60句中国古代诗词经典语录及英译文
必背古代诗词名句与解释
必背古代诗词名句与解释学习古诗词的时候不但要背诵名篇名句,还要理解诗句的意思并作出解释。
下面是由店铺为大家整理的必背古代诗词名句与解释,希望可以帮助到大家!必背古代诗词名句与解释(一)富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
——《孟子·滕文公下》[解读]富贵不能使他的心惑乱,贫贱不能使他改变节操,威武不能使他的意志屈服。
只有做到了这三点才可以称得上是大丈夫。
孟子的这句话历代相传,激励了无数的中华儿女。
高岸为谷,深谷为陵。
——《诗经·十月之交》[解读]高地变成山谷,深谷变成山陵。
据科学推测,喜马拉雅山这个地方在七千万年以前还是一片汪洋大海,沧海变桑田,比喻世事多变。
也比喻事物在一定的条件下总是向它相反的方面转化。
工欲善其事,必先利其器。
——《论语·卫灵公》[解读]工匠要想做好自己的工作,必须事先磨快工具。
由此可知,一个人要胜任工作,必须首先学好本领。
今日读好书,来日才能大展鸿图。
躬自厚而薄责于人。
——《论语·卫灵公》[解读]多责备自己,而少责备别人。
这句话说的是要严以律己,宽以待人。
严格要求自己,进步就快;宽容别人,就会远离怨恨。
躬自:自己。
“厚”后省略了一个“责”字。
责:责备,要求。
苟日新,日日新,又日新。
——《礼记·大学》[解读]如果天天洗涤能使面容清洁新鲜,那就每天都要洗涤干净,保持清洁、新鲜,而且要日日都保持下去。
这句名言是商朝开国贤君汤刻在盘子上的铭文,叫“汤盘铭”。
刻在洗涤的盘子上,天天可以看到,起警告、提醒、勉励的作用。
中国古诗句名言及翻译
中国古诗句名言及翻译精选1. 人生自古谁无死,流取丹心着汗青文天祥《过零丁洋》【译】:自古以来人生谁能不死,要紧的是使报国赤诚永垂青史。
现在用来说明革命者面对敌人,大义凛然,死的其所,永垂史册。
2. 黄河之水天上来,奔流到海不复回李白《将进酒》【译】:借黄河之水一去不返来比喻光阴的消逝不会再来。
3. 山雨欲来风满楼唐许浑【译】:一件大事即将发生前所显示的预兆与前奏。
4. 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流杜甫【译】:比喻反动派必定彻底身败名裂,而正义事业必将以排山倒海之势奔流不息,滚滚向前。
5. 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花杜牧《山行》【译】:赞美枫叶经过霜雪锻炼更为红艳。
6. 莫愁前路无知己,天下谁人不识君高适《别董大》【译】:常用“天下谁人不识君”来称颂德高望重又有相当名度的人。
7. 前不见古人,后不见来者唐陈子昂《登幽州台歌》【译】:空前绝后8. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村陆游《游山西村》【译】:人在绝望中重获生机的喜悦。
9. 舟覆,乃见善游;马奔,乃见良御《淮南子。
林》【译】:识人往往在关键之时,紧急危难之中。
10. 独学而无友,则孤陋而寡闻。
《礼记。
记》【译】:学习,很注意同学切磋,这样才能取长补短。
我们应该记取前人的验和教训。
1. 战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
《诗经?小雅?小旻》【译】:比喻处事谨慎的态度。
2. 天网恢恢,疏而不漏。
《老子》【译】:形容坏人终究会受到惩罚,无处逃避。
3. 一暴之,十日寒之《孟子?告子上》【译】:比喻缺乏恒心,努力时少,懈怠时多,什么事都做不成。
4. 近水楼台先得月。
宋代俞文豹《清夜录》【译】:比喻由于靠近某人或某物,优先获得利益或照顾;也讽刺利用某种方便,非法占有利益的行为。
5. 前车覆,后车戒。
汉代刘向【译】:比喻应当接受前人失败的教训,不要重蹈覆辙。
6. 仁者见仁,智者见智。
《周易?系辞上》【译】:比喻对同一个问题,不同的人有不同的看法。
7. 朱门酒肉臭,路有冻死骨。
古诗句 英文
古诗句英文古诗句为中国文化瑰宝之一,其中蕴含着深刻的哲理和文化底蕴。
以下是一些常见的古诗句及其对应的英文翻译:1. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
(苏轼) - The great river flows eastward, waves washing away all the heroes of the past.2. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
(陆游) - The mountains and rivers seem to block my way, but as the willows grow dark, the flowers brighten up the village again.3. 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
(李白) - The spring breeze is proud and the horse's hooves are swift, in a day one can see all the flowers of Chang'an.4. 桃花潭水深千尺,不及湖南瀑布。
(李清照) - The Peach Blossom Pond has water a thousand feet deep, but it cannot compare to the waterfalls of Hunan.5. 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
(李白) - Have you not seen the waters of the Yellow River, rising from the heavens and flowing to the sea, never to return?以上是一些经典的古诗句及其对应的英文翻译,这些诗句不仅有着美丽的语言表达,更是蕴含了深刻的哲理和文化精髓。
- 1 -。
古语名句文言文英语翻译
一、《论语·学而》原文:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?翻译:To study and review what one has learned at the proper time, is not this a joy? To have friends coming from afar, is not this a delight? To be unoffended when others do not understand you, is not this the attribute of a gentleman?二、《论语·为政》原文:子曰:“政者,正也。
子帅以正,孰敢不正?”翻译:Confucius said, “The essence of politics is righteousness. If you lead with righteousness, who dares to be unrighteous?”三、《论语·八佾》原文:子曰:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”翻译:Confucius said, “If the danc e of the eight-line formation can be tolerated in the courtyard, what cannot be tolerated?”四、《论语·里仁》原文:子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。
如不可求,从吾所好。
”翻译:Confucius said, “If wealth can be sought, even if one has to be a chariot driver, I would do it. If not, I will follow my own inclinations.”五、《论语·述而》原文:子曰:“三人行,必有我师焉。
古诗词的英文翻译
古诗词的英文翻译1.我非生而知之者,好古,敏以求之者也。
I am not one who was born in the possession of knowledge;I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.2.三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.3.学如不及,犹恐失之。
Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.4.性相近也,习相远也。
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.5.言必信,行必果。
Keep what you say and carry out what you do.6.君子以文会友,以友辅仁。
The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.7.逝者如斯夫,不舍昼夜。
It passes on just like this, not ceasing day or night!8.食不厌精,脍不厌细。
He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.9.唯女子与小人,为难养也。
经典古诗词名句及翻译
1.天行健,君子以自强不息。
——《周易》(译:作为君子,应该有坚强的意志,永不止息的奋斗精神,努力加强自我修养,完成并发展自己的学业或事业,能这样做才体现了天的意志,不辜负宇宙给予君子的职责和才能。
)2.勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
——《三国志》(译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的,却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。
)3.见善如不及,见不善如探汤。
——《论语》(译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了。
看到了恶人、坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的。
)4.躬自厚而薄责于人,则远怨矣。
——《论语》(译:干活抢重的,有过失主动承担主要责任是“躬自厚”,对别人多谅解多宽容,是“薄责于人”,这样的话,就不会互相怨恨。
)5.君子成人之美,不成人之恶。
小人反是。
——《论语》(译:君子总是从善良的或有利于他人的愿望出发,全心全意促使别人实现良好的意愿和正当的要求,不会用冷酷的眼光看世界。
或是唯恐天下不乱,不会在别人有失败、错误或痛苦时推波助澜。
小人却相反,总是“成人之恶,不成人之美”。
)6.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
——《论语》(译:见到有人在某一方面有超过自己的长处和优点,就虚心请教,认真学习,想办法赶上他,和他达到同一水平;见有人存在某种缺点或不足,就要冷静反省,看自己是不是也有他那样的缺点或不足。
)7.己所不欲,勿施于人。
——《论语》(译:自己不想要的(痛苦、灾难、祸事……),就不要把它强加到别人身上去。
)8.当仁,不让于师。
——《论语》(译:遇到应该做的好事,不能犹豫不决,即使老师在一旁,也应该抢着去做。
后发展为成语“当仁不让”。
)9.君子欲讷于言而敏于行。
——《论语》(译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧。
)10.二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。
——《周易》(译:同心协办的人,他们的力量足以把坚硬的金属弄断;同心同德的人发表一致的意见,说服力强,人们就像嗅到芬芳的兰花香味,容易接受。
中国传统古诗的英文翻译
中国传统古诗的英文翻译【篇一】中国传统古诗的英文翻译五言律诗王维终南别业中岁颇好道,晚家南山陲。
兴来美独往,胜事空自知。
行到水穷处,坐看云起时。
偶然值林叟,谈笑无还期。
Five-character-regular-verseWang WeiMY RETREAT AT MOUNT ZHONGNANMy heart in middle age found the Way.And I came to dwell at the foot of this mountain. When the spirit moves, I wander aloneAmid beauty that is all for me....I will walk till the water checks my path,Then sit and watch the rising clouds --And some day meet an old wood-cutterAnd talk and laugh and never return.【篇二】中国传统古诗的英文翻译五言律诗孟浩然望洞庭湖赠张丞相八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,空有羡鱼情。
Five-character-regular-verseMeng HaoranA MESSAGE FROM LAKE DONGTINTO PREMIER ZHANGHere in the Eighth-month the waters of the lake Are of a single air with heaven,And a mist from the Yun and Meng valleysHas beleaguered the city of Youzhou.I should like to cross, but I can find no boat....How ashamed I am to be idler than you statesmen, As I sit here and watch a fisherman castingAnd emptily envy him his catch.【篇三】中国传统古诗的英文翻译五言律诗孟浩然与诸子登岘山人事有代谢,往来成古今。
中国古诗词英译50份
中国古诗词英译50份中国古诗词英译第一部分由许渊冲翻译关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.Cooing And WooingBy riverside are cooing;A pair of turtledoves;A good young man is wooingA fair maiden he loves.Water flows left and right;Of cress long here, short there;The youth yearns day and night;For thegood maiden fair.His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night long,So deep in love, so deep!Now gather left and right;Cress long or short and tender!O lute, play music brightFor the bride sweet and slender!Feast friends at left and right;On cress cooked till tender!O bells and drums, delightThe bride so sweet and slender!大风歌刘邦大风起兮云飞扬,加海内兮归故乡。
安得猛士兮守四方!SONG OF THE GREAT WINDA great wind rises, oh! The clouds are driven away.I come to my native land, oh! Now the world is under my sway.Where can I brave men, oh! To guard my four frontiers today!垓下歌项羽力拔山兮气盖世,时不力兮驹不逝。
古典名句英译集锦
中国古典名句英译集锦1、但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light, even though miles apart.2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.4、二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.6、海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings distance near.7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
A huge tree that fills one‟s arms grow s from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
60句经典古诗词名句及解释鉴赏
60句经典古诗词名句及解释鉴赏古诗词是中国历史长河中深刻的印记,关于古诗词名句有哪些呢?以下是小编分享的60句经典古诗词名句及解释鉴赏,欢迎大家阅读!1、知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。
( 诗经王风黍离)——了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!2、人而无仪,不死何为。
(诗经风相鼠)——为人却没有道德,不死还有什么意思。
(如果做人可以不讲究仪表,那还不如死了呢!3、言者无罪,闻者足戒。
(诗经大序)——指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。
听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
4、他山之石,可以攻玉。
(诗经小雅鹤鸣)——别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。
原比喻别国的贤才可为本国效力。
后比喻能帮助自己改正缺点的人或意见。
5、投我以桃,报之以李。
(诗经大雅抑)——意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。
比喻友好往来或互相赠送东西。
6、天作孽,犹可违,自作孽,不可活。
(尚书)——上天降下的灾害还可以逃避;自己造成的罪孽可就无处可逃。
多被引用自作自受时的感受。
也可以理解为:人的命运是可以改造的,所以“天作孽,犹可违”,但是自己不上进,就是“自作孽,不可活”。
7、满招损,谦受益。
(尚书大禹谟)——自己满足已取得的成绩,将会招来损失和灾害;谦逊并时时感到了自己的不足,就能因此而得益。
8、从善如登,从恶如崩。
(国语)——顺随善良就像登天一样艰难,顺随恶行就像山崩地裂一样迅速坠落,比喻学好很难,学坏极容易。
9、多行不义必自毙。
(左传)——不义的事情干多了,必然会自取灭亡。
10、居安思危,思则有备,有备无患。
(左传)——处在安全时期也要考虑危险可能存在,考虑到这个就会去准备,有了准备就免去了危险。
11、人非圣贤,孰能无过?过而能改,善莫大焉。
(左传)——人不是圣贤,都会犯一些这样或那样的错,如果犯错了能改正,没有比这更好的了。
12、知人者智,自知者明。
古诗词名言名句及翻译
古诗词名言名句及翻译古诗词是中国文化的精华体现,里面有很多深奥的机子被现代人翻译出来,方便我们阅读体会。
以下是店铺为你整理的古诗词名言名句及翻译,欢迎大家阅读。
古诗词名言名句及翻译【经典篇】1. 哀哀父母,生我劬劳。
——《诗经》【翻译】:想起父母,做子女的是多么为他们感到心痛啊!他们生我育我,花费了多少辛勤的劳动啊!2. 报国之心,死而后已。
——宋•苏轼【翻译】:报效祖国的志向到死都不会变。
3. 忧国忘家,捐躯济难,忠臣之志也。
——三国•曹植《求自诚表》【翻译】:忧虑国家大事忘记小家庭,为拯救国家危难而捐躯献身,这都是忠臣的志向。
4. 大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎? ——汉•陈蕃语【翻译】:有志气的人活在世上,应当敢于跟各种不利于国家的行为作斗争,哪能只满足于处理好自己小家的小事呢?5. 君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
——《庄子》【翻译】:君子之间的交往,像水一样的平淡、纯净,这样的友谊才会持久;往小人之间的交像甜酒一样的又浓又稠,但不会长久。
6. 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
——《孟子》【翻译】:尊敬、爱戴别人的长辈,要像尊敬、爱戴自己长辈一样;爱护别人的儿女,也要像爱护自己的儿女一样.7. 见侮而不斗,辱也。
——《公孙龙子》【翻译】:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺身而出,是一种耻辱的表现。
8. 天下皆知取之为取,而莫知与之为取。
——《后汉书》【翻译】:人们都认为只有获取别人的东西才是收获,却不知道给予别人也是一种收获。
9. 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
——汉•司马迁《史记》【翻译】:人终究免不了一死,但死的价值不同,为了人民正义的事业而死就比泰山还重,而那些自私自利,损人利已的人之死就比鸿毛还轻。
10. 羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。
——《增广贤文》【翻译】:羊羔有跪下接受母乳的感恩举动,小乌鸦有衔食喂母鸦的情义,做子女的更要懂得孝顺父母。
古诗词名言名句及翻译【精选篇】1. 黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
文言文佳句摘抄及翻译
一、摘抄:1. “独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
” ——王之涣《登鹳雀楼》2. “春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
” ——孟郊《登科后》3. “会当凌绝顶,一览众山小。
” ——杜甫《望岳》4. “青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
” ——《诗经·关雎》5. “两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
” ——秦观《鹊桥仙》二、翻译:1. 独自一人在他乡,作为陌生人,每逢佳节来临,倍感思念亲人。
2. 春风吹得马儿奔跑得很快,一天之内看尽了长安城中的花儿。
3. 一定要登上那绝顶的高山,从那里俯瞰,众山都会显得很小。
4. 青青的是那衣领,悠悠的是我的心情。
只因为了你,我沉思至今。
5. 如果我们的感情能够长久,又何必在乎是每天还是每月的相聚?这些佳句不仅体现了文言文的韵律美和意境美,更蕴含了诗人对人生、自然、爱情等方面的深刻感悟。
在文言文中,每一个字、每一个词都经过精心的锤炼,以达到表达最丰富情感和最深刻思想的目的。
例如,王之涣的《登鹳雀楼》中的“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,表达了诗人身处异乡,每逢佳节来临,更加思念远方的亲人,流露出对家的深深眷恋。
而孟郊的《登科后》中的“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,则描绘了诗人金榜题名后的喜悦心情,通过对春风、马蹄、花儿的描绘,传达出一种畅快淋漓的感觉。
此外,文言文中的许多成语和典故也源自这些佳句,如“春风得意”、“会当凌绝顶”等,至今仍被广泛使用,成为中华民族文化传承的重要组成部分。
总之,文言文佳句不仅是古代文学的瑰宝,也是中华民族文化的精髓。
通过对这些佳句的欣赏和学习,我们不仅能领略到古人的智慧,更能感受到中华民族传统文化的博大精深。
中国古诗词名言及翻译
中国古诗词名言及翻译心之官则思。
思则得之,不思则不得也。
以下是店铺为大家精心推荐的经典中国古诗词名言及翻译大全,希望能够对您有所帮助。
中国古诗词名言及翻译精选1. (持之有故,言之成理。
)《荀子》【译】:办起事来有根据,说起话来有道理。
2. (兼听则明,偏信则暗。
)《资治通鉴》【译】:听取各方面的意见,就可以明达事理,而偏听偏信就会看不到事实的真相。
3. (群贤毕至,少长咸集。
)《兰亭集序》【译】:形容群英云集,人才济济的兴旺景象。
4. (临渊羡鱼,不如退而结网。
)《汉书》【译】:面对着深水羡慕鱼儿,不如回家织网捕鱼,与其徒劳无益地空想,还不如脚踏实地地去做点实事。
5. (人非圣贤,熟能无过?过而能改,善莫大焉。
)《左传》【译】:一般的人都不是圣人或贤人,谁能没有过错?有了过错就改正,那再也没有比这更好的了。
6. (明扬仄陋,唯才是举。
) 曹操【译】:发现和选拔因出身卑微而被埋没的人才,只要有真才实学,就被任用。
7. (靡不有初,鲜克有终)《诗经》【译】:开始很容易做到,但能坚持到底的却又很少,告诫我们在学习或工作中,要有始有终,而不能半途而废。
8. (千里之堤,以蝼蚁之穴溃,百尺之室,以突隙之烟焚。
)【译】:千丈长的堤坝,会因有喽蛄蚂蚁的小洞穴而崩溃;百尺高的房屋,会因有烟囱缝隙里迸出的火星而烧毁。
喻指忽视小的漏洞,就可能造成大祸。
9. (锲而不舍,金石可镂。
)《荀子》【译】:坚持不懈地刻下去,就是金属石头也能雕穿刻空。
喻指持之以恒,必能有所成就。
10. (轻诺者必寡信,多易者必多难。
)《老子》【译】:随便答应别人,必定很少讲信用。
常常把事情看得容易的,而做起来就会常常感到很困难。
中国古诗词名言及翻译1. (三折肱,知为良医。
)《左传》【译】:屡次折断胳膊,由于经过反复治疗而积累了知识,最后使自己也成为良医,说明实践能出真知。
2. (水至清则无鱼,人至察则无徒。
)《汉书》【译】:河水太清了就没有鱼,对人的要求太苛刻了,也就失去了伙伴。
古诗词英译词和句子
古诗词英译词和句子
以下是一些古诗词的英译:
1. 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。
——《楚辞·渔父》
All the world is turbid, I alone am pure; all others are drunk, I alone am sober.
2. 青青子衿,悠悠我心。
——《子衿》
You in the green robe, your heart is deep in my heart.
3. 海上生明月,天涯共此时。
——《望月怀远》
The bright moon rises from the sea, and we share this moment from the ends of the earth.
4. 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
——《滕王阁序》
The lonely wild geese fly with the rosy clouds, and the autumn water blends with the long sky.
5. 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
——《木兰花·拟古决绝词柬友》
If life were only like the first encounter, why would autumn wind be sad for painted fans?。
古诗句 英文
古诗句英文古诗句是中华文化的瑰宝,充满智慧和美感。
而将它们翻译成英文,不仅可以让外国人了解中国文化,也可以加深我们对中文的理解和运用。
以下是一些经典古诗句的英文翻译:1. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
Translation: Mountains and rivers seem to have no way out, but there is another village behind the bright flowers and dark willows.2. 春风又绿江南岸,明月何时照我还?Translation: When will the spring breeze paint the southern bank green again, and when will the bright moon shine on me?3. 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
Translation: If life could be like the first encounter, why would the autumn wind make the painted fans sad?4. 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
Translation: The garden and pool are still the same after my return, and the willow trees near the Taiye Lotus Pond are still young.5. 天净沙·秋思:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。
Translation: In the autumn thoughts of Tianjin Sand, thewithering vines and old trees are home to the crows. The small bridge is flowing with water, and the ancient road is windy with thin horses. The sun sets in the west, and the heartbroken people are at the end of the world.这些古诗句的英文翻译不仅保留了原汁原味的意境,还展现了中华文化的独特魅力。
古诗词名句英文翻译摘抄
古诗词名句英文翻译摘抄朦胧诗是20世纪70年代末80年代初多种因素“合力”作用下产生的中国式现代主义诗歌流派。
下面小编整理了古诗词名句英文翻译,希望大家喜欢!古诗词名句英文翻译摘抄屈原《楚辞·离骚》余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,原依彭咸之遗则。
Li SaoQu YuanNine fields of orchids at one time I grew,For melilot a hundred acres too,And fifty acres for the azalea bright,The rumex fragrant and the lichen white.I longed to see them yielding blossoms rare,And thought in season due the spoil to share.I did not grieve to see them die away,But grieved because midst weeds they did decay.Insatiable in lust and greediness,The faction strove, and tired not of excess;Themselves condoning, others they’d decry,And steep their hearts in envious jealousy.Insatiably they seized what they desired,It was not that to which my heart aspired.As old age unrelenting hurried near,Lest my fair name should fail was all my fear.Dew from magnolia leaves I drank at dawn,At eve for food were aster petals borne;And loving thus the simple and the fair,How should I for my sallow features care?With gathered vines I strung valeria white,And mixed with blue wistaria petals bright,And melilotus matched with cassia sweet,With ivy green and tendrils long to meet.Life I adapted to the ancient way,Leaving the manners of the present day;Thus unconforming to the modern age,The path I followed of a bygone sage.古诗词名句英文翻译鉴赏屈原《楚辞·离骚》昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
古诗句英汉互译(DOC)
一、荀子部分1.不登高山,不知天之高也。
不临深溪,不知地之厚也。
——《劝学》2.不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。
学至于行之而止矣。
——《儒效》3.不知则问,不能则学;虽能必让,然后为德。
——《非十二子》4.多知而无亲,博学而无方。
好多而无定者,君子不与。
——《大略》5.可贵可贱也,可富可贫也,可杀而不可使为奸也。
——《仲尼》6.君子苟能无以利害义,则耻辱亦无由至矣。
——《法行》7.劳苦之事则争先,饶乐之事则能让。
——《修身》8.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
——《劝学》9.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
——《大略》10.水火有气而无生,草木有生而无知,禽兽有知而无义。
人有气、有生、有知,亦且有义,故最为天下贵也。
——《王制》11.先义而后利者荣,先利而后义者辱。
——《荣辱》12.学不可以已。
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
……君子博学而日参省乎己,则知明而行而无过矣。
——《劝学》)13.师术有四,而博习不与焉。
尊严而惮,可以为师。
耆艾而信,可以为师。
诵说而不陵不犯,可以为师。
知微而论,可以为师。
故师术有四,而博习不与焉。
——《致士》14.涂之人可以为禹。
——《性恶》15.善学者尽其理,善行者究其难。
——《大略》16.吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
君子生非异也,善假於物也。
——《劝学》二、其它经典论述17.合抱之木,生于毫末。
九层之台,起于累土。
千里之行,始于足下。
——老子《道德经》18.祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。
——老子《道德经》19.江河所以能为百谷之王,以其善下之。
——老子《道德经》20.道可道,非常道;名可名,非常名。
——老子《道德经》21.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1 临渊羡鱼,不如退而结网。
——董仲舒·《元光之年举贤良对策》Bettergo back and make a net than long for the fish by merely staring into the water.(尹邦彦译)2 利天下者,天下启之;害天下者,天下闭之。
——《六韬·发启》Ifyou benefit the people of the world, you will attain their support. If you harmthe people of the world, you will face their opposition.(聂送来译)3 君子之事上也,进思尽忠,退思补过。
——《孝经·事君章》Inserving his sovereign the man of the talent and virtue considers how todischarge his duty faithfully while in office; when he retires, he considershow to make up for his own errors.(刘瑞祥、林之鹤译)4 夫争天下者,必先争人。
明大数者,得人;审小计者,失人。
——《管子·霸言》Whoevercompetes for the authority over the world should compete for the support of thepeople. The most sensible persons will win over the people. The sharp-wittedbut petty-minded ones will lose the support of the people.(翟江月译)5 人欲见其所不见,视人所不窥;欲得其所不得,修人所不为。
——《列子·仲尼》Ifyou want to see what you cannot see, you should watch with care what isneglected by others; if you want to get what is beyond your reach, you must dowhat others are unwilling to do.(梁晓鹏译)6 物无非彼,物无非是。
自彼则不见,自知则知之。
——《庄子·齐物论》Everythingin the world has its "that side"; everything in the world has its"this side". What is ignored from "that side" maybeperceived from "this side".(汪榕培译)7 尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明。
——《屈原·卜居》Afoot may be too short for something long; For something weak an inch is strong.Everything hasits weak points; Sometimes a wise man disappoints.(许渊冲译)8 有缘千里来相会,无缘对面不相逢。
——施耐庵:《水浒传》Iffated, men come together though a thousand li apart; if not, they miss eachother though theymeet face to face.(Sidney Shapiro 译)9 扫除心上垢,洗净耳边尘。
不受苦中苦,难为人上人。
——吴承恩·《西游记》Wipethe dust off your mind, /Wash out the dirt from your ear. /Without the mostterrible suffering /You cannot be a great man.(W. J. F. Jenner 译)10 老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼。
——《孟子·梁惠王上》Respectingmy own elders, and extending this respect to the elders of others; caring formy own children, and extending this care to the children of others.(选自Comparative Literature and China)11 博学之、审问之、慎思之、明辨之、笃行之。
——《礼记·中庸》Learnextensively, inquire carefully, think deeply, differentiate clearly, andpractice faithfully.(选自丁往道Glimpseof Chinese Culture)12 丈夫有泪不轻弹,只因未到伤心处。
——李开先:《宝剑记》A mandoes not easily shed tears until his heart is broken.(选自SelectedWorks of Mao Tsetung, vol. 5)13 满招损 谦受益。
——《尚书·大禹谟》Complacency spells losses, while modesty brings benefits. 《新时代汉英大词典》14 立身之道,与文章异:立身先需谨重,文章且需放荡。
——萧纲:《梁简文帝集·诫当阳公大心书》The wayto establish oneself is different from the way to write. While the latter needsfreethinking,the former requires prudence.(陈启达译)15 君子必贵其言。
贵其言则尊其身,尊其身则重其道。
——徐干:《中论·贵言》Thegentleman must value his words. If he values his words, then he brings honor tohis person; ifhe brings honor to his person, then his way will be prized.(JohnMakeham 译)16 世上伤心无限事,最难死别与生离。
——文康:《儿女英雄传》The worldis full of heartrending occasions. Parting from dear ones or the beloved deadis the most difficult thing of all.(费致德译)17 人惟求旧,器非求旧,惟新。
——《尚书·盘庚上》Inappointing officials, one seeks men from old families; in daily living, oneprefers utensils that are new.(杜瑞清译)18 橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
——《晏子春秋·内篇杂下》Orangesgrown south of the Huai River are true oranges; once transplanted to the northof the river, they become trifoliate oranges. Although they resemble in theshape of leaves, yet they differ widely in taste.(谢百魁译)19 满招损,谦受益。
——《尚书·大禹谟》Complacencyspells, while modesty brings benefits.(《新时代汉英大词典》)20 天作孽,犹可违;自作孽,不可活。
——《尚书·太甲》Whentrouble befalls you from Heaven, there is still hope of avoidance; but when youask for it, there is no hope of escape.(赵甄陶等译Mencius)21 苟日新,日日新,又日新。
——《大学·盤铭章》If youcan one day renovate yourself, do so from day to day, Yea, let there be dailyrenovation.(JamesLegge 译)22 情必近于痴而始真,才必兼乎趣而始化。
——涨潮·《幽梦影》Love isnot true love without a form of madness. A literary artist must have zest inlife to enter into nature's spirit.(林语堂译)23 胜人者有力,自胜者强。
——《老子·第三十三章》He whoconquers others can be called physically strong, /He who conquers himself ismighty.(任继愈译)24 安危相易,祸福相生。
——《庄子·则阳》Safetyand danger alternate with each other; good fortune and misfortune interchangewith each other.(汪榕培译)25 创业难,守成难,知难不难。
——吴敬梓:《儒林外史》To buildup an estate is hard, to maintain it is also hard; but if you know this theycease to be difficult.(杨宪益、戴乃迭译)26 中学为体,西学为用。
——张之洞:《劝学篇·设学》Chineselearning should be followed as the essence; western learning as the practicalapplication.(尹邦彦译)27 知之必好之,好之必求之,求之必得之。