑嫣然,却又带着一丝无奈。

词的下片主要描写了两人的分别和相思。

“自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜”,这两句表明了时间的流逝,自从过了元宵节后,作者再也没有见到女子,也没有机会去踏青挑菜。

“几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍”,这三句通过描写作者托双燕传信,却被重帘阻碍的情景,表达了作者对女子的思念之情。

“约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖”,这三句表达了作者对未来的期待和对现状的无奈,他不知道何时才能再次见到女子,只能借酒消愁,在无聊中打发日子。

“厌厌睡起,犹有花梢日在”,这两句描写了作者的慵懒和无聊,他无精打采地醒来,发现太阳已经高高升起。

这首词的艺术特色主要体现在以下几个方面: 1. 结构严谨:这首词从一见钟情写到离别相思,情节完整,层次分明。

上片主要描写两人的相遇和相恋,下片主要描写两人的分别和相思,过渡自然,首尾呼应。

2. 描写细腻:这首词通过细腻的描写,表现了人物的情感和心理。

例如,“轻颦浅笑娇无奈”,通过描写女子的微笑,表现了她的娇羞和无奈;“向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解”,通过描写女子的动作,表现了她的羞涩和大胆。

3. 语言优美:这首词的语言优美,富有表现力。

例如,“淡妆多态”“轻颦浅笑”“花梢日在”等词语,生动形象,富有诗意。

4. 情感真挚:这首词的情感真挚,表达了作者对爱情的执着和追求。

例如,“便认得琴心先许,欲绾合欢双带”“几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍”等句子,表达了作者对女子的思念之情和对爱情的坚定信念。

《薄幸-淡妆多态》赏析

《薄幸-淡妆多态》赏析

《薄幸·淡妆多态》赏析
《薄幸·淡妆多态》是宋代词人贺铸的一首词。

译文如下:
她淡妆多态,更显妖娆,像那芳华艳丽的仙女。

轻浮浪荡,没人能识破她的行迹。

而我的爱人却像那飞燕,轻盈飘渺,不知归去何处。

结合时代背景和作者境遇进行赏析:
贺铸是北宋时期的一位重要词人,他的词作风格独特,情感真挚,常常以抒发个人情感为主。

这首《薄幸·淡妆多态》词中所描绘的女主人公,则充满了淡雅婉约的美。

词中描述的女子,轻妆淡抹,更显出她的美丽动人。

然而,这位女子却似乎有些飘渺不定,行迹难寻。

从时代背景来看,北宋时期的社会相对稳定,经济发展繁荣。

在这样的社会背景下,人们对于生活的追求也更加丰富多样。

因此,这首词中的女子形象,既反映了当时社会的审美风尚,也体现了词人对美好生活的向往和追求。

从作者境遇来看,贺铸在词中表达了对爱情的渴望和追求。

他以女子的形象为载体,抒发了自己对爱情的向往和追求。

同时,他也通过描绘女子的飘渺不定,表达了自己对于生活的无奈和困惑。

总的来说,这首《薄幸·淡妆多态》词以其独特的艺术手法和真挚的情感表达,展现了北宋时期社会的审美风尚和作者个人的情感追求。

乐游原原文翻译及赏析(精选多篇)

乐游原原文翻译及赏析(精选多篇)

乐游原原文翻译及赏析(精选多篇)第一篇:乐游原原文翻译及赏析乐游原原文翻译及赏析(7篇)乐游原原文翻译及赏析1将赴吴兴登乐游原清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。

欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。

古诗简介《将赴吴兴登乐游原》这首诗是作者于宣宗大中四年(850)将离长安到湖州(即吴兴,今浙江湖州市)任刺史时所作。

乐游原在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的游览胜地。

翻译/译文太平时有闲情逸兴,是无能之人;喜欢孤云悠闲,也喜欢僧人的清静。

我想手擎旌麾,远去江海的吴兴;再登上乐游原,遥望太宗的昭陵。

注释1、清时句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。

2、昭陵:唐太宗的陵墓3、一麾(huī):旌旗。

赏析/鉴赏在唐人七绝中,也和在整个古典诗歌中一样,以赋、比二体写成的作品较多,兴而比或全属兴体的较少。

杜牧这首诗采用了“托事于物”的兴体写法,称得上是一首“言在此而意在彼”、“言已尽而意有余”的名篇。

杜牧不但长于文学,而且具有政治、军事才能,渴望为国家作出贡献。

当时他在京城里任吏部员外郎,投闲置散,无法展其抱负,因此请求出守外郡。

对于这种被迫无所作为的环境,他当然是很不满意的。

诗从安于现实写起,反言见意。

武宗、宣宗时期,牛李党争正烈,宦官擅权,中央和藩镇及少数民族政权之间都有战斗,何尝算得上“清时”?诗的起句不但称其时为“清时”,而且进一步指出,既然如此,没有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,这是很有意趣的。

次句承上,点明“闲”与“静”就是上句所指之“味”。

而以爱孤云之闲见自己之闲,爱和尚之静见自己之静,这就把闲静之味这样一种抽象的感情形象地显示了出来。

第三句一转。

汉代制度,郡太守一车两幡。

幡即旌麾之类。

唐时刺史略等于汉之太守。

这句是说,由于在京城抑郁无聊,所以想手持旌麾,远去江海。

(湖州北面是太湖和长江,东南是东海,故到湖州可云去江海。

)第四句再转。

昭陵是唐太宗的陵墓,在长安西边醴泉县的九嵏山。

古人离开京城,每每多所眷恋,如曹植诗:“顾瞻恋城阙,引领情内伤。

贺铸《薄幸 淡妆多态》原文及赏析

贺铸《薄幸 淡妆多态》原文及赏析

薄幸·淡妆多态[宋] 贺铸淡妆多态,更的的、频回眄睐。

便认得琴心先许,欲绾合欢双带。

记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。

向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。

自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。

几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。

约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。

厌厌睡起,犹有花梢日在。

分类标签: 宋词三百首婉约诗作品赏析这是一首怀念昔日情人的词。

词的上片写男主人公与情人相识,相爱和相恋的经过,下片写离别后男主公的相思之苦。

全篇既热烈奔放,又缠绵悱恻,前欢与今愁,铺叙详尽,情致婉曲,且熔景入情,秾丽之极,读来令人叹惋。

起首二句写伊人虽淡妆亦多姿,初次见面,她用那双明亮的双眸频频回首相见。

词人首先写情人的淡装和目光,可见这两点给他留下了很深的印象。

郎有情,妾有意,于是“便认得琴心先许,欲绾合欢双带。

”这两句暗用司马相如,卓文君之典,说明二人己目成心许。

”“记画堂”句,正面描写了欢会时伊人轻颦浅笑的娇媚之态。

接着“向睡鸭炉边”以下三句写欢会的地点,在睡鸭形的熏炉边,在绘有翔鸾花纹的屏风内,他们双双好合了。

过片承上,说那次欢会是灯节之时,同时又开启下文,说除灯节外,还有踏青节和挑菜节可以重温旧梦,但“过了”“不见”又点出:实际上,这两次都未见到伊人的踪影。

“几回凭双燕”以下三句,用典,写男主人公几次设法与对方联系,但都障碍重重,音信难通。

接下来迸出一句“约何时再”的慨叹。

最后四句写男主人公在绵绵相思中更觉春浓酒困,所以无情无义地昏睡起来,待到他一觉醒来时,日影仍在花梢之上。

此词写人、写事、写情、均层层深入,一泻无余,细腻婉转。

全词熔情入景,故淡远;熔景入情,故秾丽。

于言情中布景,景即是情,情则愈加浓烈,这种高超的艺术手法,对于作者抒写从恋的狂欢到离别相思的辛酸这一情感历程,起了十分关键的作用。

---------------------------------------------从一见钟情到相恋合欢,再到殷勤相思,构成了该词的结构框架。

贺铸《横塘路》原文翻译及赏析

贺铸《横塘路》原文翻译及赏析

贺铸《横塘路》原文翻译及赏析贺铸《横塘路》原文翻译及赏析凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。

锦瑟年华谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。

试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

注释⑴凌波:形容女子步态轻盈。

三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。

”⑵芳尘去:指美人已去。

⑶锦瑟华年:指美好的青春时期。

锦瑟:饰有彩纹的瑟。

唐李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

”⑷月台:赏月的平台。

花榭:花木环绕的房子。

一作“月桥花院”。

⑸琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。

朱户:朱红的大门。

⑹飞:一作“碧”。

冉冉:指云彩缓缓流动。

蘅皋(hénggāo):长着香草的沼泽中的高地。

⑺彩笔:比喻有写作的才华。

《南史·江淹传》:“……(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。

’淹乃探怀中得五色笔一以授之。

”断肠句:伤感的诗句。

⑻试问:一说“若问”。

闲愁:一说“闲情”。

都几许:总计为多少。

⑼一川:遍地,一片。

⑽梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。

《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:“后唐人诗云:‘楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。

译文:她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。

这锦绣华年可和谁共度?是在月下桥边花院里,还是在花窗朱门大户?这只有春风才知道她的居处。

飘飞的云彩舒卷自如,城郊日色将暮,我挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。

若问我的愁情究竟有几许。

就像那一望无垠的烟草,满城翻飞的`柳絮,梅子黄时的绵绵细雨。

赏析:贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。

据周紫芝《竹坡诗话》载:“贺方回尝作《青玉案》词,有‘梅子黄时雨’之句,人皆服其工,士大夫谓之贺梅子。

”可见这首词影响之大。

“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。

”横塘,在苏州城外。

龚明之《中吴纪闻》载:“铸有小筑在姑苏盤门外十余里,地名横塘。

方回往来于其间。

《芳心苦·杨柳回塘》翻译及赏析

《芳心苦·杨柳回塘》翻译及赏析

《芳心苦·杨柳回塘》翻译及赏析《芳心苦·杨柳回塘》翻译及赏析《芳心苦·杨柳回塘》作者为宋朝诗人贺铸。

其古诗全文如下:杨柳回塘,鸳鸯别浦。

绿萍涨断莲舟路。

断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。

返照迎潮,行云带。

依依似与骚人语。

当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。

【前言】《踏莎行·杨柳回塘》是北宋词人贺铸的词作。

这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。

词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。

而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。

就象一位美女,无人欣赏,无人慕,饱含零落的凄苦。

词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。

下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。

荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。

【注释】踏莎行:词牌名。

又名《柳长春》《喜朝天》等。

双调五十八字,仄韵。

又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。

回塘:环曲的水塘。

别浦:江河的支流入水口。

绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。

莲舟,采莲的船。

红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。

芳心苦,指莲心有苦味。

以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。

返照:夕阳的回光。

潮:指晚潮。

行云:流动的云。

依依:形容荷花随风摇摆的样子。

骚人:诗人。

不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。

”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。

以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。

【翻译】杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。

没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。

荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。

潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。

随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。

【赏析】此词全篇咏写荷花,借物言情,暗中以荷花自况。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《薄幸》贺铸词作鉴赏【作品介绍】《薄幸;淡妆多态》由北宋贺铸创作,是一组从热恋狂欢写到离别相思的“爱情三部曲”。

从开头至“与绾合欢双带”为第一部,定情:写一见钟情,“琴心先许”。

从“记画堂”至上片结束为第二部,幽会:写两心相知,互赠信物。

词的下片为第三部,相思:写物在人杳,再会无期。

全词以写景传情,关键处都景物中写出,或以景衬情,或以情布景,情随景至,得心应手。

该词铺叙详尽,情致委曲,描摹淡而不厌,情致哀而不伤,在北宋慢词艺术上有较高成就。

【原文】薄幸①贺铸淡妆多态,更的的②、频回眄睐③。

便认得琴心先许④,欲绾合欢双带⑤。

记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。

向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。

自过了、烧灯后⑥,都不见踏青挑菜⑦。

几回凭双燕,丁宁深意⑧,往来却恨重帘碍。

约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。

厌厌睡起⑨,犹有花梢日在。

【注释】①薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。

②的的:频频、连连。

郑仅《调笑转踏》词:“吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼”,同此义。

也有版本记作“滴滴”,形容眼波不时注视的样子。

③眄睐(miǎnlài):斜望。

《古诗十九首》之十六:“眄睐以适意,引领遥相瞒。

”④琴心:以琴声达意。

⑤“欲绾(wǎn)”句:意谓结同心之好。

绾,旋转打结。

合欢带,即合欢结。

梁武帝《秋歌》:“绣带合欢结,锦衣连理文。

”⑥烧灯:指元宵节。

⑦踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日。

踏青:春日郊游。

杜甫《绝句》:“江边踏青罢,回首见旌旗。

”唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民游观其间,谓之挑菜节。

⑧丁宁:叮嘱,嘱托。

⑨厌厌:同“恹恹”,形容精神压抑不舒畅。

【白话译文】她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。

不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。

那模样是多么娇媚美丽。

在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。

她娇羞地悄悄解开罗衣。

自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。

多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。

佳期密约几时才能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。

人又闲,天又长,只觉得百事无心。

我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。

【赏析】从一见钟情到相恋合欢,再到殷勤相思,构成了该词的结构框架。

在这曲优美精致又略带感伤的恋歌中,涌动着男主人公对爱情热烈追求、对情人苦苦思念的感情潮水。

吴曾《能改斋漫录》载:“贺方回眷一姝,别久,姝寄诗云:‘独倚危栏泪满襟,小园春色懒追寻。

深思纵似丁香结,难展芭蕉一寸心。

’贺演其诗为《石州引》词。

悼亡诗词,不知即为此姬作否?”其中“贺方回眷一姝,别久”,与此词正合。

全词的情感核心正是一个“眷”字。

“姝”者,美女也,词中所写的“淡妆多态”、“轻颦浅笑娇无奈”,正是“这一个”美女的独特之美──“多态”:“淡妆”是多态的反衬;“轻颦浅笑”是多态之一斑;“娇无奈”则是无法用语言形容的“多态”。

而这种形体之“多态”,正是她内心多情而又娇羞的复杂心态的自然流露。

此词下片所写相思之苦,也正由“别久”引发。

吴曾所引之“姝寄诗”,情思深婉,形象鲜丽,引喻贴切,又可见这位姑娘文才之美。

所以作者眷恋不已。

如果是这样,这首《薄幸》词当作于二人定情之后、爱人寄诗之前的一段相思时节。

词中女主人公形象的特色,除了“多态”、多情之外,尤为引人注目的突出之处在于主动。

这与传统“佳人”形象有质的区别。

试看,她对意中人“的的频回眄睐”,令人销魂;她一旦确认知音,便“琴心先许”、“绾合欢双带”、“把香罗偷解”,又是非常的果断和痛快。

在这位真情如火的姑娘身上,可以窥见白朴《墙头马上》中李千金的身影。

“的的”二字,颇值玩味;既表现了作者相思时回忆往事的真切情景,又生动传神地托出了女子频送秋波的明确信息。

“的的”二字迭用,虽属罕见,但用在这里却非常明晓畅达,充溢着生活气息,活现了出这位勇敢女性的神采。

这组爱情三部曲的第一部“定情”,纯用白描手法,恰与姑娘的“淡妆”相融谐。

第二部“幽会”,不宜用白描了,便以景衬情,选用了“画堂”、“风月”、“睡鸭”、“鸳屏”等典型事物来暗写。

第三部“相思”为全词重点,可分为三个层次:第一层写初次幽会之后再不见那位姑娘“踏青挑菜”,也就是再没有见面的机会。

第二层写多次托人传书递简,但阻隔重重,音信难通。

第三层写后会无期,百无聊赖,度日如年。

这三层步步递进,逼出了一个“苦”字。

于是在心中暗暗怨恨那位“冤家”的“薄幸”;于是更加珍惜那不可重复的“定情”与“幽会”,一遍又一遍地回想当初的黄金细节:“淡妆多态……”全词就是这样形成了一个“此恨绵绵无绝期”的循环往复的“情结”结构。

词是一种抒情性很强的诗体。

这首词最本质的方面当然也是抒情,表现男主人公对伊人、对烧灯前欢会的美好而甜蜜的印象和事后强烈的相思。

但这种抒情在本篇中主要不是通过与描写景物相结合来体现的,而是靠与叙事结合传达出来的。

从上片的两人眉目传情到幽会,以及下片的寻觅、寄意、相思,都包含着一系列情事和曲折。

使人感到主人公的思想情感随着事情的发生而显露出来,同时又随着事件的发展而发展。

从该篇的抒情与叙事关系看,它是以抒情带动叙事,全篇自始至终都出自主人公的主观感受,见出主人公感情的流动,表现出浓厚的抒情气氛。

而有关事件,只是挑选那些最关键的细节或人物情态,用极其精炼而富于暗示性的语言点出。

而根据那些含蓄的提示,很可能轻松就复原出内容更丰富的情节和场面。

如从“更的的频回眄睐”中,可以联想到如《九歌;少司命》中所说的“满堂兮美人,忽独与余兮目成”那种情节和场面;从“都不见踏青挑菜”中可以想象男主人公到原头陌上,士女群中,眼巴巴地“众里寻他千百度”的情景。

由于叙事因素加强了,词中便可以通过不同的场面和情节,从更多的侧面对人物展开描写,使人物的形象更为丰满。

如双方初接触时女子那种淡雅中显风流的“淡妆多态”,那一双“频回眄睐”的会说话的眼睛,表现了这位女子美丽而富于风情。

她钟情于男子后,便“欲绾合欢双带”,幽会时“把香罗暗解”,表现了对于爱情生活追求的热烈大胆。

男主人公在对女子的追求过程中,则表现了他的一往情深。

而从烧灯到挑菜节,在很短时间内因不见伊人,就形成沉重的思想负担,在郊外寻觅,托梁燕寄意。

至如春浓、酒困、人闲、昼永的感受,则更深入地体现了他的痴情。

将叙事成分和抒情成分相融合,有一定的故事性,有较细致的人物描写,是这首词在艺术上具有创造性的地方。

拿它和柳永的长调相比,虽然两者在铺叙方面都显得很有功力,但柳词主要是抒情和铺写景物结合,叙事成分还是比较少的。

在慢词中织入精妙的故事情节,且手法多样,善于变化,以周邦彦较为突出。

而贺铸这首《薄幸》,似乎是柳词和周词之间具有过渡性的作品。

有一位学者曾说:中国古代文学中存在着一个爱情母题:有所爱,但不能得其所爱,而又不能忘其所爱。

这首词也是一个佐证。

如果与那些汗牛充栋的才子佳人大团圆的小说戏曲相比,贺铸这首小词所反映的古代青年男女爱情生活的真实性和普遍性,无疑具有更高的认识价值和审美价值。

名家点评李攀龙《草堂诗余隽》:凡闺情之词,淡而不厌,哀而不伤,此作当之。

周济《宋四家词选》:耆卿于写景中见情,故淡远。

方回于言情中布景,故秾至。

俞陛云《唐五代两宋诲选释》:上阕追叙前欢,下阕言紫燕西来,已寄书多阻,姑借洒以消磨永昼。

乃酒消睡醒,仍日未西沉,清昼悠悠,遣愁无计,极写其无聊之思。

原题云:《忆故人》,知其眷恋之深,调用《薄幸》,殆其自谓耶?张文潜《东山词集序》:乐府妙绝一世,盛丽如游金,张之堂,妖冶如揽嫱,施之祛。

[1]傅德岷:“整首词写相思之情由初生到急切再到怨恨与无奈的辛酸,层层翻进,以景传情,笔致深婉细密。

”[8]李索:“以情感为核心,以叙事为线索,寓情于事,故事情节又相对完整,是本词特色之一。

因情设景,情中布景,景为情用,又使全词呈现出一种浓丽的风格特色。

”[6]沈祖棻:“以全词论,它上片追叙前欢,从目成、心许到画堂逢迎、鸾屏幽会,有几许情事,几许曲折在内,而笔势却是一气直下。

过片以“自过了”三字承上启下,从烧灯而踏青挑菜,而丁宁双燕,又有多少情事、多少曲折在内,然后直到当前之春浓、酒困、人闲、昼永、睡起、日在,又一层深似一层,仍是一事接一事,一句接一句,贯串而下。

整首从头至尾,似乎一泻无余,但又铺叙详尽,情致委曲。

这是北宋慢词在艺术上所达到的很高的造诣,为柳永所擅长。

此词亦从柳出。

”【作者介绍】贺铸(1052~1125),北宋词人。

字方回,又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。

汉族,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州(今河南卫辉市)。

出身贵族,宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。

自称远祖本居山阴,是唐;贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

更多古诗词赏析内容请关注“”。

相关文档
最新文档