中英文进出口代理协议

合集下载

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇篇1外贸代理合同编号:[合同编号]甲方(委托人):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(代理人):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方需要乙方提供外贸代理服务,双方本着平等互利、诚实守信的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成如下协议条款:一、代理事项及内容乙方同意就甲方的出口贸易业务提供全权代理服务,包括但不限于建立客户关系、签订合同、订单处理、发货安排、货款回收等。

甲方需提供出口货物及市场信息。

代理期间内代理的具体产品种类、数量和金额按双方确认的订单为准。

本合同所涉及的进出口货物详情需严格遵照附录中所列条款。

二、权责分明1. 甲方权责:甲方负责提供符合出口标准的货物,并确保货物的品质、数量及交货期限符合合同约定。

甲方需承担因货物质量问题导致的所有损失和风险。

甲方对乙方在本合同项下的代理行为承担法律责任。

2. 乙方权责:乙方负责处理与进出口相关的所有手续和事宜。

乙方有义务采取合理的方式妥善保管甲方的业务文件、资料和财产。

乙方应按照甲方的要求,提供准确的进出口业务咨询和建议。

乙方需承担因自身过失导致的损失和风险。

三、代理费用及支付方式乙方提供的外贸代理服务收取合理费用,具体金额根据代理业务的实际金额和难度确定。

支付方式及时间节点按照双方确认的结算周期执行。

除基本代理费用外,如发生额外工作,双方应另行商定费用及支付方式。

所有费用均不含税,如需开具发票,相关税费由甲方承担。

四、保密条款甲乙双方应对在本合同签订、履行过程中接触到的对方商业秘密予以保密,未经对方书面许可不得向任何第三方透露。

本合同终止后,双方仍应继续履行保密义务。

未经披露的信息仍属于披露方所有。

违反保密义务导致对方损失的,违约方应承担赔偿责任。

五、违约责任如甲乙双方中的任何一方未能履行其在本合同项下的义务和责任,均视为违约行为。

进出口贸易业务信中英文

进出口贸易业务信中英文

进出口贸易商务信函中英文对照1.请求建立商业关系自米兰阿里斯托鞋类公司取得贵公司的联系地址,特此修函,祈能发展关系。

多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。

盼能惠赐商品目录与报价表。

如价格公道,本公司必大额订购。

烦请早日赐复。

此致We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply.2.回复对方建立商业关系的请求本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。

谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录与报价单。

款项烦请以不可撤销保兑之信用证支付。

如欲订货,请电传或传真为盼。

此致敬礼Thank you for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.3.请求担任独家代理本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各种家用亚麻制品,行销中东。

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇篇1甲方(代理方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________乙方(委托方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________鉴于甲方具备外贸代理的专业知识和经验,乙方欲委托甲方代理其进行对外贸易活动,双方经过友好协商,达成如下协议:一、代理事项甲方同意为乙方代理以下对外贸易事项:_____________(包括但不限于进出口货物的报关、运输、结算、签署贸易合同等)。

二、双方权利义务1. 甲方应保证履行代理职责时严格遵守法律法规,执行国家进出口政策,积极维护乙方利益。

2. 乙方应提供合法、真实的经营资质文件及相关资料,确保甲方代理业务的合法性。

3. 甲方应按照乙方的要求,及时汇报代理业务的进展情况,确保乙方对业务有充分的了解和控制能力。

4. 双方应建立紧密的业务联系和沟通机制,共同解决代理过程中出现的问题。

5. 乙方应按照约定支付甲方的代理费用,不得无故拖欠。

三、代理费用及支付方式1. 代理费用计算方式:按代理业务的实际成交金额计算代理费用,具体比例为_____%。

2. 支付方式:乙方在收到甲方提交的合法有效的费用结算单据后_____日内支付代理费用。

3. 甲方需提供合法有效的费用结算单据,乙方应认真审核并妥善保管。

四、违约责任及赔偿1. 若因甲方的过失或违约导致乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。

2. 若因乙方的欺诈行为或不提供真实信息导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若因不可抗力因素导致双方无法履行合同,双方应及时沟通协商解决。

进出口合同中英文范本

进出口合同中英文范本

进出口合同中英文范本进出口合同(中英文范本)Contract for Import and Export (Chinese and English Version) 第一条合同的双方甲方(出口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________乙方(进口商):_____________________________ 地址:_________________________________________法定代表人:___________________________________电话:_________________________________________传真:_________________________________________电子邮箱:______________________________________邮政编码:______________________________________第二条合同签订时间及生效时间本合同签订于________年________月________日。

本合同自双方签字或盖章之日起生效。

第三条合同的货物1.货物名称:_____________________________2.数量:___________________________________3.包装:___________________________________4.质量要求:_____________________________5.交货地点:_____________________________6.交货时间:_____________________________第四条价格及结算方式1.货物价格:_____________________________,该价格为FOB/CIF价格。

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇篇1甲方(代理方):___________________地址:___________________联系方式:___________________乙方(委托方):___________________地址:___________________联系方式:___________________鉴于甲方拥有国际贸易专业知识和经验,乙方有意委托甲方代理其进行对外贸易业务,双方经过友好协商,达成如下协议:一、合同宗旨本合同旨在明确甲、乙双方之间的外贸代理关系,规定双方的权利和义务,确保双方合法权益,实现互利共赢。

二、代理事项甲方代理乙方进行对外贸易,包括采购、销售、物流等环节的代理服务。

具体代理事项根据乙方的需求和甲方的能力进行协商确定。

三、甲方的义务1. 按照乙方的要求,为其寻找合适的供应商或销售渠道。

2. 负责商务洽谈、签订合同等对外贸易事务。

3. 负责货物的运输、报关、报检等物流事务。

4. 及时向乙方汇报业务进展和订单情况。

5. 确保代理业务中的商业信息保密。

四、乙方的义务1. 提供合法、真实的经营资质和相关证明文件。

2. 明确代理事项的具体要求和目标。

3. 按照约定支付代理费用及相关费用。

4. 负责货物的品质、数量及交货期限等事项的确认。

5. 确保所提供资料的真实性和合法性。

五、代理费用及支付方式1. 代理费用根据具体代理事项和订单金额进行协商确定。

2. 乙方应在甲方完成代理事项后按照约定支付代理费用及相关费用。

3. 支付方式:___________________(如电汇、信用证等)。

六、合同期限及终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。

2. 合同到期后,如双方继续合作,可续签合同。

3. 本合同任何一方如欲终止合同,需提前____个月书面通知对方。

七、违约责任1. 如因甲方原因造成乙方损失,甲方应承担相应赔偿责任。

2. 如因乙方原因造成甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。

中英文出口代理协议6篇

中英文出口代理协议6篇

中英文出口代理协议6篇篇1本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方拥有出口产品的需求,乙方具备相关出口业务的能力与经验,为明确双方的权利和义务,共同遵循诚信、公平、互利的原则,达成如下中英文出口代理协议。

一、协议概述本协议旨在明确甲乙双方在出口代理活动中的合作方式、责任分配以及双方的利益关系等,共同遵循,确保双方权益。

本协议涉及的出口商品包括但不限于[具体商品名称]。

乙方负责代理甲方出口商品至指定国家或地区,并负责相关出口手续。

甲方保证产品质量,并提供必要的文件资料支持。

本协议有效期自______年______月______日至______年______月______日。

二、代理事项及职责划分1. 甲方职责:(此处列出甲方的具体职责,包括但不限于提供产品详细信息、确保产品质量等。

)2. 乙方职责:(此处列出乙方的具体职责,包括但不限于办理出口手续、签订销售合同等。

)三、代理费用及支付方式乙方按照本协议代理甲方出口商品,甲方应支付乙方相应的代理费用。

具体费用标准、支付方式等由双方另行商定并作为本协议的附件。

四、商品质量及责任承担甲方保证所出口商品的质量符合相关国家或地区的标准,并承担因质量问题引起的相关责任。

乙方在代理过程中发现商品质量问题应及时通知甲方,并采取必要的措施防止损失扩大。

五、知识产权保护双方应共同遵守知识产权法律法规,甲方应保证其出口商品不侵犯任何第三方的知识产权。

如因甲方出口商品侵犯第三方知识产权导致乙方受损的,甲方应承担相应的赔偿责任。

六、保密条款双方应对本协议内容以及合作过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

七、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、其他条款(此处可添加其他需要约定的条款,如协议终止条件、通知方式等。

)本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇篇1代理协议本协议于XXXX年XX月XX日在_________(地点)由以下两方签订:甲方:(以下简称“出口代理人”)乙方:(以下简称“委托方”)鉴于甲方具备国际贸易经验和专业资质,乙方委托甲方代理特定商品的外贸业务。

为明确双方权益,特订立此协议。

一、代理事项甲方同意就以下事项为乙方提供外贸代理服务:1. 采购商品:具体商品名称、规格、数量等按照乙方提供的清单为准。

2. 寻找国际市场合作伙伴和客户资源。

3. 负责与外商签订出口贸易合同及相关事宜。

4. 处理物流运输事宜,包括但不限于装箱、运输、报关等。

5. 协助乙方办理支付、收款及相关金融事务。

6. 提供贸易咨询和建议,包括但不限于市场趋势分析。

二、双方责任与义务1. 乙方需提供完整、准确的公司信息及出口商品资料。

2. 甲方需积极履行代理职责,确保外贸业务的顺利进行。

3. 双方应共同遵守贸易法律法规,维护双方利益。

4. 甲方应及时向乙方报告业务进展和存在的问题。

5. 乙方应按照约定支付甲方代理费用及相关费用。

三、费用与支付1. 代理费用:根据代理业务的实际成果和难度,双方另行商定具体金额及支付方式。

2. 其他费用:如报关费、运输费、银行手续费等,由乙方承担,具体金额按照实际发生额计算。

3. 支付方式:所有费用需开具正规发票,通过银行转账或其他双方认可的方式进行支付。

四、保密条款1. 双方应对涉及的知识产权、商业秘密等信息予以保密。

2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露本协议内容及相关信息。

五、违约责任1. 若因一方违约导致本协议不能履行或造成对方损失,违约方应承担相应责任。

2. 因不可抗力因素导致协议不能履行的,双方均不承担责任。

六、争议解决任何因执行本协议而产生的争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。

代理出口协议,中英文

代理出口协议,中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除代理出口协议,中英文篇一:中英文进出口代理协议和*****************************co.,ltd.**********公司and之impoRtagentseRViceagReement委托代理进口协议20xx/1/8进口代理协议书impoRtseRViceagReement甲方:乙方:***公司*******co.,ltd甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:afterfriendlynegotiationsbetweenthepartiesandaccord ingtothe“tentativeprovisionsonsystemofForeigntradeagency”promulgatedbytheformerpRcministryofeconomicandtrade,partyaandpartybhavereachedthefollowingagreeme nt:一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。

partyaherebyappointspartybaspartyasimportagenttopro videimportagentservices.二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及hs 编码,以便乙方及时开始准备工作。

甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。

若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。

partyashallprovidetopartybsuchdetaileddocumentsasth ebillofladingandlistofgoodstobeimportedindicatingth eprices,quantity,specifications,purposesandadditionaldocumentsasrequestedbythecompetentauthoritiesonac asebycasebasis.partyashallimmediatelyafterarrivalof thegoodsattheportprovidetherelevantdocumentstoparty b.partyashallinstructtheexporterandensurethattheexp orterissuesaproperandcompletesetofcustomsclearanced ocumentssuchascommercialinvoices,packinglists,bills oflading(orairwaybills,etc.totheeffectthatalldocume ntsareconsistentwitheachotherandthatalldocumentsare consistentwiththeconditionsofthegoods.thecustomscle aranceshallbemadeaccordingtothefacts.ifitisfoundtha tthedocumentsarenotconsistentwiththegoods,partyasha llbeartherelevantliabilities.三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。

英文版进出口协议(中英文对照版)

英文版进出口协议(中英文对照版)

英文版进出口协议(中英文对照版)概述本协议由以下双方于yyyy年mm月dd日签订,旨在就进出口业务事宜达成一致。

1. 定义1.1 "进口方"指{进口方名称},根据本协议需向出口方采购货物。

1.2 "出口方"指{出口方名称},根据本协议向进口方销售货物。

2. 货物描述2.1 进口方同意向出口方采购以下货物:- [货物1名称]:{货物1描述}- [货物2名称]:{货物2描述}- ...2.2 货物的数量、质量和价格将在每个订单中详细确定。

3. 交货3.1 出口方将按照进口方的订单要求,将货物交付到指定的交货地点。

3.2 进口方应在收到货物后的X天内确认货物的数量和质量是否符合订单要求。

3.3 如果货物在交货过程中有任何损坏或丢失,进口方应立即通知出口方,并协商解决方案。

4. 付款4.1 进口方应按照本协议约定的支付方式和条款支付货款。

4.2 付款方式:{支付方式}4.3 付款周期:{付款周期}4.4 货物的付款金额将根据货物的数量和价格在每个订单中确定。

5. 违约和解决争议5.1 如果任何一方违反了本协议的条款,另一方有权提出违约索赔,并要求采取合适的救济措施。

5.2 双方应尽一切努力通过友好协商解决任何因本协议产生的争议或纠纷。

5.3 如果友好协商无法解决争议,双方同意将争议提交至{仲裁机构}进行仲裁,并接受仲裁裁决的最终结果。

6. 保密条款6.1 双方同意对于在本协议履行过程中所接触到的对方商业机密和其他保密信息予以保密。

6.2 保密义务在本协议终止后仍然有效,除非得到对方书面解除保密义务的同意。

7. 适用法律和管辖权7.1 本协议受{适用法律}管辖。

7.2 任何因本协议引起的争议应提交至有管辖权的法院进行解决。

8. 其他条款8.1 本协议的任何修改或变更应由双方以书面形式达成一致。

8.2 本协议的任何部分无效或不可执行,并不影响本协议的其他部分的有效性。

中英文出口代理协议2篇

中英文出口代理协议2篇

中英文出口代理协议2篇篇1本协议于____年____月____日在____签订。

甲方(出口商):____________________地址:____________________________________法定代表人:________________________电话:________________________ 传真:________________________乙方(代理商):________________________地址:____________________________________法定代表人:________________________电话:________________________ 传真:________________________鉴于甲、乙双方根据互利共赢的原则,甲方授权乙方为其出口业务的代理,为明确双方的权利和义务,特签订本协议:篇2本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称](以下简称“甲方”)乙方:[乙方公司名称](以下简称“乙方”)鉴于甲方具备出口贸易的专业知识和经验,乙方有意委托甲方代理出口业务,双方经友好协商,达成如下协议:一、协议范围1. 甲方同意接受乙方的委托,作为乙方的出口代理,负责代理乙方出口产品至协议规定的国家或地区。

2. 乙方授权甲方代表其对外签订出口贸易合同,执行相关出口业务。

二、代理事项及职责甲方职责:1. 负责与国外客户建立联系并签订出口贸易合同。

2. 负责协调货物的运输、保险、报关等事宜。

3. 负责货款的收取及结算。

4. 负责处理售后问题及其他与出口业务相关的事宜。

乙方职责:1. 保证所委托出口产品的质量及供货时间。

2. 负责提供出口产品的合法手续及资料。

3. 及时支付货款、运费、保险费等相关费用。

三、代理费用及支付方式1. 甲方按实际成交金额的百分之__(____%)向乙方收取代理费用。

支付方式及时间详见补充协议。

中英文外贸代理合同范本

中英文外贸代理合同范本

中英文外贸代理合同范本外贸代理合同(中英文版)【中文】甲方:(委托方)地址:电话:传真:邮编:乙方:(代理方)地址:电话:传真:邮编:鉴于甲方拟委托乙方代理与海外客户进行贸易活动,双方经友好协商,达成以下协议:一、委托内容1. 甲方委托乙方作为其专属代理,负责开展与以下海外客户的贸易活动:- 客户名称:- 地址:- 联系人:- 联系电话:2. 乙方应根据甲方的要求进行产品销售、报价、样品寄送、订单处理、支付款项等相关业务,并努力促成交易的顺利进行。

二、权利义务1. 乙方有权根据甲方的委托代表其与海外客户进行谈判、签订合同,并代表甲方处理合同履行过程中的问题。

2. 乙方应保证其代理活动严格遵守相关法律法规,确保贸易活动合法、公正、诚信进行。

3. 乙方应尽全力保护甲方的商业利益,维护甲方的商誉,不得以任何方式损害甲方的利益。

4. 甲方应提供准确、完整的产品信息和要求,确保乙方能够顺利开展代理工作。

5. 甲方应按时支付乙方相应的代理费用,具体费用标准另行约定。

三、保密条款1. 双方应互相保密对方披露的商业秘密和商业信息,不得向任何第三方透露。

2. 本合同终止后,双方仍对对方披露的商业秘密和商业信息承担保密义务。

四、违约责任1. 乙方如未按时履行代理义务或违反相关法律法规,甲方有权解除本合同,并有权要求乙方承担相应的违约责任。

2. 甲方如未按时支付代理费用,乙方有权解除本合同,并有权要求甲方承担相应的违约责任。

五、争议解决本合同的订立、效力、解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。

如双方就本合同的实施发生争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

六、其他条款1. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。

2. 本合同未尽事宜,双方可协商订立补充协议。

补充协议与本合同具有同等效力。

(以下为正文继续页)【英文】Foreign Trade Agency ContractParty A: (Principal)Address:Phone:Fax:Post Code:Party B: (Agent)Address:Phone:Fax:Post Code:Considering Party A's intention to entrust Party B to act as its exclusive agent for conducting trade activities with overseas clients, both parties have reached the following agreement through friendly negotiations:I. Entrusted Services1. Party A entrusts Party B as its exclusive agent to conduct trade activities with the following overseas clients:- Client Name:- Address:- Contact Person:- Contact Phone:2. Party B shall carry out product sales, quotation, sample delivery, order processing, payment, and other related business activities based on Party A's requirements, and shall endeavor to facilitate the smooth progress of transactions.II. Rights and Obligations1. Party B has the right to negotiate and sign contracts with overseas clients on behalf of Party A, as authorized by Party A, and to handle any issues related to contract performance on behalf of Party A.2. Party B shall ensure that its agency activities strictly comply with relevant laws and regulations, and that trade activities are conducted in a legal, just, and honest manner.3. Party B shall make every effort to protect Party A's business interests and reputation, and shall not in any way harm Party A's interests.4. Party A shall provide accurate and complete product information and requirements to ensure Party B can carry out agency work smoothly.5. Party A shall make timely payment of the corresponding agency fees to Party B, with specific fee standards as mutually agreed.III. Confidentiality1. Both parties shall mutually keep confidential any business secrets and commercial information disclosed by the other party, and shall not disclose them to any third party.2. Even after the termination of this contract, both parties shall continue to be bound by the obligation of confidentiality regarding business secrets and commercial information disclosed by the other party.IV. Breach of Contract1. If Party B fails to perform its agency obligations in a timely manner or violates relevant laws and regulations, Party A has the right to terminate this contract and may demand that Party B bear corresponding liability for breach of contract.2. If Party A fails to make timely payment of agency fees, Party B has the right to terminate this contract and may demand that Party A bear corresponding liability for breach of contract.V. Dispute ResolutionThe conclusion, effectiveness, interpretation, performance, and dispute resolution of this contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China. In the event of a dispute arising from the implementation of this contract, both parties shall resolve it through friendly consultation. If the consultation fails, either party shall have the right to file a lawsuit with the people's court of the place where the contract is signed.VI. Miscellaneous Provisions1. This contract is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy, and it shall become effective from the date of both parties' signatures and seals.2. Matters not covered in this contract may be supplemented by a separate agreement reached through negotiation between both parties. Supplementary agreements shall have equal legal effect as this contract.(Continuation on the next page)。

代理协议书外贸独家中英文(2024版)

代理协议书外贸独家中英文(2024版)

代理协议书外贸独家中英文(2024版)合同目录第一章:前言1.1 合同引言1.2 合同目的1.3 定义和术语第二章:合作双方2.1 甲方信息2.2 乙方信息2.3 双方资质与认证第三章:独家代理授权3.1 授权范围3.2 授权期限3.3 授权地区第四章:产品与服务4.1 产品描述4.2 服务支持4.3 产品交付第五章:价格与支付条款5.1 定价机制5.2 支付条件5.3 价格调整第六章:订单处理6.1 订单流程6.2 订单确认6.3 订单变更与取消第七章:市场推广与销售7.1 市场推广责任7.2 销售目标7.3 销售策略与支持第八章:知识产权与保密8.1 知识产权归属8.2 保密条款8.3 信息披露限制第九章:质量保证与售后服务9.1 质量保证9.2 售后服务承诺9.3 产品维护与支持第十章:违约责任10.1 违约定义10.2 违约责任10.3 赔偿机制第十一章:合同变更、续签与终止11.1 合同变更11.2 合同续签11.3 合同终止第十二章:争议解决12.1 争议解决方式12.2 适用法律12.3 争议解决地点第十三章:附则13.1 合同生效13.2 合同附件13.3 其他条款第十四章:签字页14.1 甲方签字栏14.2 乙方签字栏14.3 签订日期与地点合同编号______第一章:前言1.1 合同引言本合同由甲方与乙方根据平等互利的原则,就乙方作为甲方产品的独家代理商事宜达成一致。

1.2 合同目的本合同旨在明确双方在独家代理合作中的权利、义务和责任。

1.3 定义和术语本合同中使用的特定术语和定义,详见附件一。

第二章:合作双方2.1 甲方信息甲方名称:;地址:;法定代表人:______。

2.2 乙方信息乙方名称:;地址:;法定代表人:______。

2.3 双方资质与认证双方均应提供合法有效的营业执照及相关资质证明。

第三章:独家代理授权3.1 授权范围乙方获得甲方产品的独家代理权,具体授权产品范围详见附件二。

中英文出口代理协议3篇

中英文出口代理协议3篇

中英文出口代理协议3篇篇1本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲、乙双方经过友好协商,就甲方委托乙方代理出口产品事宜达成如下协议:一、协议范围1. 乙方将代表甲方在中国境内出口指定的产品至国际市场。

甲方需向乙方提供必要的产品信息和市场策略建议。

本协议适用于双方明确的代理出口业务。

二、代理事项1. 乙方需负责货物的出口报关、装运、保险和运输安排等所有相关事宜。

同时负责海外市场信息的收集和反馈。

甲方应提供必要的产品技术资料和文件,配合乙方完成相关出口手续。

三、代理期限与委托事项1. 本协议自双方签署之日起生效,有效期为_____年,自____年__月__日至____年__月__日。

期满后,若双方继续合作,则签订新的协议。

2. 在协议有效期内,乙方需完成甲方委托的所有出口代理事项。

甲方应按时支付乙方相应的代理费用。

四、费用与支付1. 乙方按照本协议完成代理事项后,甲方应向乙方支付代理费用。

具体费用和支付方式由双方另行商定并在补充协议中明确。

2. 若因甲方原因导致出口业务无法完成,甲方需承担由此产生的所有费用和责任。

五、保密条款1. 双方应对在本协议执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。

保密信息包括但不限于产品技术资料、价格、市场策略等。

2. 保密条款在本协议终止后依然有效。

除非得到对方的书面许可,否则在任何情况下,任何一方均不得擅自使用或泄露对方的保密信息。

违反保密条款的,需承担法律责任。

六、违约责任与解决纠纷方式1. 若因乙方原因造成货物未按时出口或出口过程中存在其他违约行为,乙方应承担违约责任,赔偿甲方由此产生的损失。

同时本协议自动终止。

2. 若因甲方原因导致乙方无法履行代理职责,甲方应承担违约责任。

双方应协商解决相关问题,协商不成的可向签约地法院提起诉讼。

七、其他条款篇2本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲、乙双方经过友好协商,就甲方委托乙方代理出口产品事宜达成如下协议:一、协议范围乙方接受甲方委托,为甲方提供出口代理服务,包括但不限于货物的报关、单证制作、运输、结算以及与出口相关的其他事务。

出口独家代理协议(附英文译本)7篇

出口独家代理协议(附英文译本)7篇

出口独家代理协议(附英文译本)7篇篇1出口独家代理协议本协议旨在明确双方关于出口业务的独家代理关系及相关权益和责任,确保双方合作顺利进行,实现互利共赢。

经双方友好协商,共同达成如下协议条款:一、协议双方甲方(出口方):[出口方全称]乙方(代理方):[代理方全称]二、代理事项及范围乙方作为甲方出口业务的独家代理,负责在指定区域内开展出口业务,包括但不限于市场调研、客户开发、订单洽谈、合同签订、货物出运、货款回收等事项。

代理产品范围限定为[具体产品类别]。

三、合作期限本协议自签订之日起生效,有效期为[合作期限],期满后如双方均有意愿继续合作,可续签本协议。

四、权利和义务1. 甲方权利与义务(1)甲方有权要求乙方按照本协议约定开展代理业务。

(2)甲方应提供合法有效的出口商品及相关资料,确保商品质量。

(3)甲方应对乙方提供的业务信息和建议给予足够重视和支持。

(4)甲方应按时支付乙方按照协议约定的代理费用。

2. 乙方权利与义务(1)乙方有权获得甲方按照本协议约定的合理代理费用。

(2)乙方应积极开展市场调研和客户关系维护工作。

(3)乙方应妥善保管甲方提供的商业机密和客户信息。

(4)乙方应根据市场变化,及时向甲方反馈相关信息和建议。

五、代理费用及支付方式1. 代理费用根据实际出口金额计算,具体比例和计算方式如下:[具体计算方式和比例]。

2. 支付方式:[支付频率和具体支付流程]。

3. 甲方应在收到货物出运后的[时间]内支付乙方代理费用。

六、知识产权保护双方应尊重对方的知识产权,未经对方许可,不得擅自使用对方的商标、商号等知识产权。

七、违约责任及解决方式1. 若一方违反本协议约定,另一方有权要求违约方承担违约责任。

2. 双方因执行本协议产生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

八、其他1. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。

2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2024年度进出口贸易协议中英文

2024年度进出口贸易协议中英文

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年度进出口贸易协议中英文本合同目录一览第一条:合同主体及定义1.1 甲方名称及地址1.2 乙方名称及地址1.3 合同中所用术语定义第二条:商品及规格2.1 商品名称2.2 商品规格2.3 商品数量第三条:价格及支付方式3.1 商品价格3.2 支付方式3.3 支付时间第四条:交货及运输4.1 交货地点4.2 交货时间4.3 运输方式第五条:质量及检验5.1 商品质量标准5.2 检验方式5.3 质量异议处理6.1 售后服务内容6.2 售后服务期限第七条:违约责任7.1 甲方违约责任7.2 乙方违约责任第八条:争议解决8.1 争议解决方式8.2 争议解决地点第九条:合同的生效、变更和终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更方式9.3 合同终止条件第十条:保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限第十一条:法律适用及争议解决11.1 适用法律11.2 争议解决方式第十二条:合同的附件12.1 附件名称12.2 附件内容13.1 双方约定的其他事项第十四条:签署14.1 甲方代表签字14.2 乙方代表签字14.3 签字日期第一部分:合同如下:第一条:合同主体及定义1.1 甲方名称:甲方全称,注册地址:甲方注册地址。

1.2 乙方名称:乙方全称,注册地址:乙方注册地址。

1.3 合同中所用术语定义:本合同中的术语定义如下:“商品”指甲方根据本合同规定向乙方提供的货物。

“交货日期”指甲方按照本合同规定应向乙方交付商品的日期。

“违约”指任何一方未能履行或未能完全履行本合同的任何义务。

第二条:商品及规格2.1 商品名称:具体商品名称。

2.2 商品规格:具体商品的规格、型号、质量标准等详细信息。

2.3 商品数量:具体商品的数量,以单位计。

第三条:价格及支付方式3.1 商品价格:商品的单价、总价及计算方式。

3.2 支付方式:乙方应按照本合同约定的付款方式和付款期限向甲方支付货款。

中英文出口代理协议

中英文出口代理协议

中英文出口代理协议一、协议目的为了促进中英两国出口贸易的发展,提高贸易效率,保障商业利益,协议双方就代理出口部分产品达成以下协议。

二、协议范围本协议仅适用于由委托方出口至英国的货物代理业务,涉及产品主要包括但不限于服装、鞋靴、皮具、箱包、玩具、工艺品等产品。

三、协议内容1.委托方与受托方达成协议,由受托方代理委托方出口的货物,并负责派发、储存相关货物。

2.受托方承诺为委托方提供一流的货物代理服务,包括但不限于为货物打包、验收、存储、报关及物流运输等服务。

3.本协议有效期为三年,协议期满后,双方协商决定是否延期。

4.委托方同意在受托方提供的货物代理服务中,遵守英国和中国法律法规,保证货物符合交货标准和质量要求,如因违反相关法律法规或货物质量问题导致损失,委托方将承担全部法律责任和经济责任。

5.受托方保证,其所提交的申报信息、单证信息、物流计划信息真实、准确、合法、有效,如因上述信息问题导致委托方遭受经济损失,受托方将承担全部责任。

6.出现纠纷时双方应协商解决,如无法协商,将会在相关法律机构进行仲裁。

四、合同签署双方如满意此代理协议,应在正文下面签字确认,代表双方达成协议。

•委托方签字:_______•日期:_______•受托方签字:_______•日期:_______五、协议生效本协议经两方签字盖章后生效,具有合同效力。

六、协议终止1.协议有效期届满时,双方可协商是否延长协议期;2.如一方违反本协议约定,造成经济损失的,对方有权单方面解除本协议;3.如一方要求终止协议,需提前30天以书面形式通知另一方。

七、附则本代理协议一式两份,双方各执一份,均具有同等法律效力,未尽事宜双方可以协商解决。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

和*****************************CO., LTD.**********公司AND之IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT委托代理进口协议2009/1/8进口代理协议书IMPORT SERVICE AGREEMENT甲方:乙方:***公司*******Co.,Ltd甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions onSystem of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic andTrade, Party A and Party B have reached the following agreement:一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。

Party A hereby appoints Party B as Party A's import agent to provide import agent services .二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。

甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。

若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。

Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specifications, purposes and additional documents as requested by the competent authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the relevant documents to Party B. Party A shall instruct the exporter and ensure that the exporter issues a proper and complete set of customs clearance documents such as commercial invoices, packing lists, bills of lading (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all documents are consistent with the conditions of the Goods. The customs clearance shall be made according to the facts. If it is found that the documents are not consistent with the Goods, Party A shall bear the relevant liabilities.三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。

Party A shall be present at the inspection site designated by the customs authorities.四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取。

The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee (“Agency Fees”) for each import of Goods. The Agency Fee for each import shall be calculated as zero point five percent (0.8%) of the CIF price of the Goods to be imported. If the Agency Fee for a transaction is less than Renminbi five hundred (RMB 800), it shall be set as Renminbi five hundred (RMB800)…五、在通关过程中发生的其他费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的发票为准),由乙方按实际发生数与甲方结算。

Miscellaneous Expenses incurred in the course of handling customs clearance for the imported Goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges (“Miscellaneous Fees”) shall be borne by Party A, excepted such Miscellaneous Expenses miscellaneous expenses incur as aresult of Party B’s intentional default or negligence. In the later case such Miscellaneous Fess shall be born by Party B.六.乙方应在甲方货款到达乙方帐户后的三个工作日内为甲方做好购、付汇手续,甲方自行支付购付汇手续费。

Party B shall apply with designated banks for the conversion of foreign exchange within three (3) working days after Party B has received the equivalent Renminbi amount for the Goods in full from Party A. Party B shall not divert the funds of Party A for other purposes. Party B shall pay to Party A the respective amount of foreign exchange according to the official exchange rate of the then current date of the bank. After receipt of the foreign exchange, Party A shall settle the payment with Party B according to the relevant vouchers for converting foreign exchange issued by the bank.七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代理协议约束。

在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负任何责任,而由甲方作为委托人承担。

对于甲方与实际进口商等发生的一切争议,(如产品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

It is the Parties’ understanding that Party B is an independent import agent of Party A. No employee of Party B shal l be deemed to be an employee of Party A. Nothing contained in this Agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture; and neither Party hereto shall be liable for the debts or obligations of the other. Party B shall bear no liability for the disputes arising between Party A and the actual users of the Goods with respect to the quality, quantity, specifications and delivery date of the Goods.八、违约责任LIABILITIES FOR BREACH如果本协议任一方未能履行本协议的全部或任一条款、或者以其他方式违反本协议,该方应向另一方承担应履行不能或违约而给对方造成的损失。

所有应此履行不能或违约而造成的间接或偶然损害或损失应排除在外。

本协议以及中国合同法规定的、守约方对违约方的其他任何权利不受影响。

If either Party to this Agreement fails to fulfill all or any obligation(s) under this Agreement or commits any other breach of this Agreement it shall be liable to the other Party for all direct losses or damages caused by such failure or breach. Any liability for indirect, consequential or incidental damages or losses caused by such failure or breach shall be excluded. Any other rights of the Party abiding the Agreement against the breaching Party under this Agreement and the PRC Contract Law shall not be affected.九、不可抗力条款FORCE MAJEURE因不可抗力造成无法履行或不能如期履行本协议时,根据不可抗力的实际影响,部分或全部免除未能履行协议一方的责任。

相关文档
最新文档