加入WTO后中国商务谈判文化适应现象分析
商务谈判中的文化差异及应对策略
商务谈判中的文化差异及应对策略在经济全球化的背景下,国际间的贸易交往日益频繁,商务谈判已然成为商务活动的重要环节。
不同国家、地区之间拥有自己的特色文化,而商务谈判与文化是密不可分的,不同文化观念会给商务谈判带来种种困难和障碍。
由此可见,商务谈判中的文化差异是不可忽略的。
本文以中美商务谈判为例探讨商务谈判中的文化差异及应对策略。
对于一个企业来讲,增加利润一般有三种方法:增加营业额、降低成本和谈判。
企业通过谈判来争取每一分利润。
商务谈判既是企业实现经济目标的手段,也是企业获取市场信息的重要途径,同样更是企业开拓市场的重要力量。
在经济全球化的背景下,国际间的贸易交往日益频繁,商务谈判已然成为商务活动的重要环节。
不同国家、地区之间拥有自己的特色文化,而商务谈判与文化是密不可分的,不同文化观念会给商务谈判带来种种困难和障碍。
由此可见,商务谈判中的文化差异是不可忽略的。
国家与国家之间、民族与民族之间的文化差异不仅仅是体现在语言上面,还有习俗、礼仪、宗教、价值观等方面的差异。
生活在不同地区的人,接受不同的教育,在不同的社会做不同的工作,因而也会产生不同价值观和思维方式。
以中美商务谈判为例,由于存在不同的文化背景,所以谈判双方在很多方面存在很大的差异。
首先就是语言的差异。
除了汉语和英语的差异,还有肢体语言的差异,例如目不转睛地看对方,在中国人眼里是好奇或是惊讶,而美国人觉得这是不礼貌的表现,会使人不自在。
再例如美国人叫人过来时会把手伸向别人,手心向上,握拳用食指前后摆动,但是这样的动作就会使中国人反感。
其次是习俗礼仪的差异,不同国家会表现出不同的风俗习惯和民族特色。
中国人通常比较委婉,他们崇尚孔孟的中庸之道,所以即使你在交谈过程中出现错误也不会当面直接的讲出,他们认为这样是保全了对方的面子。
并且中国人比较重视谈判前个人之间关系的建立,也就是所谓的“人脉”,他们认为拥有广泛的人脉对于谈判有很大的帮助。
但是美国人却完全相反,他们不太重视人际关系的建立,若有人在谈判之前和他们示好,反而会让他们觉得或许你的产品质量差、技术水平存在问题才拉拢他们,所以导致的结果就是他们会在谈判过程中特别警惕和挑剔。
商务部工作人员在外贸谈判中的文化差异与应对策略
商务部工作人员在外贸谈判中的文化差异与应对策略在今天这个全球化的时代,跨国贸易成为世界各国的经济互动的主要形式之一。
在进行外贸谈判的过程中,不同国家之间存在着文化差异,这对商务部工作人员提出了更高的要求。
本文将探讨外贸谈判中的文化差异以及应对策略。
一、西方和东方文化差异带来的挑战1.1 时间观念西方国家注重准时、高效的完成工作,强调分秒必争。
而东方文化则更加注重柔性的时间概念,更注重人际关系的建立。
因此,在谈判过程中,双方需对时间观念的差异做出适度调整。
商务部工作人员要做好时间管理,并在与西方国家进行谈判时,着重规划日程和安排会议时间。
1.2 礼貌与尊重西方国家倾向于直接、开放的言辞表达,较为注重个人得失;而东方文化更加强调和谐、面子问题,更注重集体利益。
因此,在谈判中,商务部工作人员应尽量以礼貌、尊重的态度对待对方,并注重维护双方的关系。
1.3 非语言表达不同文化背景的人在非语言表达上也存在差异。
西方国家在表达时注重直接、坦率,而东方国家常常采用委婉、间接的方式。
在外贸谈判中,商务部工作人员需要切换不同的表达方式,尽量减少误解和冲突。
二、应对策略2.1 文化研究商务部工作人员需要在文化背景方面进行充分的研究,了解对方文化的特点和习惯,增加对跨文化谈判的敏感度。
这将有助于商务部工作人员更好地在谈判过程中进行沟通与交流。
2.2 沟通与理解在跨文化谈判中,有效的沟通是至关重要的。
商务部工作人员需要善于聆听和理解对方观点,摒弃自身的先入为主。
同时,也要善于运用非语言沟通的技巧,比如肢体语言和面部表情,以便更好地与对方建立信任和共识。
2.3 适应与包容商务部工作人员应该持开放的态度,对不同文化差异表示理解和包容。
对于由于文化差异导致的误解和冲突,应该以解决问题为导向,避免过度强调个人观点,保持平和的心态。
2.4 团队合作跨文化谈判中,团队合作具有重要性。
商务部工作人员应与自己的团队成员密切协作,利用各自的优势,相互补充,共同应对外贸谈判中的文化差异。
论中国加入WTO的优势与劣势
论中国加入WTO的优势与劣势中国加入世界贸易组织(WTO)的优势和劣势是一个广泛的话题,下面将对其进行深入探讨。
首先,中国加入WTO的优势有以下几点:1. 市场开放:中国加入WTO后,必须执行更开放和透明的贸易政策。
这使得外国企业在中国的市场上享有更多的机会和权利。
这种开放性有助于刺激国内市场的竞争,促使中国企业提高效率并适应全球市场的需求。
2. 贸易自由化:作为WTO成员,中国获得了更多的贸易自由化与伙伴国之间的协商议程。
这有助于促进贸易流通和贸易伙伴之间的互利互惠关系。
此外,中国借助WTO的规则和争端解决机制,可以保护自身的贸易利益并维护企业的合法权益。
3. 技术与知识转移:加入WTO使得中国能够吸引更多外国企业和投资者进入。
这些外国企业带来了技术、知识和管理经验,有助于中国企业提升自身的技术水平和生产能力。
同时,通过与国际接轨,中国企业也能更快地了解和应用先进的技术和管理模式。
4. 经济发展:WTO的加入为中国提供了更广阔的市场和更多的发展机遇。
中国可以更好地利用国际资源来满足国内需求,并通过外贸的发展促进经济增长。
此外,WTO的加入也为中国吸引外国直接投资提供了更有利的环境。
然而,中国加入WTO也存在一些劣势如下:1. 产业竞争:加入WTO使得中国的市场竞争更加激烈。
外国企业的进入对中国企业构成了压力,特别是一些传统行业和国有企业。
在全球市场上,中国企业面临着来自其他国家企业的竞争,需要加快转型和提升核心竞争力。
2. 知识产权保护:WTO要求其成员国加强知识产权保护。
对中国而言,这是一个挑战,因为知识产权保护水平的提升需要改革和法律的完善,此过程可能需要一些时间才能实现。
3. 农产品和农民:中国作为一个农业国家,加入WTO之后,面临着来自国际市场的农产品竞争压力。
农业部门的改革和农民的就业问题成为加入WTO后需要解决的难题。
4. 社会影响:加入WTO带来了经济发展和市场开放,但也可能导致社会问题的出现,如失业、贫富差距扩大等。
中国加入世贸组织后商务谈判面临的挑战_中美商务谈判口译语用失误分析
上海科技翻译S hang ha i J ou rna l of T ransla tors f or S cience and T echnology 2003N o .4[收稿日期]2003208225[作者简介]秦 红(1966-),女,哈尔滨工业大学威海校区外语系口译员,研究方向:语用学,口译;杨秀芬(1965-),女,哈尔滨工业大学威海校区外语系副教授,研究方向:商务英语,英语教学。
中国加入世贸组织后商务谈判面临的挑战——中美商务谈判口译语用失误分析秦 红 杨秀芬 (哈尔滨工业大学威海校区外语系,264209)[摘要]本论文旨在分析中美商务谈判口译出现的语用失语。
语用失语包括语言的语用失误和社交的语用失误。
语言的语用失误是指对语言语境把握不当导致的语用失误,而社交的语用失误指交际中因不了解或忽视谈判双方的社会、文化背景差异而出现的语言表达失误。
本文对中美商务谈判口译案例进行分析,指出:中美商务谈判口译员的语用失误多数是由于语言能力、话语理解能力及相关专业知识薄弱等原因造成的。
[关键词]语用失误;语言语用失误;社交语用失误;中美商务谈判[中图分类号]H 315.9[文献标识码]B[文章编号]100026141(2003)04200362041 引言中国是美国的第二大贸易伙伴,而美国则是中国的第四大贸易伙伴。
随着中国改革开放的深入,美国对中国的直接投资规格不断加大,其投资领域也日趋扩大。
尤其是中国加入了世贸组织后,中美双边对外贸易合作发展迅速,中美商务谈判也应运而生。
在中美商务谈判中,口译员的作用不可低估,因为口译的准确与否是谈判成功的重要因素之一。
2 语用失语口译员在原语与目的语的双向转换中免不了会出现一些失误,其中有翻译方法、相关知识不全面,或者由于外界的干扰等原因而导致的错译甚至误译。
一般来讲,这些失误如及时地进行补译、纠正对谈判双方的影响并不是很大,但语用失误在国际商务谈判中却极其特殊,因为语用失误不是一般谴词造句中出现的语言运用错误,而是指说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合适宜,或者说话方式不妥、表达不合习惯等,具体说来,说话人不自觉地违反了人际规约,或者不合时间空间、不看对象、不顾交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果或达到完满的交际效果的失误。
探索商务谈判中跨文化沟通的挑战与应对方法
探索商务谈判中跨文化沟通的挑战与应对方法探索商务谈判中跨文化沟通的挑战与应对方法引言在2023年,全球经济的发展已经使得国际商务交流变得日益普遍和频繁。
然而,随着全球化的推动,跨文化沟通在商务谈判中也变得更加重要和具有挑战性。
在这篇文章中,我们将探讨商务谈判中跨文化沟通所面临的挑战,并提出一些应对方法。
一、跨文化沟通挑战1. 语言障碍:不同的国家和地区使用不同的语言进行商务谈判。
即使使用英语作为共同语言,不同国家的人可能会因为口音、语法、词汇等方面的差异而产生误解。
语言障碍会导致信息传达不准确,妨碍双方的理解和合作。
2. 价值观差异:不同国家和地区的文化背景塑造了不同的价值观念,如个人主义与集体主义、权力距离、时间观念等。
这些价值观差异可能会导致谈判过程中的误解和冲突,阻碍双方达成一致。
3. 交流方式的差异:不同的文化背景也塑造了不同的交流方式和风格。
有些文化偏向于直接坦率的表达,而有些文化则更倾向于间接暗示和含蓄。
交流方式的差异可能会导致双方的误解和不适应。
4. 礼节和礼仪:不同的文化对于礼节和礼仪的要求也存在差异。
在商务谈判中,礼节和礼仪的不同理解可能会导致误解和冲突。
二、应对方法1. 提前了解目标文化:在进行跨文化商务谈判前,了解目标文化的基本背景、价值观、社会习俗和礼仪规范非常重要。
这有助于我们更好地理解对方,避免误解和冲突。
2. 语言培训和翻译服务:如果遇到语言障碍,可以提前进行语言培训以提高自己的语言水平。
同时,可以寻求专业的翻译服务,确保信息准确传达。
3. 保持开放心态和尊重:在商务谈判中,保持开放心态并尊重对方的文化背景至关重要。
遇到意见不合时,应积极倾听对方的观点,并尝试寻求双赢的解决方案。
4. 多元化团队:组建一个多元化的商务谈判团队,团队成员来自不同的文化背景,能够更好地理解并应对跨文化沟通的挑战。
5. 跨文化培训:提供跨文化培训给参与商务谈判的人员,帮助他们理解不同文化之间的差异,并提供策略来应对这些差异。
文化适应与国际商务沟通
文化适应与国际商务沟通文化适应和国际商务沟通是在进行跨国商务活动时非常重要的方面。
因为不同的国家和地区有着不同的文化特点和商务习惯,所以了解并适应目标市场的文化差异对于建立良好的商务关系和实现成功的商务交易至关重要。
下面将探讨文化适应和国际商务沟通的重要性以及如何做到文化适应和有效沟通的方法。
首先,文化适应对于国际商务沟通的重要性不言而喻。
文化是一个国家或地区的社会行为和价值观的总和,其中包括语言、宗教、风俗习惯、商业规则等。
不同的国家和地区有着不同的文化特点和商务习惯,因此在进行国际商务活动时,了解并尊重目标市场的文化差异是非常重要的。
如果忽视或不了解目标市场的文化特点,可能会导致误解、冲突和商务交易的失败。
其次,对于进行文化适应和有效沟通的方法,有以下几点建议。
首先,要进行充分的研究和了解目标市场的文化特点。
这包括对该国家或地区的历史、宗教、价值观、社会习俗和商务规则等方面的了解。
这样可以帮助我们了解该市场对于商务交流的偏好和期望,并在沟通和合作中避免冲突和误解。
其次,要保持开放心态和敏感度。
在与其他文化的人进行沟通和合作时,要保持开放的心态,尊重对方的文化习俗和观点。
同时,要保持敏感度,注意自己的言行是否符合对方的文化规范和期望。
另外,要学习和使用对方的语言。
语言是文化的重要组成部分,通过学习和使用对方的语言,可以更好地理解对方的观点和意图,并避免因语言障碍而造成的误解和沟通困难。
即使不能流利地掌握对方的语言,起码要学习一些基本的问候和常用的商务术语,以表达对对方文化的尊重和友好的态度。
最后,要重视非语言沟通。
非语言沟通在跨文化交流中也是非常重要的。
姿势、面部表情、身体语言等都可以传达信息,并在跨文化交流中扮演重要的角色。
在跨文化交流中,要注意对方的非言语信号,并学会正确解读和回应,以避免误解和冲突。
综上所述,文化适应和国际商务沟通是一项非常重要的任务。
了解并适应目标市场的文化差异有助于建立良好的商务关系和实现成功的商务交易。
国际贸易中的文化适应与营销策略
国际贸易中的文化适应与营销策略在当今全球化的经济环境中,国际贸易日益频繁,企业面临着跨越国界的竞争与合作。
在这个过程中,文化适应和营销策略的选择成为了决定企业成败的关键因素。
不同国家和地区拥有独特的文化背景、价值观、消费习惯和商业规则,理解并适应这些文化差异,制定精准的营销策略,对于企业在国际市场上立足和发展至关重要。
文化差异在国际贸易中无处不在。
语言就是一个明显的例子,不仅仅是语言本身的表达,还包括语言背后的含义、隐喻和习惯用语。
比如,在某些文化中,直接的沟通方式被视为高效和诚实;而在另一些文化中,委婉和含蓄则更受欢迎。
这就可能导致在商务谈判中产生误解,如果不加以注意,小小的语言误会可能会升级为严重的合作障碍。
消费习惯的差异也十分显著。
以食品为例,不同国家的消费者对于口味、食材和烹饪方式有着截然不同的偏好。
在一些国家,辛辣的食物颇受欢迎;而在另一些国家,清淡和甜口的食品更有市场。
再比如,在服装方面,不同文化对于颜色、款式和材质的喜好也大相径庭。
某些文化中,特定的颜色可能具有特殊的象征意义,影响着消费者的购买决策。
价值观和信仰同样会对国际贸易产生深远影响。
在一些文化中,家庭观念至上,产品的宣传可能会侧重于强调其对家庭生活的改善;而在另一些强调个人成就和独立的文化中,产品的个性化和自我提升功能可能更具吸引力。
宗教信仰也在很大程度上左右着消费者的选择,某些宗教对于特定的产品或成分有严格的限制和规定。
面对如此多样且复杂的文化差异,企业在国际贸易中进行文化适应是必不可少的。
首先,要深入了解目标市场的文化。
这包括对当地的历史、风俗、社会结构等方面进行研究。
可以通过聘请当地的市场调研机构、与当地的合作伙伴交流、阅读相关的学术和行业报告等方式,获取全面而准确的信息。
其次,培养具有跨文化交流能力的团队成员至关重要。
这些员工不仅要熟悉外语,更要理解不同文化的思维方式和行为模式,能够在商务活动中灵活应对各种文化情境。
国际商务谈判的文化适应性策略
国际商务谈判的文化适应性策略国际商务谈判在全球化背景下越来越重要,不同文化背景的双方在交流中的差异经常会成为谈判的难点。
为了确保商务谈判的成功,需要对文化差异进行足够了解并采用针对性的策略。
本文将从三个方面探讨国际商务谈判的文化适应性策略。
一、充分理解不同文化的影响力不同的文化背景对谈判类型、目标和方式都有着深远的影响。
在中美商务谈判中,例如,中方侧重于人际关系和中间商的利润,而美方则更关注合同条款和自己的资金安全。
面对这样的情况,一方面需要通过多角度了解对方的文化差异,另一方面也需要充分利用自身文化优势,以达成双方均可接受的商议。
二、合理运用沟通技巧沟通是任何商业活动中不可或缺的一环,而其中的文化差异则给商务谈判中的沟通带来了很多挑战。
为了理解对方的需求和疑虑,并在沟通中保持敏感度和礼仪,需要巧妙地运用某些沟通策略。
例如,要注重全面的需求分析和问题认知,注意口头和非语言沟通,确保信息的传递和理解的一致性。
此外,还可以在文化差异较大的情况下使用第三方翻译或同行协调员,以减少误解和歧义。
三、采用差异化谈判策略由于文化差异的存在,不同商业谈判的战略和策略也应该有所区别。
比如在日本,商业谈判注重长期关系,需要建立信任、宣传产品、讨论价格,并寻求长期持续的合作机会。
此外,在谈判头脑风暴和比较谈判中也要注意沟通方式和涉及的话题,以实现最佳的谈判结果。
总的来说,国际商务谈判的文化适应性策略首先要充分理解文化影响,然后采用科学和合理的沟通策略,并采用差异化的谈判策略。
这种策略是在不同国家或地区商业谈判中通用和适用的,并在商业谈判中发挥着至关重要的作用,它能够确保不同文化之间的相互理解和沟通,促进双方在商务谈判中的平等、合作和共赢.。
谈跨文化商务谈判中的中西方文化差异及调整策略
摘要:随着经济全球化时代的到来,国际间的经济贸易往来与日俱增,谈判已成为国际商务活动的重要环节。国际商务谈判不仅是经济领域的交流与合作,也是文化之间的交流与沟通,而且文化因素的作用至关重要。我国加入世贸组织后,企业和单位所面临的国际商务谈判越来越多。跨文化交际中的文化冲突问题越来越受到人们的关注。因此,要顺利地开展商务活动,必须了解不同国家的文化背景及其差异,并在此基础上扬长避短,制定出合理的谈判策略,才能在国际商务活动中游刃有余,实现互惠互利的双赢。
关键词:商务谈判;跨文化;文化差异
世界文化五彩缤纷,不同的环境造就了不同的文化。随着经济全球化的发展,国际商务谈判越来越普遍,其不仅是经济间的相互影响还是贸易双方的文化输出。跨文化交际的效果对商务谈判起着决定性的作用。因此,只有在对各民族文化有一定了解下,互相取长补短、避免产生误会和冲突,才能够使贸易活动顺利进行,为谈判双方带来双赢的结果。
一、中西方国家常出现的文化冲突
(一)隐私方面的冲突。中国人的隐私观念比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而中国人往往愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。而西方人则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预。因此,在隐私问题上中西双方经常发生冲突。例如,第一次见面询问对方的年龄、婚姻状况、儿女、职业、甚至收入,在中国人眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私。
在谈判过程中,谈判人代表的行为习惯与本国风俗习惯有着千丝万缕的联系。所以在谈判之前,我们应该做好充分的准备,深入了解谈判对手国家的风俗习惯和禁忌,针对对方的风俗习惯灵活采用特定的谈判方针,使对方感到自己的风俗习惯得到充分的理解和尊重,创造一个和谐友好的谈判氛围,这样才能避免由于触碰到禁忌,使整个谈判陷入僵局甚至导致失败。
国际商务管理的文化适应
国际商务管理的文化适应在全球化的今天,国际商务管理的文化适应成为了一个十分重要的议题。
随着各国之间的交流和合作不断增加,了解、尊重并适应不同国家和地区的文化差异,已经成为成功开展国际商务的关键因素之一。
本文将从不同角度来探讨国际商务管理的文化适应。
首先,文化适应在国际商务管理中显得十分重要。
不同的国家和地区有不同的价值观、信仰、习俗和商业规则。
如果企业无视这些差异,就有可能在商务活动中犯下尴尬的错误或导致交易失败。
例如,中东国家一般注重人际关系和信任,而在西方,商务往往更加注重条款和法律。
若一家公司在与中东国家的企业合作时,只顾追求自己的利益而忽视与对方建立良好的人际关系,则很可能事倍功半。
因此,国际商务中的文化适应是确保业务成功的一项必备技能。
其次,国际商务管理的文化适应需要包括对语言和沟通的理解。
在跨文化交流中,语言是最基本也是最重要的工具之一。
因此,学习和掌握对方国家的语言,能够极大地改善交流效果。
此外,商务谈判和会议中的沟通方式和技巧也需要根据对方文化的不同进行调整。
例如,在一些亚洲国家,人们更注重间接表达和维持面子,而在一些西方国家,人们则更加直接和开放。
因此,通过充分了解并适应对方国家的沟通方式,能够减少误解和冲突,提高商务谈判的成功率。
另外,国际商务管理的文化适应也需要考虑到社会礼仪和商务礼仪。
不同国家和地区有不同的社会规范和礼仪习惯,适应并尊重这些习惯是非常重要的。
例如,在一些东亚国家,人们注重面子和尊重长辈,因此,在商务场合中要注意礼貌并且不直接拒绝对方。
此外,在一些欧洲国家,商务活动往往会伴随着一顿正式的商务餐,对餐桌礼仪的了解也是必要的。
因此,在进行国际商务活动时,了解并适应对方国家的社会礼仪和商务礼仪,能够让双方建立起友好和信任的关系。
最后,国际商务管理的文化适应还要考虑到法律和信任问题。
不同国家有不同的法律规定和商业习惯,了解并遵守对方国家的法律是必要的。
此外,信任在国际商务中也起着至关重要的作用。
国际贸易中的文化冲突与适应性
国际贸易中的文化冲突与适应性在全球化的时代,国际贸易已经成为当今经济发展的重要支柱,随着人们对国际贸易不断深入地了解,越来越多的人也注意到了文化在国际贸易中扮演的角色。
文化是指人类社会生活中的各种信仰、价值观念、生活方式等等,不同的文化会产生不同的思维方式和行为规范。
在国际贸易中,文化差异不可避免地会带来一些冲突与适应性问题,下面我们来探讨一下这些问题。
首先,文化冲突与适应性问题在国际贸易中显然是不可避免的。
例如,不同国家有不同的传统节日和商业习惯,比如中国的春节和美国的感恩节,公司如果想要在不同的市场中打入市场,就必须要理解并遵守当地的节日和商业习惯,否则可能会被消费者认为是不尊重当地文化。
同时,在国际贸易中,更普遍的文化冲突还表现在法律、语言、礼仪、信仰等方面。
在某些国家,礼仪是否得当往往会影响合作伙伴的信任度,而语言沟通问题也会较大影响双方的交流。
其次,针对这些文化冲突,在实践中也已经出现了一些有效的文化适应性策略。
首先是贸易伙伴之间的文化交流,以增进彼此的理解和信任,并通过交流来寻求更好的商业合作。
同时,还有一些跨文化培训和教育,培训企业员工如何和不同文化之间的客户和合作伙伴沟通,学习他们的信仰、价值观和行为规范等,以尽可能地避免文化冲突和误解。
同时还有很多公司会雇佣跨文化专家,为自己提供跨文化咨询、分析和解决方案。
但是,文化冲突之所以会带来困难,还在于文化自身的复杂性和多样性。
在某些情况下,不同文化之间的规则、价值和行为方式十分不同,需要企业做出大量努力,才能了解并适应这些文化。
而在另一些情况下,文化冲突会导致企业在市场中遇到各种障碍,比如当地文化的不信任,对国外品牌的偏见等等,这些问题会极大地挑战企业的文化适应能力和交际技巧。
综上所述,文化差异在国际贸易中必然带来冲突与适应性问题,但是通过企业和个人的不断努力,这些问题是完全可以得到解决的,企业可以通过文化交流、跨文化培训和文化适应性等多种策略,来降低文化冲突的概率,提高在国际市场中的成功率。
世贸组织谈判中的文化商品谈判
世贸组织谈判中的文化商品谈判刘兴华一、关于文化产业的基本认识文化产业包括文化产品的生产、流通和消费与文化服务和消费两种形态。
文化产业是伴随着世界范围内的工业化和现代化而产生和发展起来的。
当文化产品制造商通过工业方式生产以及利用传媒推销自己的文化产品的时候,或者文化以市场为依托,通过现代商品的形式进行生产、流通和消费的时候,文化产业就产生了。
20世纪下半叶是文化产业飞速发展的时期。
近50年来,世界政治局势相对稳定,经济、科技水平飞速提高,人们的物质生活水平较上个世纪有了极大改善,闲暇时间随之增多,对精神文化生活的需求也日益增多;与此同时,经济关系市场化、物质产品商品化程度越来越高。
所有这些,都为文化产业的发展提供了机遇和先进的技术手段。
时至今日,文化产业不是一个附属的产业形态,而是成为人类生活中一个不可或缺的产业部门。
就拿出版物和视听传媒来说,它不仅是一种有效的意识形态和传播手段,而且也是影响人们消费方式和购买心理的有力工具;在出版物和视听传媒的相互竞争和相互配合中,一个个具有鲜明经济活动色彩的文化产业机构应运而生,它们以文化的市场行情和大众的消费热点为自己的工作重点,以追求利润为自己的工作重心。
经济杠杆对这些机构的荣衰存灭起决定性作用,文化产业在这些机构的竞争和淘汰中获得长足发展。
总之,市场的需求,技术的进步,信息产生和流通速度的加快,使得文化产业的发展前景被普遍看好,有的人甚至称文化产业是21世纪的“朝阳产业”。
文化产业的产生和发展,不仅体现了文化载体的时代变迁,而且反映了文化概念的不断拓展和充实。
当代文化产业的首要影响就是进一步促使我们从传统习俗中狭义的文化理解向广义的文化概念拓展。
所谓狭义的文化是将文化视为人类的精神活动和精神产品,而广义的文化通常定义为“文化是人类的基本生活方式”。
在这个大文化概念里,文化产业不仅从一个侧面反映出我们这个时代一些重要的文化特征,而且文化产业的形成及其发展还将强有力地影响当代文化的特点及其走势乃至人们的价值观念和生活方式。
中西文化差异对我国跨文化商务谈判的影响和对策
中文摘要当今世界经济全球化的趋势日益加强,国与国之间的交往与联系日益密切。
随着中国改革开放的不断深入和成功加入WTO,我国与世界各国的联系也将越来越密切。
各种类型的跨文化谈判日益频繁,而跨文化谈判中的文化差异就越来越受到瞩目了。
只有正确认识中西文化冲突才能更好的探讨商务谈判的策略,为我国社会主义市场经济建设服务。
首先,本文介绍了选题背景,并对谈判与文化进行了综述。
接着,对中国奥康与意大利GEOX公司案例进行了分析。
从谈判案例中看中西文化的差异,并探讨这种差异对谈判方式及风格的影响。
然后围绕谈判案例来分析采用的谈判策略。
最后是从谈判中获得的有关跨文化商务谈判的启示。
【关键词】文化差异商务谈判谈判对策AbstractNowadays the cooperation and relationship between countries have become closer and closer because the tendency of the world’s economy globalization become s stronger and stronger. With the ongoing policy of opening and reforming in China, and the success in entry of the WTO, relationship between our country and other countries in the world will also become closer and closer. Various inter-cultural negotiation activities become more and more frequent, so attention to different cultures’ impact on negotiation is paid by business men. Only when we make a good understanding and correct recognition about the different cultures between our country and western countries can we have a better policy in business negotiation, and serve the socialist market economy.First, this paper introduces the topics background, as well as negotiations with the culture reviewed. Then, this paper analyzes the Chinese Aokang company and the Italian GEOX company case. This paper analyzes the cultural differences from the negotiation cases and talks about the impact from the difference of the manner and style of negotiation. Then surround the negotiation cases to analyze the negotiation strategy. Finally, we get the cross-cultural business negotiations inspiration from the negotiations.【Key words】Culture Difference; Business Negotiation; Negotiation Countermeasure目录1 绪论 (4)1.1选题背景 (4)1.2谈判与文化的综述 (4)2 中国奥康与意大利GEOX公司案例 (6)2.1 谈判案例背景 (6)2.2 从谈判案例中看中西文化的差异 (7)2.3 从谈判案例中看中西文化差异对谈判方式及风格的影响 (8)2.4 从谈判案例中分析谈判策略 (10)3 从谈判案例中得到的启示 (12)3.1谈判的成功之路是“准备、准备、再准备” (12)3.2谈判人员应各尽其责 (13)3.3 懂得谈判对方的语言是有益的 (13)3.4跨越语言的障碍 (13)3.5有效地利用时间 (14)参考文献 (15)致谢 (16)中西文化差异对我国跨文化商务谈判的影响和对策---中国奥康与意大利GEOX公司谈判案例分析1 绪论1.1选题背景随着我国加入WTO,国际贸易和对外交往将日益频繁,各种类型、各种层次的外贸、外经、外交谈判。
浅谈中美商务谈判中文化因素的影响
浅谈中美商务谈判中文化因素的影响一、概览中美商务谈判作为跨越文化背景的交流活动,文化因素的影响不容忽视。
在全球化日益加深的今天,中美两国在商业领域的合作愈发紧密,而商务谈判作为双方合作的重要桥梁,其成功与否直接关系到两国经贸关系的稳定发展。
由于中美两国在文化、价值观、思维方式等方面存在显著差异,这些差异往往会在商务谈判中体现为沟通障碍、误解甚至冲突。
深入探讨文化因素对中美商务谈判的影响,对于提高谈判效率、促进双方合作具有重要意义。
文化因素在商务谈判中扮演着多重角色。
文化差异可能导致双方在沟通方式、表达习惯上的不同,进而影响信息的准确传递。
不同文化背景下的谈判者往往拥有不同的价值观、思维方式和决策模式,这可能导致在谈判目标、策略选择以及利益分配等方面出现分歧。
文化因素还可能影响谈判氛围的营造以及谈判者之间的信任建立,从而对谈判结果产生深远影响。
在应对中美商务谈判中的文化因素时,我们需要从多个层面进行考量。
要深入了解双方文化的特点,包括语言、礼仪、习俗等,以便在谈判中避免不必要的误解和冲突。
要注重培养跨文化沟通能力,包括提高语言水平、增强文化敏感性以及掌握有效的沟通技巧等。
建立信任关系也是关键一环,双方应通过积极互动、坦诚交流等方式增进彼此了解,为谈判的顺利进行奠定基础。
文化因素对中美商务谈判的影响不容忽视。
为了克服文化障碍、促进双方合作,我们需要从多个方面入手,提高跨文化沟通能力、增强文化敏感性并建立信任关系。
只有才能在全球化背景下推动中美经贸关系的健康发展。
1. 中美商务谈判的重要性与复杂性在全球经济日益一体化的今天,中美商务谈判的重要性愈发凸显。
作为世界上最大的发展中国家和最大的发达国家,中美两国之间的经济交往不仅关乎双方自身的利益,更对全球经济的稳定与发展产生深远影响。
商务谈判作为经济交往的重要形式,在推动中美经贸合作、解决贸易争端、促进互利共赢等方面发挥着关键作用。
中美商务谈判的复杂性同样不容忽视。
国际贸易商务谈判中的中西文化差异和应对策略研究
国际贸易商务谈判中的中西文化差异和应对策略研究近年来,经济全球化越發显著,国家之间的贸易活动开始不断增多,由此造成的贸易摩擦也会显著增加。
这就需要通过谈判来解决问题。
然而国家不同,对应的文化也会不同。
这就很容易导致谈判出现问题。
本文首先分析中西方文化的差异,并在此基础上,提出在商贸谈判中规避这些差异的主要对策。
标签:国际贸易;商务谈判;中西文化差异;应对策略一、前言随着国际贸易活动日益频繁,相关的贸易摩擦问题必然会增多,于是就需要通过相应的商贸谈判来求同存异,进而完成相应的贸易活动。
通常,商贸谈判最终的目标就是双方意见在一致前提下的共赢。
可是不同国家的企业,由于文化背景有所不同,在谈判时,这种文化差异往往会造成谈判障碍,而且这种文化上的障碍也引起了国内外学者专家的广泛关注。
在国际商贸谈判过程中,如果强化文化差异的管理,那么就能够有效提升谈判效率,使得谈判主体双方尽快达成相应协议。
我国在加入WTO之后,相关企业的国际商贸谈判也开始增多。
为此,正确认识中西方文化的差异,研究国际商务谈判特点就显得极为重要,这是我国企业在这种谈判事务中,占据主动地位的有效措施。
二、国际商贸谈判中中英文化差异表现(一)语言及非语言交流方式的冲突在谈判时,语言是双方沟通的关键要素,而不同文化背景下的语言,对应的价值观念就会不同,于是双方在交流时,就很容易出现语言理解的偏差,进而引起双方的不快。
例如,西方文化环境中,13是一个不祥数字,在谈判时就需要避免使用。
如果不注意应用,必然会使得对方不快,双方尴尬。
而且,文化背景不同,一些非语言形态也有会所不同,尤其是在商贸谈判场合,当事人的各种肢体动作都会传递相应的信号,甚至是表情、體态等,因为各自文化背景的不同,也会产生不一样的理解。
最为常见的一种肢体动作,如摇头和点头,在我国以及大部分国家,基本上表示的为“否”和“是”,但是,在南非一些国家,点头为非,摇头为是。
而在谈判过程中,这类非语言形态时常都会呈现给对方,如果不加以注意,必然会导致谈判的障碍。
国际商务与文化适应
国际商务与文化适应随着全球化的发展,国际商务的范围和规模不断扩大,越来越多的企业开始将业务拓展到跨国市场。
然而,与此同时,不同国家和地区的文化差异也成为一个必须要面对的挑战。
文化差异对于企业的国际化经营来说,是一个非常重要的问题,这不仅关系到企业在跨国市场上的竞争优势,也关系到企业的声誉和文化形象。
在跨国商务活动中,文化差异会影响企业的多个方面,比如沟通、商务礼仪、产品定位和市场推广等。
为了在跨国商务活动中保持良好的关系和获得商业机会,企业需要理解不同国家和地区的文化差异,遵循当地的商业文化和社交礼仪。
在这个过程中,文化适应是非常重要的。
文化适应是指企业在跨国经营过程中主动适应、理解和尊重当地的文化习惯和价值观念,以便更好地开展业务。
文化适应的目的是让企业在当地市场上建立良好的商业关系,实现商业目标。
下面是文化适应的一些策略和建议:1.研究当地文化和语言了解当地文化是文化适应的基础,企业需要了解当地人的习惯和价值观念,这包括当地人的饮食、穿着、居住、婚姻等方面。
此外,学习当地的语言和沟通方式也非常重要,这可以帮助企业更好地理解当地人的要求和期望,并提升沟通的效率。
2.尊重当地商业礼仪在跨国商务活动中,商务礼仪是非常重要的。
不同国家和地区有不同的商务礼仪和社交规范,企业需要在了解当地习惯的基础上,尊重当地的商业礼仪。
例如,在某些国家,给客户带礼物是很重要的,而在有些地方,这可能被视为贿赂行为。
因此,企业需要遵循当地的商业礼仪和文化传统,避免在商务活动中造成误解和冒犯。
3.了解当地法律和法规在跨国商务活动中,不同国家和地区的法律和法规也会存在差异。
了解当地的法律和法规并遵守当地的法律制度是非常重要的。
如果违反当地法律和法规,不仅会影响企业的声誉和形象,还会受到当地政府和监管部门的处罚。
4.培养多元化的团队文化多元化是文化适应的一个重要方面。
企业需要拥有一支多元化的团队,包括有不同文化背景和语言能力的员工。
商务谈判中的文化差异与融合
商务谈判中的文化差异与融合在全球化的时代,商务谈判已成为跨国企业扩展业务的常见方式。
然而,由于不同国家和地区的文化背景差异,商务谈判中的文化差异成为了一大挑战。
本文将探讨商务谈判中的文化差异,并提供融合不同文化背景的解决方案。
一、文化差异对商务谈判的影响1. 语言障碍:不同国家拥有不同的语言和交流方式。
当参与商务谈判的双方无法流利沟通时,会导致误解和沟通障碍。
2. 礼仪与礼节:不同国家对礼仪和礼节的要求不同。
在商务谈判中,了解并尊重对方国家的礼仪规范是建立信任和良好关系的基础。
3. 时间观念:不同文化对时间观念的理解也存在差异。
有些文化更加注重准时,而有些文化则更加灵活。
这可能导致在商务谈判中发生误解和冲突。
4. 价值观差异:不同国家和地区拥有不同的价值观和信仰体系。
商务谈判时,应充分理解并尊重对方的价值观,以避免潜在的冲突。
二、融合文化差异的解决方案1. 跨文化培训:提供给商务谈判参与者跨文化培训,使其了解不同文化的差异和特点。
这将帮助他们更好地适应和理解对方的文化背景。
2. 引入中介人士:在商务谈判中引入具有跨文化经验的中介人士,可以帮助双方理解和协调彼此的文化差异。
中介人士可以帮助解读沟通误解,并推动双方之间的合作。
3. 灵活性:在商务谈判中,双方应保持灵活性,尊重对方的文化差异,并尝试适应和融合对方的文化特点。
通过妥协和理解,双方可以建立起良好的商务关系。
4. 沟通与倾听:在商务谈判中,双方应注重沟通和倾听。
通过积极的沟通,双方可以更好地理解对方的需求和意图,并达成共识。
5. 文化交流:商务谈判是一个了解并分享彼此文化的机会。
双方可以互相了解对方的文化背景,开展文化交流活动,增进相互间的理解和友谊。
结论在商务谈判中,文化差异是一个不可忽视的因素。
了解、尊重并融合文化差异是商务谈判成功的关键。
通过跨文化培训、中介人士的介入、灵活性与沟通倾听以及文化交流,双方可以建立起合作共赢的商务关系。
只有通过融合文化差异,企业才能在全球市场上取得成功。
国际商务谈判的中西文化交流分析
国际商务谈判的中西文化交流分析一、概述国际商务谈判作为不同国家、不同文化背景下商业交流的重要桥梁,其成功与否往往取决于参与各方能否有效理解和应对文化差异。
在中西文化交流的背景下,国际商务谈判更是展现出独特的挑战与机遇。
本文旨在深入探讨国际商务谈判中的中西文化交流问题,分析文化差异对商务谈判的影响,并提出相应的应对策略。
我们需要明确中西文化在商务谈判中的主要差异。
中国文化注重和谐、谦逊和长期关系,而西方文化则强调竞争、直接和短期利益。
这种差异在商务谈判中的体现尤为明显,如谈判风格、决策方式、沟通技巧等方面都存在显著差异。
了解和尊重这些差异是进行有效国际商务谈判的前提。
本文将分析中西文化差异对商务谈判的具体影响。
在谈判风格上,中方往往采取委婉、间接的方式,注重情感交流和建立信任而西方则更倾向于直接、坦诚的沟通,强调逻辑和事实。
在决策方式上,中方注重集体决策和层级汇报,而西方则倾向于个人决策和快速响应。
这些差异可能导致双方在谈判过程中出现误解和冲突。
本文将提出应对中西文化差异的策略。
包括提高跨文化沟通能力、增强文化敏感性和适应性、建立共同的文化价值观等。
通过这些策略,可以帮助谈判双方更好地理解和应对文化差异,促进国际商务谈判的顺利进行。
国际商务谈判中的中西文化交流分析对于提升谈判效果、促进国际合作具有重要意义。
通过深入了解和分析文化差异及其影响,我们可以为商务谈判提供有力的文化支撑和策略指导。
1. 国际商务谈判的重要性在全球化日益深入的今天,国际商务谈判已成为推动国际经济合作与交流的重要桥梁。
它不仅涉及双方的经济利益,更承载了不同文化背景下的价值观、思维方式和行为准则的碰撞与融合。
国际商务谈判的重要性不言而喻。
国际商务谈判是各国实现经济合作与共同发展的重要途径。
通过谈判,不同国家的企业可以就共同关心的项目、技术、市场等问题进行深入交流,达成共识,从而推动双方乃至多方的互利共赢。
这种合作不仅有助于提升各国的经济发展水平,也有助于促进全球经济的繁荣与稳定。
商务谈判中的文化差异与有效沟通
商务谈判中的文化差异与有效沟通在全球化的背景下,商务谈判已经成为企业间合作中不可或缺的一环。
然而,由于不同国家、不同文化背景之间存在着巨大的差异,商务谈判中的各种文化因素也成为了影响谈判效果的重要因素之一。
本文将探讨商务谈判中的文化差异及其对有效沟通的影响,并提供一些应对策略。
一、文化差异的存在1. 语言和交流方式差异不同国家的语言、口头表达方式和非语言符号等都会对谈判产生影响。
比如,在西方国家,直接的沟通方式被认为是高效和诚实的表达方式,而在一些亚洲国家,间接的语言表达方式更加普遍。
2. 价值观念的差异不同国家对于合作、竞争、时间观念、权力关系等方面的看法和重视程度也有着差异。
这些差异将直接影响到商务谈判的目标和方式。
3. 礼仪和商务习惯的不同商业礼仪和习惯在不同国家也存在差异。
比如,在东亚文化中,谦逊、尊重长辈和权威是非常重要的,而在西方文化中,个人主义和独立性更被重视。
二、文化差异对有效沟通的影响1. 语言障碍不同国家和地区使用的语言不同,翻译问题和语言障碍将直接影响沟通的效果和准确性。
2. 误解和误解由于价值观念和思维方式的差异,谈判双方很容易在互相表达和理解对方意图时产生误解和误判。
3. 沟通风格的不匹配如果双方对于沟通方式和交流习惯存在差异,可能导致一个方面过于“直接”,而另一个方面则相反。
这种情况下,谈判双方需要花费更多的时间和精力来适应对方的沟通风格,以实现有效沟通。
三、应对策略1. 跨文化培训对于商务人员而言,了解不同国家和地区的文化背景和习惯是至关重要的。
通过接受跨文化培训,商务人员可以更好地理解和适应谈判对方的文化差异,增加沟通的成功率。
2. 建立信任关系在商务谈判中,建立起双方的信任关系非常重要。
了解对方文化背景并尊重其习惯,可以帮助建立良好的信任基础。
3. 寻找共同点在商务谈判中,寻找和强调双方的共同点可以有助于减少文化差异带来的冲突。
通过强调共同的利益和目标,双方可以更容易达成合作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
化 纵
横
作 为跨文化交 际术语 .Fra bibliotek文化适应( a c c u l t u r a t i o n ) 是
并 固 守 陈规 ( 2 ) 以不 变 应 万 变 中文 化 适 应 ( me d i u m a c c u l t u r a t i o n ) 自改 革 开 放 深 入 以来 . 特 别 是在 2 O世 纪9 0年 代 初 期 . 随 着 科 技 与 文 化 的进 一 步 开 放 . 中 国 商 人 在 学 习外 国语 言 和 引 进 西 方 先 进 科 技 成 果 时 逐 步 对 外 国 文化 有 了 了解 . 更 有 一 些 商 人 在 国外 的 长 期
安 徽文 学
ANHUI W ENXUE 文
加入 WTO 后中国局务谈判文化适应现象分析
刘 璐
( 湖 北 中 医药大 学外 国语 学院 )
高. 行 为和言语越融合一致 . 就 越 容 易 受 外 界 的接 纳 与欢 迎 通常来说 . 根 据 文 化 知 识 构 建 方 面 的差 异 . 中 步成 为 国 际 商务 活动 中 的威 胁 与 障碍 本 文 以 国际 商 国 商 人 们 对 外 文 化 适 应 的 程 度 也 有 所 不 同 总 的 来 务 谈 判 为视 点 . 尝 试 分 析 中国 外 贸 商人 在 学 习 西 方 文 说 .适 应 性 主要 可 以分 为 以 下 三类 : ( 1 低 文 化适 应 化 和 商 业 知识 的 同 时 . 改 变 自 己的 谈 判 方 式 以更 好 地 f l o w a c c u I t u r a t i o n ) 改 革 开 放 初 级 阶段 . 绝 大 多数 中 适 应 W To 的 贸 易规 则 的 文化 适 应 现 象 . 旨在 对 国际 国商 人 对 外 国 文化 和语 言 了解 甚 少 . 甚 至 对 西 方 文 化 贸 易 谈判 中的 文化 沟通 提 供 指 导 性 策 略 及 方 案 。 持 完 全排 斥 的态 度 . 因 此在 谈 判 中全 然 依 赖 自 己的 母 关键 词: 商 务 谈 判模 式 文化 适 应 策 略 规 则 语 和 本 土 传统 的谈 判 方 式 。在 交 际 中依 赖 语 言 翻译 ,
、
中 国 传 统 的 谈 判 模 式 与 策 略 研究 表明 . 较之西方人 而言 . 中 国商 人 得 益 于 中
国上 下 五 千 年 的文 化 积 淀 .往 往更 容 易看 重 谈判 的结
果. 是 以结果 为导 向 的谈 判 风格 在对 外交 涉 中 . 以社 会 谈 判 方式 和语 言 进 行 谈 判 . 几 乎忽 略 自己 本 土 文 化 的 规 约 和传统 道 德 为 基 础 . 对外 国人 持 谨 慎 心 理 . 遵 循 传 价值 观 和思 维 方 式 . 或 者 双方 的价 值 取 向 和 思 维模 式 统文化 、 整体 观念 、 人 际 和谐 、 社 会 关 系 和社 会 等级 等 达 到 高度 一 致 的共 通 共 融 方 针 在实 践 中影 响甚 至 决 定谈 判 的节 奏 与导 向。 而在 大 量 的商 务 谈 判 案 例 中 . 中 国商 人 在 文 化 适 在 中 国式 谈 判 模 式 当 中 。 传统军事理论 , 如《 孙 子 应 方 面 大 都 显 现 在 第 一 层 次 或 从 第 一层 次 向第 二层 兵法》 对 中 国 人 的 思 维模 式 和谈 判策 略 的组 织 生 成 的 次的过渡中 . 只 有 极 少 数跨 国大 企 业 显 示 出 了较 强 的 影 响是 难 以忽 略 的 。其 作 为 一 种 战 略 驱 动 力 , 深 刻 影 文 化适 应 能力 这具体体现在 : 在语言方面 . 绝 大 多 数 响着 中 国人 的社 会 生 活 方 式 和 工 作 方 式 在 “ 商 场 如 的 中 国商 人 在 语 言 方 面 不 可 以 与 外 商 进 行 直 接 深 入 战场” 的思想指导下 . 中 国商 人 常 下 意 识 地 将 各 种 计 的谈判 . 对 本 领 域 的专 业 技 术 术 语 生 疏 . 极 大 地 依 赖 谋 运 用 在 不 同 的谈 判 场 合 中 翻译 : 在 非 语 言 的身 示 语 方 面 . 不 懂 或 者 不 习惯 外 国 从具 体战术策略来 看 . 在 谈判 中 . 中 国 商 人 更 愿 人 的 身示 语 或 肢 体 语 言 : 在 价 值 观 和 谈 判 思 维 上 存 在 意 从 心 理 的角 度 让 对 方 “ 不攻 自破 ” . 巧 妙 地 使 对 方 接 对 西 方 的价 值 观 不 了 解 . 不 能 接 受 西 方 受 并 认 同他 们 的 行 事 方 式 一 旦 取 得 了共 同 的 意 旨和 极 大 的 差 异 . 文化 直接 的 、 以 事 实 为依 据 的 、 以证 据 为主 的 、 以 事 论 相互 的信任 . 他 们 往 往 表 现 出 极 大 的合 作 兴 趣 . 希 望 事的 、 非 情 感 的 谈 判 方式 ; 在 谈判 决 策 时 , 采取 传 统 东 采 用 联 盟 的 方 式 合 作 .使 企 业 注 入 新 的 血 液 生 机 . 更 方的“ 限于受权 ” 策略. 有 意 无 意 地 需 要 集 体 或 与 他 具 有 市 场 竞 争 力 。这 一 点 , 也 是 传 统 思维 和兵 法 计 谋 人商讨 . 不 能 像 西 方 人 一样 独立 决 策 的集 中体 现 以上研究 说 明 . WT O 平 台 上 中 国商 人 很 难 在 谈 不难看 出. 中 国 商人 一 方 面 勇 于 面对 人 世 后 全球 判 中 达 到对 西 方 文 化 的高 适应 . 他 们 在 遵 循 以西 方 文 经 济 一 体 化 带 来 的 各 种 机 会 和 冲击 . 另一方面 . 他 们
一
判 中他 们 中 外 结 合 . 洋 为 中用 . 对 待 谈 判 中 的 差 异 持 宽 容 和理 解 的态 度 . 但 文化 的适 应 不 涉 及 价 值 观 和 思 维 模 式 的改 变 。 ( 3 ) 高文化适 应f h i g h a c c u l t u r a t i o n ) 。 其 是 指 商 人 在 谈 判 中 大 量 甚 至 全 面 地 使 用 对 方 的 文 化 和 谈判 模 式 在 国际 商 务 谈判 中 . 能 完 全 以 对 方 的
生 活 经历 而达 到 了文 化 适 应 的较 高程 度 因此 . 在谈
指 在 特 定 的本 土 文 化 背 景 和 群 体 交 际 中 去 适 应 和 运 用 另一个 不 同文化全 体 的探知过 程 f B e r r y和 S a m 。 1 9 9 7 o在 国 际 商 务 谈 判 中 . 文 化 适 应 现 象 主 要 体 现 在言语与非言语行为的表达策略上 . 也 体 现 在 谈 判 人 的价 值 观 和思 维 模 式 上 它 往 往 影 响 决 策 的 制 定 甚 至 形成 . 对 国 际 商 务 谈 判 起 着 推 波 助澜 的作 用 。