(完整版)廉颇蔺相如列传重要句子翻译
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《廉颇蔺相如列传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《廉颇蔺相如列传》原文廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城
入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼
廉颇蔺相如列传总结翻译(热门6篇)
宾语前置句,正确语序为以何知之。以:凭借,何以知之的意思是凭借什么知道?何是介词以的宾语,所以这句话是宾语前置句。这句话出自司马迁的《史记廉颇蔺相如列传》。
翻译节选王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手说,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。
廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。赵国实力比秦稍弱。本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。价值连城、完璧归赵、渑池之会、布衣之交、负荆请罪、刎颈之交、怒发冲冠、白璧微瑕等成语均出自本篇。
廉颇蔺相如列传总结翻译第2篇
【用法分析】:两鼠斗穴作宾语、定语;用于劝诫人。
【成语来源】:《史记
廉颇蔺相如列传》:“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。”
【褒贬解析】:中性成语
【成语结构】:紧缩式成语
【使用程度】:生僻成语
【成语年代】:古代成语
【成语字数】:四字成语
【成语拼音】:liǎng shǔ du xué
【英语翻译】:Two mice are fighting in mousehole.
【成语声母】:LSDX
廉颇蔺相如列传节选翻译及原文
廉颇蔺相如列传节选翻译及原文廉颇蔺相如列传节选翻译:
廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。
赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,
有智谋,应该可以出使。”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!
《廉颇蔺相如列传》的原文和译文
《廉颇蔺相如列传》的原文和译文
《廉颇蔺相如列传》的原文和译文
原文:
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王?臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
于是王召见,问蔺相如曰:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?相如曰:秦强而赵弱,不可不许。王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。王曰:谁可使者?相如曰:王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣
《廉颇蔺相如列传》重点句翻译(1)
11、公之视廉将军孰与秦王?
你们看廉将军与秦王相比哪个厉害? 12、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒 以吾两人在也,今两虎共斗,其势不俱生。吾所 以为此者,以先国家之急而后私仇也! 只是我考虑,强大的秦国不敢用兵侵犯赵国的原 因,只是因为有我们两个人存在啊!现在如果两 虎相斗,那情势必然不能共存。我这样做的原因, 是把国家的急难放前面而把个人的仇怨放后面啊!
这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。
6乃使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。
就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从 小道逃走,把它送回赵国。
7、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至 赵矣。 我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿 着璧回去,已经从小路到达赵国了。 8、左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。
如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为 王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。
秦王请求用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国; 赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。比 较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它担负理 亏的责任。
4皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不 可得’。
《廉颇蔺相如列传》重点句翻译ppt课件
6乃使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。 就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,
把它送回赵国。 7、我臣实诚在恐怕受见大欺王于欺王骗而而负对不赵起,赵故国令,人所持以派璧人归拿,着间璧至回赵去,矣已。经
我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步呀!
14、拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 被任命为上卿,廉颇凭借他的勇猛善战在诸侯各国中出名。
15、秦王以十五城请易寡人之璧,可予不? 秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?
16、璧有瑕,请指示王。
璧上有点斑点,请让我指给大王看。 17、相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,因愤怒而使头发4 竖 起,像要把帽子顶起来。
1在0他、下臣面所! 以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉 颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚
羞我们之离,开况父于母将兄相弟来乎侍!奉臣您等的不原肖因,,只请是辞因去为。仰慕您高尚的品德。现
在您和廉颇同在朝廷做官,廉将军说出无理的话,但您却害怕躲避他 害怕得太过分了。就是一般人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将
17相如因持璧却立倚柱怒发上冲冠蔺相如亍是捧着璧退了几步站住背靠着柱子因愤怒而使头发竖起像要把帽子顶起来
《廉颇蔺相如列传》
【重点句子翻译】《廉颇蔺相如列传》重点句子翻译
3、衡乃拟班固《两都》作《二京赋》, 因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将 军邓骘奇其才,累召不应。
• 张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了 《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻 规劝。(这篇赋,他)精心构思润色, 用了十年才完成。大将军邓骘认为他 是奇才,屡次征召他,他也不去应召。
《张衡传》重点句子翻译
1、衡少善属文,游于三辅
张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游 2、学常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉 不行,连辟公府不就。 (他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢 与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝 廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。
3、衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
要是不听我的话,以后再想见我就难了。
8、若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之 祸,从我始矣。
你明明知道我不会投降,想要两国互相 攻打,匈奴的灾难,从我苏武开始了。”
9、天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。 • 天降大源自文库,苏武躺着吃雪,把雪和毡毛一 起吞下肚去,过了几天都没有死。
10、武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而 食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
5、永和初,出为河间相。时国王骄奢,不 遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治 威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽, 上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸 骨,征拜尚书。
《廉颇蔺相如列传》译文、原文、翻译对照
廉颇蔺相如列传
译文
廉颇蔺相如列传,将军封兵战国时。身负如山战斗力,智勇双全神采飞。文辞功独温嘉育,战略家兼军事家。沙场英雄虎将军,武艺高强铁血心。
战乱年间忠良起,廉颇勇敢争先武。幼年喜欢学武艺,壮年英勇助国功。上观太行人去远,下望泰山云起空。念念国家安稳愿,恨不能养足军装。
蔺相如的智勇无双,文辞流利见高强。芈八子来礼贤臣,勾践攻楚表效忠。用计智慧浑如海,才能卓越出口呈。春秋战国时代战,与各国主公论兵。
原文
廉颇蔺相如列传将军封兵战国时。身负如山战斗力,智勇双全神采飞。文辞功独温嘉育,战略家兼军事家。沙场英雄虎将军,武艺高强铁血心。战乱年间忠良起,廉颇勇敢争先武。幼年喜欢学武艺,壮年英勇助国功。上观太行人去远,下望泰山云起空。念念国家安稳愿,恨不能养足军装。蔺相如智勇无双,文辞流利见高强。芈八子来礼贤臣,勾践攻楚表效忠。用计智慧浑如海,才能卓越出口呈。春秋战国时代战,与各国主公论兵。
翻译对照
译文原文
将军封兵战国时。将军封兵战国时。
身负如山战斗力,身负如山战斗力,
智勇双全神采飞。智勇双全神采飞。
文辞功独温嘉育,文辞功独温嘉育,
战略家兼军事家。战略家兼军事家。
沙场英雄虎将军,沙场英雄虎将军,
武艺高强铁血心。武艺高强铁血心。
战乱年间忠良起,战乱年间忠良起,
廉颇勇敢争先武。廉颇勇敢争先武。
幼年喜欢学武艺,幼年喜欢学武艺,
壮年英勇助国功。壮年英勇助国功。
上观太行人去远,上观太行人去远,
下望泰山云起空。下望泰山云起空。
念念国家安稳愿,念念国家安稳愿,
恨不能养足军装。恨不能养足军装。
蔺相如智勇无双,蔺相如智勇无双,
《廉颇蔺相如列传》的原文及译文
《廉颇蔺相如列传》的原文及译文
《廉颇蔺相如列传》的原文及译文
廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。赵国实力比秦稍弱。本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。价值连城、完璧归赵、渑池之会、布衣之交、负荆请罪、刎颈之交、怒发冲冠等成语均出自本篇。下面是小编整理的《廉颇蔺相如列传》的原文及译文,一起来看看吧。
原文:
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
廉颇蔺相如列传原文及翻译
廉颇蔺相如列传
1、廉颇者,赵之良将也。
译文:廉颇是赵国优秀的将领。
2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。
3、蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。
4、赵惠文王时,得楚和氏璧。
译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。
5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。
6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。
7、计未定,求人可使报秦者,未得。
译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”
译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”
9、王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’
译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’
10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
1、《廉颇蔺相如列传》原文和翻译
《廉颇蔺相如列传》原文和翻译史记
原文:
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,
奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”
廉颇蔺相如列传原文及翻译
廉颇蔺相如列传原文及翻译
廉颇蔺相如列传原文及翻译
廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。下面是店铺整理的廉颇蔺相如列传原文及翻译,欢迎大家分享。
廉颇蔺相如列传(节选)全文阅读:
出处或作者:司马迁
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
《廉颇蔺相如列传》重点语句翻译 上课
其父当作宾客(把他的父亲当作宾客看待 )
2020/3/29
文言文词类活用归纳
文言文词类活用一览表
动词
使动 词
意动 名 词词
作状 语
名词 √ √ √
√
动词
√
形容 词
√
√
2020/3/29
√ √√
文言句式
①廉颇者,赵之良将也.
①吾得兄事之
2、表动作行为的态度方式
②人皆得以隶使之 像对待+名词+一样(似的)
2020/3/29
①取儿稿葬
3、表动作行为所用的工具
②箕畚运于渤海之尾
用(拿…)+名词
①相如廷叱之 4、表动作行为发生的处所
②卒廷见相如
在+名词
①日削月割
5、表示一天天(月月、年年)
②日夜望将军至 动作行
谨食之,时而献焉 为发生
词
发生的
方位
2020/3/29
名词作动词
• 指出下列句中红色字的意义。 ①舍相如广成传舍: ②左右欲刃相如: ③乃使从者衣褐,怀其璧 : ①安置住宿 ②用刀杀 ③穿,怀揣
2020/3/29
【知识归纳与拓展五】
• 名词作动词的判断规律:
• ①两个名词连用,不构成并列或修饰关系,而是动宾 (支配)关系(即名词带宾语),则前一个名词活用 为动词。
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
《廉颇蔺相如列传》原文及翻译
原文:
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:”君何以知燕王?”臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,”愿结友”,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:”夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。”臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:”秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。”议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄
廉颇蔺相如列传重点句翻译
xx年xx月xx日
目录
• 廉颇、蔺相如简介 • 廉颇蔺相如列传原文 • 重点句解析 • 译文参考 • 廉颇蔺相如列传反思
01
廉颇、蔺相如简介
廉颇的生平
1
出生贫寒,早年曾参加赵国昭阳君的抗秦战争 ,后因功升任赵国大将军。
2
因不满赵王的负约,愤而辞职,后被任命为楚 国丞相,与赵王抗秦。
“秦王谓舍人曰
‘寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其 许寡人!’”译为:“秦王对侍从人员说 :‘我打算要用方圆五百里的土地交换安 陵君封地,安陵君可要答应我!’”
05
廉颇蔺相如列传反思
廉颇蔺相如列传的启示
重视团队力量
廉颇和蔺相如的合作展示了团队力量的重要性,廉颇的勇猛和蔺相如的智慧相互配合,使 赵国在面对强秦时取得优势。
在长平之战前,赵国曾遭受秦国的多次进 攻,但凭借着强大的军事实力和政治智慧 ,始终屹立不倒。
长平之战后,赵国逐渐走向衰落, 最终在公元前222年被秦所灭。
02
廉颇蔺相如列传原文
廉颇蔺相如列传重点句子
吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也 王必无人,臣愿奉璧往使 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎
廉颇蔺相如列传中的成语
句子翻译
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。
将相和相关句子
将相和
指将领和宰相和睦相处,同心协力,共同为国效劳。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
廉颇蔺相如列传重要句子翻译:
1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
想(把和氏璧)给秦国,秦国的城池恐怕得不到,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,没有找到。
2.均之二策,宁许以负秦曲。
衡量这两种对策,宁可答应来让秦国承担理亏的责任。
3王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠
秦王把璧给他,相如于是拿着和氏璧退了几步站住,靠着柱子,愤怒得头发竖直向上顶起了帽子。
4.拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。
在朝廷上行过叩拜礼,亲自拜送了国书,这是为什么呢?为的是尊重大国的威望而表示敬意。
5.秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈、详为予赵城,实不可得。
秦王怕他撞碎了和氏璧,于是婉言道歉坚决请求,召唤有司查明地图,指点着说从这里到那里的十五座都邑给赵国。蔺相如估计秦王只是以欺诈的手段假装把城邑给赵国,实际上得不到。
6.相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,必定违背信约不补偿赵国城邑,于是让他的随从穿着粗布衣服,怀揣着和氏璧,从小道逃走,把和氏璧送回赵国。
7.臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣熟计议之!
我知道欺骗大王的罪过应当处死,我请求受汤镬之刑,希望您和群臣仔细商量这件事。
8.不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪!
不如趁机优厚的款待他,让他回赵国去,赵王怎么能因为一块璧的缘故而欺骗秦国呢?
9.秦王竟酒,终不加胜于赵,赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
秦王直到酒宴结束,始终不能占赵国的上风,赵国也布置了大量军队来防备秦国,秦国不敢轻举妄动。
10.廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞不忍为之下。”
廉颇说:“我做赵国大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如仅凭言辞立了些功劳,却位居我上,况且相如向来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下。
11.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。
我离开亲人而适逢您的原因,只是因为仰慕您高尚的品德。现在您和廉颇职位相同,廉颇散布一些恶言恶语,您却怕他躲着他,怕得太过分了,况且平庸的人尚且感到羞耻,更何况是将相呢?我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧。
12.顾吾念之,强秦之所以不加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
但我想到这样一些问题,强秦不敢轻易侵犯赵国的原因,只因为我们两个人存在。现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我这样做的原因,是以国家的危急为先而以个人的仇怨为后。