32.黠鼠赋

合集下载

《黠鼠赋》原文及赏析

《黠鼠赋》原文及赏析

《黠鼠赋》原文及赏析导语:本文是一篇理趣兼胜的寓言小赋,作者选取一桩生活小事,写了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脱的故事,说明了最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在人们不将自身与自然万物合一,而游於外物。

以下是小编为大家精心整理的辞赋精选,欢迎大家参考!《黠鼠赋》原文苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变*于蜂虿,此不一之患也。

言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

《黠鼠赋》翻译苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。

他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。

他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。

鼠咬物的声音从袋子里发出。

童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。

”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子里有一只死老鼠。

童子惊讶地说:“这刚刚还在咬东西,却立刻死了?刚才是什么声音,难道那是鼠的鬼魂吗?”童子把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。

苏子感叹说:“这只老鼠真狡猾,让人惊奇异啊!老鼠被关闭在袋子里,袋子坚韧因而老鼠不能够咬洞的。

因咬不穿袋子却故意装作咬东西,用声音吸引人们的注意。

还没有死却装死,用死的样子寻求逃脱。

黠鼠赋——苏轼

黠鼠赋——苏轼

黠鼠赋[宋] 苏轼苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:「噫!此鼠之见闭而不得去者也。

」发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:「是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?」覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:「异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?」坐而假寐,私念其故。

若有告余者,曰:「汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。

言出于汝而忘之耶!」余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

【评析】这篇文人意趣很浓的小故事,描写了一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而逃脱的情节。

麻雀虽小,五脏俱全,文中既有儒家「刺时刺事」的内涵,又有道家「万物有灵,草木有本心」的气韵。

故事本身,读后也能令人感慨万千,最有智慧的人类,尽管可以「役万物而君之」,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。

专一则事成,疏忽则事败。

寓意深刻,发人深省【注释】黠:狡猾。

啮:咬。

拊:拍。

止:使……停止橐(tuó):袋子。

嘐(jiāo)嘐聱(áo)聱:这里是形容老鼠咬物的声音。

见闭:被关闭。

见。

被。

发:打开。

索:搜索。

穴:咬洞,这里作动词用。

致:招引。

扰:驯服;伐:击、刺杀,此处指「擒」。

登:捉取。

狩:狩猎。

君:统治,这里作动词用。

见使:被役使。

堕:陷入。

脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。

乌:何,哪里。

虿(chài):蝎子。

俛(fǔ):俯下身子。

【译文】苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。

黠鼠赋原文和译文

黠鼠赋原文和译文

黠鼠赋原文和译文黠鼠赋原文和译文《黠鼠赋》描写了一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而逃脱的情节。

麻雀虽小,五脏俱全,文中既有儒家“刺时刺事”的内涵,又有道家“万物有灵,草木有本心”的气韵。

故事本身,读后也能令人感慨万千,最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。

专一则事成,疏忽则事败。

寓意深刻,发人深省。

以下是黠鼠赋原文和译文,欢迎阅读。

黠鼠赋宋代:苏轼苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。

言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

译文苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。

苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。

(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。

童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。

”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。

(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。

苏子叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。

《黠鼠赋》阅读答案

《黠鼠赋》阅读答案

《黠鼠赋》阅读答案黠鼠赋①苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”,发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

②苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。

”9.本文作者是朝的,我们在教材中还学过他的作品(2分)10.用现代汉语解释文中画线的句子。

(3分)不死而死,以形求脱也。

11.下列是从文中得到的启示,表述最不恰当的一项是()(3分)A.第①段运用语言、动作描写,生动描绘鼠假死逃脱,童子困惑惊怪、措手不及等情状。

B.第②段侧重议论,分析鼠逃脱的伎俩,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗。

C.本文中“鼠之黠”和“人之智”形成鲜明对比,促人深省。

D.本文是一篇理趣兼胜的抒情散文,叙述一只黠鼠脱逃的故事,告诉我们做事应当一心一意。

证音黠:xiá啮:niè拊:fǔ橐:tuó嘐:jiāo聱:áo遽:jù堕:duò词解1.选自《东坡全集》,黠:狡猾。

2.啮:咬。

3.拊:拍4.烛:用烛火照,这里作动词用。

5.橐:袋子6.嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。

7.见闭:被关闭。

8.遽:立刻,就。

9.向:刚才。

10.是:这。

11.穴:咬洞,这里作动词用。

12.致:招引。

13.扰龙伐蛟:扰,驯服。

伐,击,刺杀。

14.登:捉取。

15.君:统治,这里作动词用。

16.见使:被利用。

17.脱兔于处女:起初像处女一样沉静,使敌方不做防备,然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。

18.乌:何,哪里19.惟:只20.识:认识21.觉:醒悟译文苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。

中考文言文鉴赏阅读:《黠鼠赋》

中考文言文鉴赏阅读:《黠鼠赋》

中考文言文鉴赏阅读:《黠鼠赋》本文虽然篇幅短小,但构思精巧,语言得当,读来令人既一心盎然,又回味无穷。

黠鼠逃脱的场面之生动,由此引发的议论之深刻,趣味与哲理兼备;更可贵的是两者珠联璧合,相得益彰。

本文是一篇理趣兼胜的寓言小赋,作者选取一桩生活小事,写了一只狡猾的老鼠利用人的疏忽而乘机逃脱的故事,说明了最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在疏忽大意,告诉我们做事应当一心一意,专心致志,才能成功。

从而悟出来一个道理:成功来自专一,漏洞处于麻痹,因而从事任何事情都应该认真严谨,用心专一。

苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也。

不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿。

此不一之患也。

言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

苏轼夜里坐,听见有只老鼠正在咬。

他拍床使老鼠停止咬东西的声音,声音已经停止了,,又发出声音。

命令童子用烛火照床底,有袋子里面是空的,老鼠咬物的声音从袋子里发出。

童子说“啊,这只老鼠被关在里面不能离开。

”打开袋子来看里面,静静得什么也没有。

拿起蜡烛来寻找,袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚刚还在咬东西,怎么就死了呢?刚才是什么声音,难道是老鼠的鬼魂吗?”把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就跑了。

32.黠鼠赋

32.黠鼠赋
08/09/2000 中央社台北特稿 大陆奥运代表团自行清理门户,将 涉嫌使用违禁药品的四十名团员剥夺参赛资格,以免未来在接受 雪梨奥委会检查时,被查出使用禁药,有损中共国际形象,并影 响到北京争取二00八年的奥运举办权。
[宋] 苏轼
苏轼是中国北宋文学家、书画家。字子瞻
号东坡居士。宋代眉州(今四川省眉山市) 人。父苏洵、弟苏辙都是著名古文学家,世 称“三苏”。嘉祐进士,任凤翔府签判,主 张改革弊政。神宗时反对变法,但在密州、 徐州任上抗洪灭蝗,赈贫救孤、颇多政绩。 后以“谤讪朝廷”贬黄州。哲宗时任翰林学 士,出知杭、颍、扬、定四州。徽宗初遇赦 召还。诗、词和散文都代表北宋文学最高成 就。名作有《念奴娇》、《水调歌头》、等。
注意以下字的意思:
啮 :咬 拊 :拍 寂 :空
烛 :用烛光照
发 :打开 是方啮也 :刚才 乃 :就 致 :招致
鼠之见闭 :被关住 索 :搜索
既止复作:已经止住又发出声音
处女 :闺女 以形求脱 :以装死的外表求得逃脱
方—苏子夜坐,有鼠方啮。 是方啮也,而遽死也? 之—拊床而止之 此鼠之见闭而不得去者也 吾欲之南海 堕此虫之计中 使童子烛之(n-v) 见—足见使于一鼠 /此鼠 之见闭而不得去者也 其意自见 见地有片金
苏轼叹了口气说:“真奇怪了啊!这 是老鼠的狡猾之处啊!(老鼠)被关在袋 子里,袋子是坚硬的、老鼠是不能够咬破 洞的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候 咬(袋子),用声音来招致人来;在没有 死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。 我听说生物中没有比人更有智慧的了。 (人)能驯化神龙、捉住蛟龙,能用龟壳 占卜、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西 然后统治它们,最终被一只老鼠给役使了。 落入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极 静到极动的迅速变化,人的智慧在哪里 呢?”

苏轼《黠鼠赋》原文翻译注释与鉴赏

苏轼《黠鼠赋》原文翻译注释与鉴赏

苏轼《黠鼠赋》原文翻译注释与鉴赏苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有。

举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走。

虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠。

堕此虫之计中,惊脱兔于处女。

乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也。

不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿:此不一之患也。

言出于汝,而忘之耶?”余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之怍。

〔注〕嘐(犼犻ā狅交)嘐聱(á狅熬)聱:象声词,鼠咬物声。

扰龙:驯服龙。

《左传·昭公二十九年》载古代有董父,能“扰畜龙,以服事帝舜”。

杜预注:“扰,驯服之也。

”伐蛟:擒蛟。

登龟:古以为龟有灵,取以决吉凶,入宗庙,故曰“登”。

《礼记·月令》:“季夏之月,命渔师伐蛟,取鼍,登龟,取鼋。

”狩麟:《春秋·哀公十四年》:“西狩获麟。

”君之:谓做它们的主宰。

“惊脱兔”句:《孙子·九地》形容用兵之法:“始如处女,敌人开户,后如脱兔,敌不及拒。

”谓开始像处女一般沉静,使敌人不注意防备,然后像逃走的兔子一样突然行动,使敌人来不及抵抗。

识(狕犺ì志):通“志”,记。

一:专心。

二于物:受外物干扰、左右。

“人能”四句:传为苏轼十岁时所作《夏侯太初论》中句,见《能改斋漫录》卷八引《王立之诗话》,又见于苏轼《颜乐亭诗》序和此赋中。

怍(狕狌ò作):惭愧。

【文章鉴赏】这是一篇寓言式的咏物小赋。

首段叙述黠鼠装死逃脱的故事,次段写作者悟出鼠的狡猾,感叹为其所骗,末段由这件日常小事引出一番议论,从而说明了一个很深刻的道理:在所有的生灵中,人是最有智慧的,但智慧的充分发挥必须依赖意志的专一。

黠鼠赋

黠鼠赋

黠鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”译文:晚上苏轼坐在那里,听见有老鼠正在咬东西。

苏轼拍床制止老鼠,老鼠的动作已经停止有再一次发出。

苏轼命令侍童用烛火去照袋子,发现有一个袋子里面是空着的,老鼠咬物的声音是从袋子里发出的。

童子说:“嘻!这只老鼠被关闭在袋子中是不能够离开的。

”童子打开袋子看老鼠,里面寂静得什么东西都没有。

举着蜡烛寻找,发现袋子中有只老鼠。

童子吃惊地说:“这只老鼠刚才还在咬袋子,立即就死了吗?刚才是什么声音,难道是鬼吗?”翻转袋子使老鼠出来,老鼠一掉到地上就逃跑了。

即使有身手敏捷的人,也会措手不及(手足无措)。

苏轼感叹道:“这只老鼠的狡猾真令人惊奇。

老鼠被关闭在袋里,袋子坚牢不可能被咬出洞来。

所以它咬东西却装作咬东西,用声音来招引人;没有死却装死,用死的样子来谋求逃脱。

我听说有生命的东西,没有什么比人更聪明的了。

人们驯服龙刺杀蛟,捉取龟狩猎麟,役使万物并且统治它们,最终被老鼠役使,落入这只老鼠的计谋之中,我惊讶于这只老鼠,起初像处女一样沉静,然后像逃跑的兔子一样突然行动,人的智慧(表现)在哪里呢。

内容理解:这是一篇理趣兼胜的咏物小赋。

第一段叙事,描摹黠鼠骗人,终得以逃脱的过程第二段议论,分析老鼠骗人得以逃脱的伎俩,指出身为万物之灵的人也不免为老鼠所蒙骗。

原文还有第三节,有第三段感慨,揭示中心:自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠所蒙骗的真正原因。

黠鼠赋文言文翻译及原文注释

黠鼠赋文言文翻译及原文注释

黠鼠赋文言文翻译及原文注释黠鼠赋文言文翻译(黠鼠文言文翻译及注释)本文是一篇理趣兼胜的寓言小赋,选取一桩生活小事,写了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脱的故事,说明了最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在人们不将自身与自然万物合一,而游於外物。

黠鼠赋朝代:宋朝|:苏轼苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。

言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

注释夜:在夜里黠:狡猾。

方:正在啮:咬。

拊:拍。

止:制止。

既:一会儿。

止:停止。

复:再、又。

作:出现。

使:派遣、让。

烛:用烛火照,这里作动词用。

橐:袋子。

嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。

见闭:被关闭。

见:被。

发:打开。

寂:寂静。

索:寻找。

是:这。

方:刚刚。

遽:立刻,就。

向:刚才。

为:是。

岂:难道。

覆:倾倒。

堕:落,掉。

走:逃跑。

虽:即使。

是:这。

穴:咬洞,这里作动词用。

致:招引。

扰龙伐蛟:扰,驯服。

伐,击,刺杀。

此处指“擒”登:捉取。

登龟,以龟壳占卜。

君:统治,这里作动词用。

见使:被役使。

脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。

优质课沪教版八年级语文(下)第八单元第32课《黠鼠赋》课件(33张PPT)(共33张PPT)

优质课沪教版八年级语文(下)第八单元第32课《黠鼠赋》课件(33张PPT)(共33张PPT)

4.嘻!此鼠之见闭而不得去者也。 关键词:见闭:被关住。见:被。得:能够。 去:离开。 句意:哈,这只老鼠被困在袋中不能逃离啊。 5.发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。 关键字:发:打开。视:看。寂:寂静。索: 寻找。 句意:打开袋子看,里面静静的什么也没有, 举着蜡烛寻找,发现袋子里有一只死老鼠。 6.是方啮也,而遽死也? 关键字:是:这。方:刚才。啮:咬。遽:立 刻。 句意:这东西刚才还在咬袋子,可怎么立刻就 死了?
7.向为何声,岂其鬼耶? 关键字:向:先前。为:是。岂:难道。 句意:先前是什么声音?难道是它的鬼魂吗? 8.覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其 手。 关键字:覆:翻过来。堕:掉落。乃:就。 走:跑。虽:即使。敏:敏捷。措:放。 句意:童子翻过袋子,把老鼠倒出来,不料 它掉到地上就跑掉了。即使是再敏捷的人, 也会措手不及。 9.异哉,是鼠之黠也! 关键字:异:(令人)惊异。是:这。黠: 狡猾。 句意:这只老鼠的狡猾太令人惊异了!
13.扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君 之。 关键字:扰:驯服。伐:击,刺杀。登: 捉取。君:统治。之:代词,指万物。 句意:驯服龙,刺杀蛟,捉取龟,猎获 麒麟,役使万物而统治它们。 14.卒见使于一鼠,堕此虫之计中。 关键字:卒:最终。见:用于动词前, 表示被动。使:役使。于:被。计:计 谋。 句意:最终被一只老鼠役使,掉进这只 小动物的计谋之中。
10.闭于橐中,橐坚而不可穴也。 关键字:坚:坚固、牢固。穴:咬洞。 句意:它被关在袋子里,袋子坚牢不可能咬 出洞来。 11.故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形 求脱也。 关键字:故:所以。致:招引。形:形体、 样子。求:谋求。脱:逃脱。 句意:所以,它没有咬却发出咬的声音,用 咬袋子的声音招引人;没有死却装作死了, 用死的样子来谋求逃脱。 12.吾闻有生,莫智于人。 关键字:生:生命。智:聪明。 句意:我听说有生命的东西,没有比人更聪 明的了。

苏轼《黠鼠赋》欣赏

苏轼《黠鼠赋》欣赏

《黠鼠赋》欣赏最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。

专一则事成,疏忽则事败。

文章故事生动,寓意深刻,发人深省。

文章第一段叙事,写黠鼠骗人,得以逃脱;第二段分析老鼠骗人逃脱的伎俩,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗;第三段揭示中心:自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。

专一而事成,疏忽则事败。

原文《黠鼠赋》苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”,发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。

”坐而假寐,私念其故。

若有告馀者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也。

不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿。

此不一之患也。

言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

译文我夜里坐(在床边休息),听见有只老鼠正在咬(东西)。

我拍击了几次床板,声音就停止了,不一会儿,(床下)又发出声音。

(我)命令童子拿蜡烛照床底,有(个)袋子里面是中空的,发出嘐嘐聱聱的声音。

童子说“啊,这只老鼠被关在里面不能逃出去。

”(童子)打开袋子来看里面,空空的什么也没有。

(童子)拿起蜡烛来寻找,袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚刚还在咬东西,怎么会突然死了呢?刚才是什么声音,难道那是老鼠的鬼魂吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就跑了。

就是身手再敏捷的人也来不及动手去抓(它)。

我感叹说:“奇怪啊,是这只老鼠狡猾啊!(老鼠)被关在袋子里,袋子是坚固的、老鼠不能够钻洞的。

苏轼《黠鼠赋》原文译文赏析

苏轼《黠鼠赋》原文译文赏析

苏轼《黠鼠赋》原文|译文|赏析《黠鼠赋》这篇文人意趣很浓的小故事,描写了一只狡猾的老鼠利用人的疏忽而逃脱的情节。

下面我们一起来看看吧!《黠鼠赋》原文宋代:苏轼苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空。

嘐嘐聱聱,声在橐中。

曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”坐而假寐,私念其故。

若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。

言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

译文及注释译文苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。

苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。

(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。

童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。

”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。

(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。

苏子叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。

所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。

我听说生物中没有比人更有智慧的了。

(人)能驯服神龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。

黠鼠赋翻译

黠鼠赋翻译

我听说有生命的东西中,
没有什么比人更有智慧了,
黠鼠赋
苏轼在夜里坐着,有只老鼠正在咬(东西)。

(苏轼)拍床(想)制止它,(声音)已经停止了,(可不久它)又发出(声音)。

(苏轼)叫童子用烛火照床下,有个袋子里面空着。

老鼠咬东西的声音从袋子里发出。

(童子)说:“啊!这只老鼠被关(在袋子中),就不能离开
了。

”童子)打开袋子看里面,(里面)静悄悄的(似乎)什么东西也没有。

(童子)举起蜡
烛寻找,袋子中有只死老鼠。

童子惊讶地说:“这老鼠刚才还在咬东西,可是(怎么)立即
就死了呢?刚才是什么声音,难道是有鬼吗?”(童子)把袋子翻过来,倒出老鼠,老鼠一
落地就逃跑了。

即使身手再敏捷的人,也措手不及。

苏轼感叹说:“这老鼠的狡猾,是多么
令人惊异啊!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚硬,它不能咬洞(钻透)。

所以(老鼠)没咬
东西却(假装)咬东西,用声音招引人来;没有死却(装)死,用装死的样子谋求逃脱。


听说有生命的东西中,没有什么比人更有智慧了,(人)能驯服神龙、击杀蛟龙,能捉取神
龟、狩猎麒麟,能役使世界上所有的东西并统治它们,最终却被一只老鼠役使,落入这只老
鼠的计谋中,惊讶于老鼠从极静(的处女)到极动(的脱兔)的突变,人的智慧(又表现)
在哪里呢?”。

七年级语文下册 第49课《黠鼠赋》翻译及练习 沪教版

七年级语文下册 第49课《黠鼠赋》翻译及练习 沪教版

《黠鼠》翻译及练习苏子夜坐,有鼠方啮。

拊床而止之,既止复作。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在iu橐中。

曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。

”坐而假寐,私念其故。

若有告余者曰:“汝惟多学而识之,望道而未见也。

不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿:此不一之患也。

言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

【作者简介】苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,缢号文忠,北宋眉山人。

是著名的文学家,唐宋散文八大家之一,与其父苏洵,弟苏辙并称“三苏”。

他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。

他与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“ 书法宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓见。

是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人。

嘉祐二年(1057)进士,任福昌县主簿、大理评事、签书凤翔府节度判官,召直史馆。

神宗元丰二年(1079)知湖州时,以讪谤系御史台狱,三年贬黄州团练使,筑室于东坡,自号东坡居士。

后量移诸州。

哲宗元祐元年(1086)还朝,为中书舍人,翰林学士。

知制诰。

九年,又被劾奏讥斥先朝,远贬惠州、儋州,元符三年(1100),始被召北归,卒于常州。

著有《东坡全集》一百十五卷,今存。

本文即选自《东坡全集》【注释】1.选自《东坡全集》,黠:狡猾。

2.啮niè:咬。

苏轼黠鼠赋注释

苏轼黠鼠赋注释

苏轼黠鼠赋注释苏轼是中国北宋时期的文学家、政治家,被誉为文学史上的文豪。

他的作品涉及诗、词、赋、文,其中《黠鼠赋》是他的一篇赋文名篇。

本文将对《黠鼠赋》进行注释解读,旨在帮助读者更好地理解这篇作品的意义与内涵。

注释1:黠鼠指的是一种聪明灵活的老鼠,它习惯于藏匿在墙皮、屋梁等处,偷窃粮食或其他物品。

苏轼以此作为开篇,以黠鼠的形象引出后文对社会现象的点评。

注释2:盗食谷物是老鼠的天性,但它们不足为虑。

然而,当一个人贪婪到连女儿的嫁妆、亲戚朋友的东西都抢夺,甚至主动毁坏他人利益时,就是人类贪婪的极端表现。

注释3:天地之间有各种生灵,它们各自有自己的生活方式和规则。

然而,人类却以自己的私欲为中心,无视他人利益,这种行为无疑是违背了天地之道的。

注释4:苏轼在此揭示了社会不公,指出当权者的胡作非为和刁民的崇拜。

注释5:尽管盗鼠行为可憎,但无论鼠类还是鱼类,它们的前进和捕食方式都是悉心研究过的。

然而,人类却忽视了学习和进步,沉迷于奢侈和享乐。

注释6:人性的本质是复杂而多样的,贵族与平民之间固然有差别,但也存在一些贫困而聪明的平民。

这种人可以靠智慧和勇气得到幸福。

注释7:苏轼以过薄的黄金为例,再次批判了贪婪的行为,以及追求物质财富所带来的不幸和危险。

注释8:此处指出了人类对富裕的渴望,它们远远超过了黠鼠对粮食的追求。

然而,这种渴望并不会给人类带来真正的幸福,反而可能导致各种纷争和伤害。

注释9:苏轼结合自己的亲身经历,以及对时代政治的观察,指出了官吏们为了自身利益不择手段的行为,以及平民百姓对此的反感和抵抗。

注释10:苏轼的文学才华,使他得以越过社会的阶层差距,以智慧和文化影响着那些当权者们,展现出了思想家和政治家的身份。

注释11:苏轼通过描写黠鼠与人类之间的对比,呼吁人们保持良知和道德,对追求财富和权力保持警惕,关注社会公平和人与人之间的关系。

总结:《黠鼠赋》是苏轼一篇批判社会现象的作品,通过描绘黠鼠和人类之间的对比,指出了人类的贪婪和私欲,以及追求物质财富所带来的不幸和危险。

《苏轼黠鼠赋》(苏轼)译文赏析

《苏轼黠鼠赋》(苏轼)译文赏析

《苏轼黠鼠赋》(苏轼)译文赏析苏轼黠鼠赋苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼黠鼠赋【原文】苏子夜坐,有鼠方啮1。

拊床而止之2,既止复作。

使童子烛之,有橐中空3,嘐嘐聱聱4,声在橐中。

曰:「嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

」发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:「是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?」覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:「异哉!是鼠之黠5也。

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

故不啮而啮,以声致人:不死而死,以形求脱也。

吾闻有生,莫智于人。

拢龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之6,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。

」坐而假寐7,私念其故。

若有告余者曰:「汝惟多学而识8之,望道而未见也。

不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。

人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿9:此不一之患也。

言出于汝,而忘之耶?」余俯而笑,仰而觉。

使童子执笔,记余之作。

【注释】1啮:咬。

2拊:拍。

3橐:箱状的盛衣食的家俱。

4嘐嘐聱聱(ao ao):象声词,形容鼠啃咬的声音。

5黠:狡猾。

6君之:做它们的主宰。

7假寐:闭目打盹。

8识:通「志」,记。

9蜂虿:蝎类毒虫。

【译文】夜里坐起身,听到一只老鼠正在啃咬东西。

敲敲床沿吓唬它停了下来,停了一会儿又咬起来。

让童子用烛光照照,原来有一只空箱子。

老鼠咬东西的声音是从那里传出来的。

我说:「嘻,这老鼠被封闭在里面跑不出来了。

」打开箱子一看,里面静静的什么也没有,举烛找找,发现里面有只死老鼠。

童子惊奇地说:「刚才还在咬东西,怎么突然死了?刚才的是什么声音,难道有鬼吗?」翻过箱子把死鼠拎了出来,老鼠落地面就跑。

即使行动再敏捷的人,对老鼠的突然逃跑也措手不及。

我叹息说:「奇怪呀!这是老鼠狡猾的地方。

被封闭在箱子里时,箱子结实咬不开窟窿,所以老鼠不是为的真咬箱子,而是要用咬声招来人;不是真的死了,而是借假死脱身。

我听说有生命以来,没有比人聪明的了。

黠鼠赋原文【北宋】苏轼

黠鼠赋原文【北宋】苏轼

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也!闭于橐中, 橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死 而死,以形 求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙 伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒 见 使于一鼠; 堕此虫之 计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。”
苏子在夜夜里坐,有鼠方啮。拊床而止之,
已经 又
正在 咬 拍
阻止 老鼠
既止复作。使童子烛之,有橐中空,嘐嘐
停止 出现 让 用烛火照 袋子
聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而
助词不译 被
不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛
ห้องสมุดไป่ตู้
能够
打开
举起
而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,
刚才
而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出
立即、就 刚才 是
难道
之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
逃跑 即使
苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也!
人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色, 而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取 猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专 一的结果。
本文给我们什么启示? 不为假象所迷惑,做事专心
内容理解
写黠鼠骗人,
本文共两段,第一段叙事,_得__以__逃__脱____;
第二段分__析__老__鼠__骗__人_脱__逃__的__伎__俩_,__感__慨__身___
“鼠之黠”主要表现在哪里?(用文章中的词语回答)
“不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱”。 是什么原因使“役万物而君之”的人,陷于老鼠的诡计 ? 被假象所迷惑。
坐而假寐,私念其故。若有告馀者曰: “汝惟多学而识之,望道而未见也。不一 于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。 人能碎千金之壁,不能无失声于破釜;能 搏猛虎,不能无变色于蜂虿。此不一之患 也。言出于汝,而忘之耶?”余俯而笑, 仰而觉。使童子执笔,记余之作。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 老鼠之黠 • 童子之惊 • 苏子之叹
用自己的话说说“童子惊”、“苏子叹”的原因 • 童子惊:刚才还听到老鼠咬袋子的声音, 打开却是死老鼠,因不明声音来源而惊; • 苏子叹:感叹老鼠的狡猾。
鼠之黠表现: 1、没有咬东西却装作咬东西,用声音来引人; 没有死却装死,用死的外表来寻求逃脱;
2、逃脱的时候动作敏捷让人来不及做出反应。
段落大意
第一段:黠鼠骗人得以逃脱的经过;(叙事)
第二段:分析老鼠逃脱的原因,感慨身为 万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗。(议论)
鼠之“黠”具体表现在哪些地方?
“不啮而啮,以声致人” “不死而死,以形求脱”
作为万物之灵的人为什么 会落入鼠的圈套?
被假象所迷惑。
自己不能专心致志,反而受外物左右,这
是人被老鼠欺骗的真正原因。
嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也 jiāo áo拟声词,形容老鼠咬物的声音 被关闭 离开 发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。 打开 寻找 童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶? 这 难道 jù,立即 刚才 刚才
苏轼在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。 (苏轼)拍击床板,声音就停止了,停止了又 一次响起。(苏轼)命令童子用蜡烛照床下, 有一个空的袋子。老鼠咬东西的声音从里面发 出。童子说:“啊!这只老鼠被关住,就不能 离开了。”(童子)打开袋子来看里面,空空 的一无所有。(童子)举起蜡烛来搜索,袋子 中有一只死了的老鼠。童子惊讶地说:“这老 鼠刚才还在咬的,怎么会突然死了?刚才是什 么声音,难道是鬼吗?”
黠 鼠 赋
苏轼
苏轼(1037—1101):
中国北宋文学家、书画家。 字子瞻,号东坡居士。
“诗词文书画俱佳”的苏轼
诗:“苏黄”(与黄庭坚并称) 词:“苏辛”
(开豪放词派的先河,与辛弃疾并称)
文:“唐宋八大家”之一;
“三苏”(父苏洵、弟苏辙都是著名古文学家) “欧苏”(与欧阳修并称) 书:“宋代四大家”(苏轼、黄庭坚、米芾、蔡襄) 画:善画枯木竹石
• • • •
7、吾闻有生,莫智于人。 我听说生物中没有比人更有智慧的了。 8、惊脱兔于处女,乌在其为智也? (我)吃惊于老鼠从安静的处女到逃跑的 兔子般突然变化,人的智慧表现在哪里呢?
【成语】静如处女,动如脱兔
【解释】指未行动时就像未出嫁的女子 那样沉静,一行动就像逃脱的兔子那样敏捷。
对象及主要内容概述
吾闻有生,莫智
生物 聪明, 有智慧
于人。扰 龙 伐 蛟,
比 驯服 击,刺杀
登龟
捉取
狩麟, 役万物而君之,
猎取 役使 统治【名作动】

见使于一鼠;堕此虫之计中,
陷入,落入
zú,最终 被役使
惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
吃惊 从 哪里
我听说生物中,没有比人更有 智慧的了。(人)能驯服神龙、 刺杀蛟龙,捉取神龟、狩猎麒麟, 役使世界上所有的东西然后统治 它们,最终被一只老鼠利用,陷 入这只老鼠的计谋中,吃惊于老 鼠从极静到极动的迅速变化,人 的智慧在哪里呢?”
• 1、拊床而止之,既止复作。 • (苏子)拍击床板声音就停止了,声音停止 后又发出(声音)。 • 2、此鼠之见闭而不得去者也 。 • 这只老鼠被关住就不能离开了. • 3 、童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向 为何声,岂其鬼耶?” • 童子惊讶地说:老鼠刚才还在咬,怎么会 立即死了?刚才是什么声音?难道是有鬼 吗?
解题
xiá,狡猾
黠 鼠 赋
选自《东坡全集》
赋:是我国古代的一种文体。
辞赋这种文体,讲求字句整齐和声调和谐,注重 文彩、韵律,兼具诗歌和散文的性质。极尽铺陈 夸张之能事,侧重于借景抒情,而于结尾部分往 往发一点议论。 较著名的赋有杜牧的《阿房宫赋》,欧阳修 的《秋声赋》等。
代鼠咬物 苏子夜坐,有鼠方 啮。 拊床而 止 之, 正 niè,咬 fǔ,拍 制止 发出 既止复作。 使童子烛之, 有橐中空, 已经 停止 让、令 用烛火照 tuó,袋子
……
从黠鼠的故事中我们获得了哪些启示?
不要被假象所迷惑,做事要专一!
覆而
翻过来
出之,
代鼠
堕地

走,
逃跑
duò,落,掉下来 就
虽有
即使
敏者,
迅速、敏捷
莫措其手。
处理
措手不及
• 4、覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措 其手。 • (童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一 落地就逃跑了。即使是再敏捷的人,也措 手不及。
苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也!
奇怪 这
闭于橐中,橐坚而不可穴也。
(材质)坚硬
咬洞(名作动)
故不啮而啮,以声致人;
用 招引
不死而死,以形求脱也。
(装死的)外表
• 5 、 苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也!” • 苏子感叹说:奇怪啊!这是老鼠的狡猾!
• 闭于橐中,橐坚而不可穴也。 (老鼠)被关在袋子里,袋子是坚硬的、老 鼠不能够钻透的。 • 6、故不啮而啮,以声致人;不死而死,以 形求脱也。 • 所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬(袋 子),用声音来招致人来;在没有死的时 候装死,凭借装死的外表求得逃脱。
相关文档
最新文档