(完整word版)独家代理协议 中英文
代理合同协议双语版3篇

代理合同协议双语版3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1代理合同协议双语版Agent Contract Agreement本协议由以下各方(以下合称“双方”):This agreement is made between the following parties (hereinafter referred to as "the Parties"):委托方(以下称为“甲方”):Principal (hereinafter referred to as "Party A"):代理方(以下称为“乙方”):Agent (hereinafter referred to as "Party B"):甲方及乙方自愿签订本协议,就以下事项达成一致:Party A and Party B voluntarily enter into this agreement for the following matters:第一条代理范围Article 1 Scope of Agency乙方将作为甲方的独家代理,负责在指定地区销售甲方的产品/服务。
乙方必须遵守甲方的规定,努力推销甲方的产品/服务,确保销售目标的完成。
Party B shall act as the exclusive agent of Party A, responsible for selling Party A's products/services in the designated area. Party B must comply with Party A's regulations, make efforts to promote Party A's products/services, and ensure the completion of sales targets.第二条代理地区Article 2 Agency Area乙方在本合同中被授权在指定的地区进行销售代理活动。
独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文协议名称:独家代理协议(Exclusive Agency Agreement)本独家代理协议(以下简称“本协议”)由以下双方(以下简称“甲方”和“乙方”)于签署日期(以下简称“生效日期”)签署:甲方:公司名称:注册地址:联系人:电话:电子邮件:乙方:个人/公司名称:注册地址:联系人:电话:电子邮件:鉴于:1. 甲方是一家具备相关产品/服务的供应商,拥有合法的经营资质和技术能力;2. 乙方是一家具备销售和市场推广能力的个人/公司;3. 甲方希望授权乙方成为其在指定地区的独家代理商,负责销售和推广相关产品/服务;4. 双方在平等互利的基础上达成本协议,以明确双方的权利和义务。
现协议如下:第一条定义1.1 “独家代理”指乙方在本协议约定的地区内,成为甲方指定产品/服务的独家销售代理商,并享有在该地区内销售和推广相关产品/服务的独家权益。
1.2 “指定地区”指甲方授权乙方负责销售和推广的特定地理区域,具体范围详见附件A(地区划分表)。
1.3 “产品/服务”指甲方提供的具体产品或服务,详见附件B(产品/服务清单)。
第二条授权范围2.1 甲方授权乙方成为其在指定地区内的独家代理商,享有销售和推广相关产品/服务的独家权益。
2.2 乙方有权使用甲方的商标、标识、广告宣传资料等相关知识产权,以推广和销售甲方的产品/服务。
2.3 乙方有权在指定地区内与第三方签订销售合同,并代表甲方销售相关产品/服务。
2.4 甲方保证其提供的产品/服务符合法律法规的要求,并提供必要的技术支持和培训,以确保乙方能够有效地销售和推广相关产品/服务。
第三条独家权益3.1 在本协议有效期内,甲方不得在指定地区内与任何其他个人/公司签订与本协议相冲突的代理协议。
3.2 甲方不得自行在指定地区销售相关产品/服务,除非经乙方同意或根据本协议约定的情况。
3.3 乙方有义务采取一切必要措施,保护甲方的商业利益和知识产权,防止他人侵犯。
独家代理协议模板(中英文)

独家代理协议ExclusiveAgencyAgreement本协议于______年____月____日在______(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:Thisagreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedon___________(Da te)in________(Place)onthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandco nditionsmutuallyagreeduponasfollows:1. 协议双方1. ThePartiesConcerned甲方:PartyA: 乙方:__________ PartyB:________地址:Add: 地址:___________ Add:______________电话:Tel: 电话:__________ Tel:___________传真:Fax: 传真:_________ Fax:___________2. 委任2. Appointment甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。
PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgenttosolicitordersfortheCommoditystipulatedin Article3fromcustomersintheTerritorystipulatedinArticle4,andPartyBacceptsandassumessucha ppointment.3. 代理商品:3. Commodity:4. 代理区域:仅限于韩国5. Territory:In_Korea__only.4. 价格与支付6. PriceandPayment每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。
独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文独家代理协议Exclusive Agency Agreement本独家代理协议(以下简称“协议”)由以下双方于【日期】签订:甲方(以下简称“制造商”)公司名称:注册地址:法定代表人:联系人:联系方式:乙方(以下简称“代理商”)公司名称:注册地址:法定代表人:联系人:联系方式:鉴于,制造商拥有特定产品的生产和销售权,代理商具备在指定区域内进行销售和推广的能力,双方经友好协商,达成以下协议:第一条协议目的1.1 本协议的目的是为了确立代理商作为制造商在指定区域内的独家代理商,并规定双方的权利和义务。
1.2 代理商应按照制造商的要求,以独家代理的方式销售和推广制造商的产品。
第二条代理范围2.1 制造商授予代理商在以下指定区域内以独家代理方式销售和推广制造商的产品:【指定区域描述】2.2 代理商在指定区域内享有独家代理权,制造商将不会与其他代理商签订类似的协议。
2.3 代理商有权在指定区域内开展市场调研、销售推广、售后服务等活动,以增加产品的销售量和市场份额。
第三条代理期限3.1 本协议的有效期为【起始日期】至【终止日期】。
3.2 双方同意,协议期满后,如双方未提前【提前通知期限】以书面形式终止协议,则本协议自动续签【续签期限】。
第四条代理商权利和义务4.1 代理商有权以制造商授权的价格和条件销售制造商的产品。
4.2 代理商应积极推广和宣传制造商的产品,并提供相关市场调研和销售报告。
4.3 代理商应按时向制造商支付产品销售款项,并提供相关销售数据和财务报告。
4.4 代理商应负责处理产品的售后服务和客户投诉,并及时向制造商汇报相关情况。
第五条制造商权利和义务5.1 制造商应按照约定的价格和条件向代理商供应产品,并提供必要的市场支持和销售培训。
5.2 制造商应保证产品的质量和供货的及时性,确保代理商能够顺利进行销售和推广活动。
5.3 制造商应根据代理商的销售情况和市场需求,及时调整产品的价格和供货量。
独家代理协议中英文

Exclusive Agency Agreeme nt独家代理协议甲方(委托人):Party A (Client):法定代表人:Legal Represe ntative:地址:电话:Address: Teleph one: 乙方(代理商):Party B( Distributor):法定代表人:Legal Represe ntative:地址:电话:Address: Teleph one本协议系于 _____ 年 ______ 月______ 日,由当事人一方______ 公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在________ , ________ (以下简称甲方)与他方当事人 ________ 公司,按—国法律组建并存在的公司,其主营业地在开罗(以下简称乙方)签订,经双方协商,订立以下条款,以资共同遵守。
This agreeme nt is made and en tered into this ___ day of ______ , by En tertai nmentTechno logy Co., Ltd, a corporatio n duly orga ni zed and exist ing un der the laws of peoples republic of china, with its prin cipal place of bus in ess at ___________ ( called Clie nt) and ____a corporati on duly orga ni zed and existi ng un der the laws of _ ,with its prin cipal of bus in ess at___ ( ). Through mutual discussi on, Party A and Party B have agreed the followi ng terms to be observed:第1条定义1. Defini tion1.1产品:本协议中所称产品”系指由甲方制造并以其商标销售的(游乐设备)和随时经双方以书面同意的其他商品。
独家代理协议(中英文)

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT独家代理协议CONTRACT NO 协议号:本协议由(卖方公司名称),一家依据(注册地)法律成立的公司,其注册地址为: (以下简称“甲方”)和______________________________ 公司,一家依据_________ 法律成立的公司,其注册地址为: __________ (以下简称“乙方”)自(日期)签署并生效。
This Agreement is made and executed on ______________ (Date), by and between:(The name of seller), a company incorporated under the laws of (China) with its registered address at: _______________________________________(hereinafter refer to as “Party A”)And ______________________________________ a company incorporated under the lawsof _____________ with its registered address at: _________________________________(hereinafter refer to as “Party B”)鉴于:甲方从事(此处填写产品名称)(以下简称“产品”)的制造,乙方从事产品的采购与销售,并希望自甲方购买产品。
为信守承诺,甲乙双方达成协议如下:WHEREAS,Party A engages in the manufacturing of (hereinafter referred to as the Products), Party B engages in the buying and reselling of the Products and desires to purchase the Products from Party A. THEREFORE, in consideration of the mutual promises, both parties reach the agreement as follows:1. 授权Authorization甲方授权乙方为甲方产品独家经销商,该独家经销权不可转让,于___________________ 地域,销售_____________________ 品牌下的产品。
独家代理协议合同中英文对照

E X C L U S I V E A G E N C Y A G R E E M E N T独家代理协议No.: A-B-20120301Place: **** City, ChinaDate: Mar 1st, 2012此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款.This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;1. THE PARTIES CONCERNED协议相关各方当事人--Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A)Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”)地址:中国************省***************市**************号.--Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”)地址:*********市**********号2、独家代理权的授予:Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在华东地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。
独家销售代理协议(中英文)

独家销售代理协议(中英文) AGREEMENT OF EXCLUSIVE SELLING AGENTManufacturer:制造商:Agent:代理商:The two parties sign this agency agreement on the basis of equality, free will andmutual consultation. Both sides must comply.本着平等自愿,协商一致的原则,签订此协议。
双方均应严格遵守。
Section 1: Exclusive Selling Agent第一条独家销售代理The manufacturer appoints the agent to act as their exclusive selling agent in Chinato sell the following products of the manufacturer:制造商赞成将其出产的以下产物在中国的独家贩卖署理权授与署理方:Section 2: Responsibility of the Agent第二条代理人的职责The agent shall make all efforts to promote the sale of the products of themanufacturer using the agent’s marketing organization. The agent shall send allenquiries and orders received by them to the manufacturer and have no rights tosign any binding agreement on behalf of the manufacturer. The agent shall explaintothe customers all the technical parameters and commercial terms stated by themanufacturer and take all steps to co-ordinate between the manufacturer and thecustomers to secure the orders.署理人使用本身的贩卖收集在中华群众共和国主动拓展用户。
独家代理协议-中英文对照

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT独家代理协议No.: A-B-20120301Place: **** City, ChinaDate: Mar 1st, 2012此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款.This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;1. THE PARTIES CONCERNED协议相关各方当事人--Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A)Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”)地址:中国************省***************市**************号.--Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”)地址:*********市**********号2、独家代理权的授予:Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在华东地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。
独家代理协议(中英文对照)

独家代理协议(中英文对照)Minimum Business Volume双方同意设定最低业务量为___________(比如:每年销售额达到100万美元),如乙方未能达到最低业务量,甲方有权取消其独家代理资格。
The parties agree to set a minimum business volume of___________ (for example: annual sales of $1 n)。
If Party B fails to meet the minimum business volume。
Party A has the right to XXX.6.代理期限Agency XXX本协议自签署之日起生效,有效期为__________年,到期前双方可以协商续签。
This agreement shall come into force upon signature and shall be valid for __________ years。
Before the n。
XXX.7.代理费用Agency Fee乙方为甲方提供代理服务,甲方应向乙方支付代理费用,具体数额为___________(比如:销售额的10%)。
Party B provides agency services to Party A。
and Party A shall pay Party B agency fees。
which shall be ___________ (for example: 10% of the sales).8.保密XXX双方应对协议内容及业务关系保密,未经另一方同意,不得向第三方透露。
XXX and shall not disclose it to any third party without the other party's consent.9.争议解决Dispute n本协议如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成,应提交仲裁委员会仲裁。
独家代理协议中英文版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载独家代理协议中英文版甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________Exclusive Agency Agreement本协议丁______ 年日在(地点)由有关双方在平■等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ( Date) in (Place ) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方The Parties Concerned甲方:乙方:Party A: Party B:地址:地址:Add: Add:电话: 电话:Tel: Tel:传真:传真:Fax: Fax:2. 委任Appointment甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。
Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.3. 代理商品Commodity比如:洗衣机。
独家代理协议中英文对照

独家代理协议中英文对照独家代理协议(以下简称“本协议”)是由甲方(以下简称“供应商”)和乙方(以下简称“代理商”)签订,并受到法律保护。
本协议旨在规范代理商在特定地区销售供应商产品的权利和义务。
双方同意按照以下条款和条件执行本协议。
第一条定义1.1供应商:指生产和销售特定产品的公司或实体,即本协议的甲方。
1.2代理商:指被供应商授权在特定地区销售供应商产品的公司或个人,即本协议的乙方。
1.3代理区域:指代理商有权在其特定地区销售供应商产品的地理区域。
1.4供应商产品:指由供应商生产和销售的特定产品。
第二条独家代理权2.1供应商授予代理商在代理区域内销售供应商产品的独家权利。
代理商有权在代理区域内进行销售、营销和推广供应商产品,但禁止向其他渠道销售供应商产品,包括但不限于通过互联网、电视购物、邮购等形式。
第三条供应商支持3.1供应商保证向代理商提供所需的产品供应,并在合理范围内提供市场支持和宣传材料,包括但不限于产品样本、宣传册、广告资料等。
3.2供应商提供的产品应符合国家相关法律法规和产品质量标准,并保证产品的质量和性能。
3.3供应商应提供必要的培训和技术支持,以确保代理商能够有效推广和销售供应商产品。
第四条价格和付款条件4.1供应商应向代理商提供合理的价格和付款条件,以确保代理商能够有竞争力地销售供应商产品。
4.2代理商应按照供应商规定的付款时间和方式向供应商支付货款。
如代理商未按时支付货款,供应商有权暂停供应商产品的供应。
第五条销售目标和业绩评估5.1双方应共同制定销售目标,并按照约定的时间和方式进行业绩评估。
5.2如代理商未能达到约定的销售目标,供应商有权采取合理的措施,包括但不限于提供销售促进活动、提供额外的支持等,以帮助代理商实现销售目标。
第六条终止协议6.1本协议有效期为__年,自签订之日起计算。
协议期满后,双方可协商续签新的协议。
6.2如一方违反本协议的任何条款或未履行任何义务,则另一方有权终止本协议。
独家销售代理协议中英文

AGREEMENT OF EXCLUSIVE SELLING AGENT Manufacturer: 制造商:Agent: 代理商:The two parties sign this agency agreement on the basis of equality, free will and mutual consultation. Both sides must comply.本着平等自愿,协商一致的原则,签订此协议。
双方均应严格遵守。
Section 1: Exclusive Selling Agent第一条独家销售代理The manufacturer appoints the agent to act as their exclusive selling agent in China to sell the following products of the manufacturer:制造商同意将其生产的下列产品在中国的独家销售代理权授予代理方:Section 2: Responsibility of the Agent第二条代理人的职责The agent shall make all efforts to promote the sale of the products of the manufacturer using the agent’s marketing organization. The agent shall send all enquiries and orders received by them to the manufacturer and have no rights to sign any binding agreement on behalf of the manufacturer. The agent shall explain to the customers all the technical parameters and commercial terms stated by the manufacturer and take all steps to co-ordinate between the manufacturer and the customers to secure the orders.代理人利用自身的销售网络在中华人民共和国积极拓展用户。
独家代理协议中英文版(2)

独家代理协议中英文版(2)独家代理协议中英文版7. 独家代理权Exclusive Right基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向中国顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在中国经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到中国以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自中国其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in China through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of anyproducts competitive with or similar to the above commodity in China and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside China. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in China during the validity of this agreement.8. 商情报告Market Report为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
独家代理协议EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENTNo:Place: Tianjin, ChinaDate:此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系:This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 协议双方The Parties Concerned甲方:乙方:_Party A: Party B:地址:地址:Add: Add:电话:电话:Tel: Tel:传真:传真:Fax Fax:2. 独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。
甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。
乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。
Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱto the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory.3. 商品和销售数量:Commodity and Quantity:3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。
本合同有效期内不低于。
Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale notless than pieces during the validity of this agreement.4. 代理区域:Territory:仅限于韩国、新西兰、澳大利亚In Korea, New Zealand, Australian5. 价格和付款:Price and Payment terms:5.1 价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格(或每种产品的详细价格表,见附件三)Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced produces.(Annex Ⅲ)5.2付款方式:双方都同意的付款方式(或双方具体进行约定,如付款使用信用证(或其他方式),由乙方开出,以甲方为受益人。
信用证须在装运日期前天到达甲方。
)。
Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.(Payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the party B in favor of party a , which shall reach party a days before the date of shipment. )6. 销售价格:Sale price :货物的价格在第五条所列价格的基础上浮动不超过。
The price is based on the commodity stipulate in Article 5,which is floated no more than .7.销售奖励政策:Sales reward policy:根据甲方营销政策执行。
(附件四)Refer to sales regulation made by party A.(Annex Ⅳ)8.生产和交货周期:Production and delivery date:根据实际生产情况。
最长不得超过天。
According to actual producing situation but it shall within days maximum.9. 商情报告Market Report为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。
乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。
In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.10. 广告及费用Advertising and Expenses根据乙方的销售活动和市场运作活动计划甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。
乙方负担本协议有效期内在上述区域内销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。
Concerned advertisement material for party B including supplying catalogues, leaflets, documents and big advertisement pictures. Party B shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in territory within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.11.技术支持和培训条款:Technology support and training terms:11.1技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和精准的图册和电子版。
Technical Support: party A provides party B a more detail and accurate books and electronic components.11.2技术培训:甲方有对乙方售后技术人员来国内进行维修技术培训的义务。
Technical training:party A has the obligations to train party B’s after-sale technical personnel.12. 工业产权Industrial Property Rights12.1 在本协议有效期内,为销售有关产品,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于产品中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。
一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。
Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the product covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the productshall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.12.2 乙方不得申请注册附件一所列商标或者申请与其商标相同或相似的商标。
未经甲方专门允许的情况下,乙方在任何时候都不得表述其拥有商标的权利和商标所有权。
乙方必须同意不作出任何损害商标权利或所有权的行为或事件。