北航翻硕考研复习笔记整理指导(精)

合集下载

北京航空航天大学翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研重难点

北京航空航天大学翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研重难点

北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析政治考研资料相关知识点5:如何实施互利共赢的开放战略第一,实施互利共裹的开放战略,要通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长,推动建立更加公正的国际政治经济新秩序。

当前的国际政治经济秩序是在西方国家长期占据主导地位的情况下形成的,总体上有利于维护西方国家的优势地位。

中国作为发展中国家,将继续积极推动南南合作和南北对话,致力于推动发展中国家和发达国家平衡发展,夯实世界经济长期稳定发展基础。

第二,实施互利共贏战略,要着力建构互利共赢格局。

(简称“一带一中国提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”路”)的重大倡议,是扩大和深化对外开放的重大举措,也是加强和亚欧非及世界各国互利合作、促进共同发展、实现共同繁荣、文明互鉴的重大举措。

“一带一路”建设坚持开放合作.和谐包容.市场运作和互利共贏的基本原则,旨在促进经济要素有序自由流动、资源高效配置和市场深度融合,推动沿线各国实现经济政策协调,开展更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,共同打造开放、包容、均衡、普惠的区域经济合作架构。

共建"一带一路”符合国际社会的根本利益,彰显人类社会共同理想和美好追求,是国际合作以及全球治理新模式的积极探索。

第三,实施互利共贏的开放战略,要坚持从我国实际出发,坚定不移走自己的路,同时要树立世界眼光,更好把国内发展与对外开放统一起来,把中国发展与世界发展联系起来,把中国人民利益同各国人民共同利益结合起来,不断扩大同各国的互利合作,以更加积极的姿态参与国际事务,共同应对全球性挑战,努力为全球发展作出贡献。

相关知识点6:全而提高对外开放水平必须实行更加积极主动的开放战略,构建开放型经济新体制,发挥新的竞争优势,全面提高对外开放水平。

第一,全面提高对外开放水平,要把握世界发展大势,实施更为主动的开放战略。

当今世界正发生复杂深刻的变化,一方面经济全球化使各国经济发展的相互依存程度继续加大。

2014年北京航空航天大学翻译硕士考研参考书 考研复习笔记及 考研真题报录比

2014年北京航空航天大学翻译硕士考研参考书 考研复习笔记及 考研真题报录比

1 / 17
全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址:
专业课教师咨询QQ :2967992282 2519978340 【育明教育】2014年复试保录班9800元,
不过全退!
北京航空航天大学翻译硕士百科考研笔记
美国概况
第一节 美国简介
一、基本概况
1.国名
美利坚合众国(United States of America )[1][14][16],简称美国(U.S.A.),旧称花旗国,绰号“山姆大叔”("Uncle Sam")[15]。

2.国旗
美国国旗别称“星条旗”(The Stars and Stripes )、“古老的光荣”(Old Glory )。

50颗星代表美国50个州,13道条纹代表最初北美13块殖民地。

据华盛顿说:红色条纹象征英国,白色条纹象征脱离它而获得自由。

更普遍的说法认为,红色象征勇气,白色象征自由,蓝色则象征忠诚和正义。

3.国徽
印在一美元钞票上的美国国徽
4.格言
In God We Trust (英语:我们信仰上帝,1956年—今)(官方格言)
E Pluribus Unum (拉丁语:合众为一,1776年—今)(传统格言)
5.国歌
《星条旗永不落》(The Star-Spangled Banner ),曾译《星条旗之歌》,由美国律师弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key )作词,美国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith )作曲。

《星条旗永不落》于1931年被美国国会正式定为国歌。

6.首都。

北京航空航天大学翻译硕士考研参考书目解析、复习技巧

北京航空航天大学翻译硕士考研参考书目解析、复习技巧

4. 448 汉语写作与百科知识
研参考书
1. 《 Dictionaryof Translation Studies 》 上 海 外 语 教 育 出 版 社 (2004 年)MarkShuttleworth & Moira Cowie 2.英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2006 年),谭载喜主译
全国 8 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试 协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专
一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语
考试,其目的是考察考与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试 范围包括 MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面 的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上 (以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为 100 分。
I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 5,000 以上,即能 正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型:
业课押题卷
育明教育官方网站:
3.上海古籍出版社出版(2006 年)出版的古文观止 4.《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013 年版。 5.《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料 6.《全国翻译硕士考研真题解析》 天津科技翻译出版社 育明老师建议: 1.推荐理工科考生跨专业报考北航翻硕 2.北航翻硕就业形势非常好

北航翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研笔记,考研经验

北航翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研笔记,考研经验

北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析考研政治资料必备知识点8:老人摔倒无人搀扶、做好事反被诬告甚至见死不救等现象,虽然并不普遍,却引起强烈的社会反响。

其实,帮扶弱者、见义勇为,不仅是一种道德诉求,也为我国法律所规定和保护,已经成为具有法律性质的社会行为。

所以,大学生要遵法守规、抑恶扬善,做新时代的护法使者。

相关知识点1.社会主义法律的特征从体现的意志看,我国社会主义法律是中国共产党的主张和人民共同意志的体现,是阶级性与人民性的统一。

社会主义法律体现党的主张和人民共同意志,维护人民的共同利益,巩固中国共产党的执政地位。

在我国,剥削阶级作为阶级已经消灭,因此,社会主义法律体现了阶级性与人民性的统一。

从实质内容看,我国社会主义法律是社会历史发展规律和自然规律的反映,是科学性和先进性的统—。

社会主义法律能够反映人民的共同期盼,遵循社会发展规律,重视生态环境保护,具有科学性和先进性。

我国社会主义法律的科学性和先进性主要体现在三个方面:一是坚持以辩证唯物主义和历史唯物主义的世界观和方法论以及中国特色社会主义法治理论为指导;二是善于借鉴我国传统法律和外国法律的成功经验;三是立法体制、立法程序和立法技术能适应时代发展而不断改革与创新,确保立法的质量和水平。

相关知识点2:中国特色社会主义法律体系的特征中国特色社会主义法律体系已经于2010年形成。

它是中国特色社会主义制度和中国特色社会主义法治体系的重要组成部分,具有十分鲜明的特征。

1.体现中国特色社会主义的本质要求。

2.体现改革开放和社会主义现代化建设的时代要求。

3.体现结构内在统一而又多层次的国情要求。

4.体现继承中国法制文化优秀传统和借鉴人类法制文明成果的文化要求。

5.体现动态、开放、与时俱进的发展要求。

相关知识点3.建设中国特色社会主义法治体系的内容建设中国特色社会主义法治体系,就是在中国共产党领导下,坚持中国特色社会主义制度,形成完备的法律规范体系、高效的法治实施体系、严密的法治监督体系、有力的法治保障体系,形成完善的党内法规体系,坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,促进国家治理体系和治理能力现代化。

北航翻译硕士历年考研真题,考研经验,考研重点

北航翻译硕士历年考研真题,考研经验,考研重点

北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析育明教育状元集训营政治冲刺资料分析题四:唯物辩证法三大规律1、矛盾即对立统一(1)同一性是指矛盾双方相互依存、相互贯通的性质和趋势。

它有两个方面的含义:一是矛盾着的对立面相互依存,互为存在的前提,并共处于一个统一体中;二是矛盾的对立面之间相互贯通,在一定条件下相互转化(任何转化都离不开条件)。

斗争性是矛盾着的对立面之间相互排斥、相互分离的性质和趋势。

矛盾的同一性和斗争性是相互联结、相互制约的。

①同一性不能脱离斗争性而存在,没有斗争性就没有同一性。

②斗争性也不能脱离同一性而存在,斗争性寓于同一性之中。

(2)矛盾推动事物的发展,说明事物发展的根本原因不在事物外部,而在事物内部的矛盾性。

①事物的内部矛盾是事物发展的内因,是事物变化的根据,是事物发展的根本原因。

②外因是事物之间的相互联系、相互影响,是事物变化的条件,外因通过内因起作用,是事物发展的第二位的原因。

(3)矛盾发展不平衡性原理①主要矛盾和次要矛盾。

主要矛盾是矛盾体系中处于支配地位,对事物发展起决定作用的矛盾。

次要矛盾是处于服从地位的矛盾。

②在每一对矛盾中又有矛盾的主要方面与矛盾的次要方面,矛盾的性质主要是由矛盾的主要方面决定的。

(4)矛盾的普遍性和特殊性是辩证统一的关系①矛盾的共性是无条件的、绝对的,矛盾的个性是有条件的、相对的。

②任何现实存在的事物都是共性和个性的有机统一,共性寓于个性之中。

③矛盾的共性和个性、绝对和相对的道理,是关于事物矛盾问题的精髓。

(5)矛盾分析法①要一分为二看问题②要在统一中把握对立,在对立中把握同一。

③要“两点论”和“重点论”相结合。

④要具体问题具体分析。

2、量变和质变的辩证关系是:①量变是质变的必要准备。

②质变是量变的必然结果。

③量变和质变是相互渗透的。

分析五:辩证的否定观第一,否定是事物的自我否定。

第二,否定是事物发展的环节。

第三,否定是新旧事物联系的环节。

第四,辩证否定的实质是“扬弃”,即新事物对旧事物既批判又继承,既克服其消极因素又保留其积极因素。

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析关于择校/专业分以下几个情况:1、你高中时有梦想的学校,结果阴差阳错大学时没有上,考研是一个圆梦的选择。

2、在北京学校的学生经常将考研的学校分为京内和京外,仍然想留在北京的就选择京内高校,不然就是考虑你以后想生活的城市或者是家乡。

3、考本校or 跨校,不用多说,考本校会容易很多,跨校请回看上面两条。

以我自己为例讲一下吧,我来自中国青年政治学院(没听过的,去问度娘)英语专业。

没有梦想学校,本科想读的不是英语,但本人属于“既来之则安之”型,也就没想着大学时转专业。

但我也属于“我就不信那个邪”型,大一大二时成绩属于班级中游,但凭什么别人能学好我就不能呢?!凭着那点不服输的劲儿和坚持,走到了班级第一。

(非炫耀帖,只是想说,坚持是必备的,本人床头至今仍贴着“天道酬勤”四个大字!)我还属于“没有特别喜欢的专业”型,所以也就懒得考虑换专业了。

一个人要对自己有足够清醒的认识,我很明白自己更偏重于实践而非学术,想要尽快取得一定的学位进入工作,因此选择了只有两年的MTI。

关于考研政治,报不报班取决个人。

现在网上的资源很多,只要你愿意花心思还是可以找到很多有价值的信息的。

其实,我想说,去年的考题也没多少书上的内容啊(虽然我还是过了3遍书上的东西)。

我没有用官方发布的红宝书,而是张鑫老师的书,他在喜马拉雅语音上有音频,这种免费资源都不懂得利用的就不要再来问我了……到12月份的时候,会出现各种四套卷、五套卷、六套卷……不要妄想你都可以做完。

整个考研政治复习中,除了黑皮书作为固定内容的学习,在练习方面,我用了肖系列、张鑫的题。

时事这是最重要的!有次吃早餐的时候,看食堂的电视放古田会议(选择题出现了,有木有!)还有依法治国,不用多说…虽然上面说的以往的经典练习册我也用了,但请不要迷信他们。

因为现今的考研政治辅导班已经成风了,所以出题老师也变得越来越任性了,既然你们都说XXX是重点,我就偏不考!说好的抗日战争呢,根本没出现,有木有!但仍然建议大家12月的时候背背肖四或张六的大题(其实很多内容都是重复的),所以你挑一本背就行了,大题今年中了一个“中国是和蔼的、可亲的狮子”。

北京航空航天大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研经验,考研辅导

北京航空航天大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研经验,考研辅导

北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析考研政治资料相关知识点6:促进个人与他人的和谐1.促进个人与他人的和谐的本质促进个人与他人的关系,在本质上是社会关系尤其是社会利益关系的表现形式。

2.促进个人与他人的和谐应坚持的原则:第一.平等原则;平等待人是促进个人与他人和谐的前提。

第二.诚信原则;诚信是促进个人与他人和谐的保证。

“诚”是“信”的内在思想基础,“信”是“诚”的外在表现。

诚信就是要求在交往中,彼此应当抱着心诚意善的动机和态度,相互理解、接纳和信任,重信用、守信义。

第三.宽容原则;宽容是促进个人与他人和谐必不可少的条件。

第四.互助原则。

互助是促进个人与他人和谐的必然要求。

相关知识点7:正确认识和处理竞争与合作的关系从形式上看,竞争与合作是对立的,而从本质上看,两者又是相互伴随,相互统一的。

首先,竞争离不开合作,竞争获得的胜利。

通常总是某一群体内部或多个群体之间通力合作的结果;其次,合作也离不开竞争,没有竞争的合作就缺乏活力。

竞争促进合作的广度和深度,合作又增强竞争的实力,正是这种竞争中的合作和合作中的竞争,推动着人类社会不断发展和进步。

要鼓励竞争、提倡竞争、保护竞争,同时又要提倡合作,提倡互相关心、互相爱护、互相帮助。

必备知识点5:道德的万能答案相关知识点1.道德的本质道德作为一种特殊的社会意识形态,是由经济基础决定的,是社会经济关系的反映。

一方面,社会经济关系的性质决定着各种道德体系的性质,它所体现的利益关系决定眷道德的基本原則和主要规范,社会经济关系的变化必然引起道德的变化。

在阶级社会中,社会经济关系主要表现为阶级关系。

相关知识点2:道德的功能与作用(1)道德的主要功能道德的功能集中表现为,它是处理个人与他人、个人与社会之间关系的行为规范及实现自律完善的一种重要精神力量。

道德的主要的功能包括认识功能、规范功能和调节功能。

北航翻硕考研复习笔记整理方法(精)

北航翻硕考研复习笔记整理方法(精)

北航翻硕考研复习笔记整理方法成功是用努力,而非用希望造成。

凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!一、北航翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

至于阅读,凯程老师会用专八的阅读作为练习题,北航综英的阅读难度基本与专八持平。

高译教育-北京航空航天大学英语翻硕复习指导

高译教育-北京航空航天大学英语翻硕复习指导

高译教育-北京航空航天大学英语翻硕复习指导一、慎用“题海战术”相信不只一位考生认为“题海战术”是考研复习的不二法门,而且不论是什么时间段,都会有大批的考生投身在题海中,但是,“题海战术”虽然能让大家充分见识到各类题型,并加以练习,但并不是各个阶段都适合采用题海战术,尤其是在考研复习的初期,复习的重心千万不宜大量做题,盲目做题容易让大家忽略一些知识性内容,而在眼下的基础期,大家还是把眼光放到课本上,扎稳根基。

1、复习前期,避免采用“题海战术”考研的知识面比较广,对于大部分同学来说,对于考研的基础知识把握得不是很到位,而且大家还没有真正进入到学习的状态,所以就需要基础期的过渡。

在这个时期内,大家主要的目的就是要夯实基础,力求在这个时间段把基础知识浏览一到两遍,而且要做到事无巨细。

只有这样,才能在最大程度上保证大家在后期做题时的效率,如果此时盲目采用“题海战术”的话,很容易让大家产生一种急功近利的心理,复习效果也会大打折扣。

2、复习中后期,合理运用“题海战术”通常进入暑假,考研复习也进入强化阶段。

到了考研的强化期,大家可以加大做题量,并慢慢练习提高做题速度。

“题海战术”在此时可以发挥出它强大的作用,可以有效帮助大家见识题型并开阔眼界。

高译考研辅导专家建议考生,此时大家可以把做题重点放在真题上,并配合经典题型多做练习,这种方法可以有效帮助大家适应考研出题规律,让大家快速进入考研复习状态。

但是这个阶段大家也要合理安排做题量,把基础期掌握的知识,和你在做题中遇到的问题融会贯通,这就会给你的复习造成一定程度的影响,所以大家在强化期一定要注意安排做题时间和看书时间。

另外,在复习后期,大家可以通过一定量的题目寻找题感,但一定不能太大量,后期要注意查缺补漏,而不应该浪费太多时间在做题上,疯狂做题应该放在中期完成。

二、合理制定暑期复习计划:暑期复习至关重要,计划必不可少,有了周密合理的计划,同学们才能提高成绩和复习效率。

北航翻译硕士考研复习经验精华详细分析-

北航翻译硕士考研复习经验精华详细分析-

北航翻译硕士考研复习经验精华详细分析关于择校/专业分以下几个情况:1、你高中时有梦想的学校,结果阴差阳错大学时没有上,考研是一个圆梦的选择。

2、在北京学校的学生经常将考研的学校分为京内和京外,仍然想留在北京的就选择京内高校,不然就是考虑你以后想生活的城市或者是家乡。

3、考本校or 跨校,不用多说,考本校会容易很多,跨校请回看上面两条。

以我自己为例讲一下吧,我来自中国青年政治学院(没听过的,去问度娘英语专业。

没有梦想学校,本科想读的不是英语,但本人属于“既来之则安之”型,也就没想着大学时转专业。

但我也属于“我就不信那个邪”型,大一大二时成绩属于班级中游,但凭什么别人能学好我就不能呢?!凭着那点不服输的劲儿和坚持,走到了班级第一。

(非炫耀帖,只是想说,坚持是必备的,本人床头至今仍贴着“天道酬勤”四个大字!我还属于“没有特别喜欢的专业”型,所以也就懒得考虑换专业了。

一个人要对自己有足够清醒的认识,我很明白自己更偏重于实践而非学术,想要尽快取得一定的学位进入工作,因此选择了只有两年的MTI。

关于考研政治,报不报班取决个人。

现在网上的资源很多,只要你愿意花心思还是可以找到很多有价值的信息的。

其实,我想说,去年的考题也没多少书上的内容啊(虽然我还是过了3遍书上的东西。

我没有用官方发布的红宝书,而是张鑫老师的书,他在喜马拉雅语音上有音频,这种免费资源都不懂得利用的就不要再来问我了……到12月份的时候,会出现各种四套卷、五套卷、六套卷……不要妄想你都可以做完。

整个考研政治复习中,除了黑皮书作为固定内容的学习,在练习方面,我用了肖系列、张鑫的题。

时事!!!这是最重要的!有次吃早餐的时候,看食堂的电视放古田会议(选择题出现了,有木有!还有依法治国,不用多说…虽然上面说的以往的经典练习册我也用了,但请不要迷信他们。

因为现今的考研政治辅导班已经成风了,所以出题老师也变得越来越任性了,既然你们都说XXX是重点,我就偏不考!说好的抗日战争呢,根本没出现,有木有!但仍然建议大家12月的时候背背肖四或张六的大题(其实很多内容都是重复的,所以你挑一本背就行了,大题今年中了一个“中国是和蔼的、可亲的狮子”。

北京航空航天大学翻译硕士 复习技巧、考研大纲、分数线

北京航空航天大学翻译硕士  复习技巧、考研大纲、分数线

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分翻译硕士专业学位研究生(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间20分钟,计150分。

(3)复试总分为300分。

201430102015421020163515二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于北京航空航天大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息武老师解析:1,北京航空航天大学2016年英语笔译复试分数线355比国家线稍高。

这几年北航的复试分数线一般比国家线高出一点,但是具体要根据学生的考试情况和招生人数决定。

但是17年考研的同学要先比较稳的话,必须初试好好准备,尽量考到360分左右。

来育明教育武老师会根据学生的情况合理规划。

2,北航英语笔译招生人数50人左右,推免生一般10-15人,和之前相比还是有扩招趋势的,希望大家好好备考。

16年进复试42人,复试刷掉7人,统招35人,分数线355分,最高分392,最低分355分。

3,北航虽然是理工科学校,但是专业还是不错的,就业也很好。

学费每年1.5万,设有一,二,三等奖学金,这些都是非常有利的因素,育明教育武老师希望大家根据正确的方向认真备考。

4,北航部分参考书是公布的,大家一定要看,从14年开始北航考试题型有些变化,取消了应用文写作,多了文言文赏析,具体的大家可以参考近几年真题。

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享考研是千军万马过独木桥的战争,如何打好这一仗不仅仅需要学识的积累,也需要耐力,毅力与决心,恒心。

我们搜集整理了一位高分考取北京航天航空大学翻译硕士(MTI)研究生的学姐的考研备考经验,供大家参考。

先报一下我的成绩吧,总分373,初试成绩第二。

政治:77;基础英语:72;翻译:116;百科:108.本科学校既是211也是985,专业是五年制的英语和国际政治双学位。

政治:关于是否报班的问题,自己决定。

我没有报班,一是因为没这闲钱,而是因为我完全没有必要报班。

客观题可谓是政治的半壁江山,我今年就错了四五个,所以分数不是很高。

客观题主要看了肖秀荣的知识点精讲,结合肖秀荣的1000题做,等基本知识点过得差不多了之后,再看知识点精炼版的风中劲草,多看几遍,眼看考点都考得差不多了,所以近几年考得越来越细了。

主观题的话,等11月下旬开始看主观题也不晚,值得注意的一点就是哲学部分的考察重点和高中不一样了,所以不要想当然的按着高中的框架和知识点记忆。

建议还是先看一下历届真题及答案,大致知道主观题考察的重点。

参考书目,肖秀荣最后四套卷,任汝芬最后四套卷,还有启航20天20题就足够了。

基础英语:建议先一下北航历年真题,分析一下考试题型和难度。

词汇和语法现在一般是各占一半,词汇还是近义词辨析多一些,语法好多都是《大学英语语法讲座和练习》这本书里面的,很简单,语法稍差的同学可以看一下。

阅读对于我来说有些难度,建议大家还是先看一下北航的真题,熟悉一下套路,买个神马gre长难句做一下。

作文往年都是和翻译理论有关的,但是今年却考了合作的重要性,但是还是建议大家复习的过程的都要复习一下。

翻译:建议大家不要提前交卷!!!只有我这样的学酥才会提前30分钟交卷,结果出来还没有上120. 总之就是无论觉得翻译的有多顺,都不要提前交卷撒,好好检查,好好琢磨琢磨。

建议先看一下真题,分析北航出题的类型和难度。

北京航空航天大学英语笔译专业(专硕)考研经验

北京航空航天大学英语笔译专业(专硕)考研经验

2016北京航空航天大学英语笔译专业(专硕)考研经验相信各位同学这一年已为考研做了充分的知识准备、技巧准备和心理准备。

临考前我们在调整好状态之余,更要牢记各科应考技巧及经验。

新祥旭教育公共课教研室张老师总结了三大公共课临场技能必读,政治方面大家要注意审题不清,分析题阐述不到位等问题,英语作文可以到考场上临时抓取真题中的好句子来增光添彩,数学遇到不会的题,切忌点到为止。

一、政治:避开四大杀手,轻松拿下70分题意不清。

无论是单选、多选还是论述题,最重要的就是看清题意。

在论述题中,问题大多具有委婉性,尤其是哲学部分,在给考生较大发挥空间的同时也大大增加了考试难度。

考生要认真阅读题目中提供的有限材料,明确考察要点,最大限度的挖掘材料中的有效信息,建议考生答题时用笔将重点勾画出来,方便反复细读。

只有经过仔细推敲,揣摩命题老师的意图,积极联想知识点,分析答题角度,才能够将考点锁定,明确题意。

表意不明。

考生的语言组织能力不强,或者考生根本没有明确命题老师的意图,而乱答一气。

所以各位考生在运用原理进行分析和回答时,一定要言简意赅,回答“该说的”,不答“多余的”。

要知道阅卷老师在完成繁重的阅卷任务时,当然是希望看到一份直切答题点的答卷,而不希望看到洋洋洒洒如同作文一样的答案,阅卷老师会认为这样的考生心里没底,答的多是想“凑点”。

根据题中限定的论证角度为依据,因为材料中并非每一句话都需要用原理去分析,所以各位考生要尽量表意明确,要学会去粗取精,以言简意赅的语言切中答题“要害”。

阐述不到位。

上文中说到要表意明确,言简意赅,但并不是说三两句话就够了,阐述不到位,也是考生被打入低分行列很重要的一点“潜规则”。

相信考生在高中时期老师就告诉过同学们,分析题的回答一定要和材料紧密结合,让原理更加丰满,也只有把问题讲清楚、讲透彻,才能让阅卷老师“心甘情愿”的给分。

有的考生会说,老师既要言简意赅又让我阐述到位,到底该怎么办啊,这就需要考生在做题中自己摸索,总结其中的“度”。

北航翻硕考研复试分为几部分及考试技巧(精)

北航翻硕考研复试分为几部分及考试技巧(精)

北航翻硕考研复试分为几部分及考试技巧昨天如影——记住你昨天的挫折和失败的教训;今天如画——美好的生活、快乐和幸福的人生要靠你自己去描绘;明天如梦——珍惜今天, 选择好自己的目标,努力地为自己的明天去寻求和拼搏。

凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!一、北航翻译硕士复试分数线是多少?2015年北航翻译硕士复试分数线是365分,政治是60,外国语是60,业务课1业务课2均为115。

下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间15-20分钟,计150分。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北航翻译硕士考研参考书是什么北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北航翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本》,张培基,外教社三、北航翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

北航 翻译硕士

北航 翻译硕士

终于考完了,趁着残留印象,在这里留下点资料给下一届的学弟学妹们,顺便积累点人品,希望自己一定要考上哦!!!1. 政治请参见考研论坛政治板块2. 翻译硕士英语北航今年词汇的题非常简单,有过去年的重复题两道左右,动词搭配的题有三道左右,不难,都是高考常考的那些hand over, hand in, hand out ,hand down 等等。

注意基础的保持。

阅读包括了艺术一篇(音乐剧)环保科技一篇(二氧化碳的排放)文学一篇(不记得了)和美国人称呼的变化一篇(问答题)不难,细心的话都能做对作文:Chinese-English Translantion of Internet Buzzwords. (和前两年的作文换汤不换药)3. 翻译基础:考了三十个名词解释,大部分都是两本指定参考书上,好好背那两本书。

然后是四篇翻译。

英译汉两篇:一篇是关于作家的,文学性比较强另一篇依然是环保类型,竟然又是二氧化碳的排放以及长久之后的演化过程。

汉译英两篇:挺简单的,一篇关于亲密朋友一篇关于航天站的实验室建立吧。

不太记得住了感觉今年北航的翻译真的不难,可是我翻译的一般般。

不晓得问题在哪。

4. 百科和汉语写作:今年的百科很不靠谱,难度差距很大,难起来几乎没人知道,比如考到了28星宿,考到了临川四梦啥的,简单的简直就是白送分,我估计里面至少20分是白送的。

就是给你几句话让你说中心句,三年级以上的孩子应该都能做对。

有印象的百科题有:1. “道路”和“道理” 有什么性质2。

各种高考语文类型的词语选择和病句分析3。

中国第一部记录人言行的的历史散文集是(晏子春秋)4. 四句诗分别指的是谁纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情————杜牧可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神——贾谊但使龙城飞将在,不教胡马度阴山——————李广后面的那个真的记不清;额5、临川四梦是指。

6. 雷欣格定理和两种类似货币同时流通的后果7. 空气污染指数101 到200 是多少级,坑爹啊,应该是三级。

北京大学翻硕考研好的学习笔记的整理方法

北京大学翻硕考研好的学习笔记的整理方法

北京大学翻硕考研好的学习笔记的整理方法人生最大的礼物是宽恕。

人生最可佩服的是精进。

人生最大的财富是健康。

凯程北京大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学翻译硕士考研机构!一、北京大学翻译硕士考研的复习方法解读(一)、参考书的阅读方法〔1〕目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

〔2〕体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

〔3〕问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

(二)、学习笔记的整理方法〔1〕第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地到达以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

〔2〕第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

〔3〕做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丧失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北航翻硕考研复习笔记整理指导成功毫无技巧可言, 我一向只对工作尽力而为而已。

凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!一、北航翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题, 认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题 ; 笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导, 学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词, 但是你没有掌握的话, 就需要把这个单词记录下来, 以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握 ;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系 ;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作, 而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习, 前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础, 在语法题里积累单词, 尤其是词义辨析, 一定要搞清楚每个词或者短语的意思, 一些所谓的固定搭配和习惯用法, 还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

至于阅读, 凯程老师会用专八的阅读作为练习题, 北航综英的阅读难度基本与专八持平。

凯程老师会要求同学多练习写作部分, 一般是探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。

凯程老师提醒同学们,作文最重要的是结构,当然对于北航的作文,内容也很重要,题目都是给好的,一定要切题,别写跑了。

再有就是一定要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。

汉语百科知识与写作百科与写作注重平时积累, 北航的百科, 要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面, 凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。

只要有一定的阅读能力和理解能力, 关于这些自然科学的题目, 完全可以从题干里面读出答案。

再有就是一些比较时髦的题目, 与日常生活息息相关的题目, 这些就要靠同学们去积累,上网看时政,看新闻,掌握最基本的常看到的术语。

考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。

要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事, 很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。

同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合, 只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效果。

二、北航翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累, 积少成多才能取得成效的一个科目。

当然, 必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。

凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验, 根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种, 因为考生存在本专业考研以及跨专业考研, 因此为了考生能更明确自己的定位, 进行有目标的学习, 我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

(一、学习目标目标 1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标 2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点, 同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标 3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础; 平时每周一份南方周末了解社会热点和动向, 学会运用所学知识分析社会问题。

(二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中, 我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段, 凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排, 从宏观到微观, 先指定阶段性目标, 比如上面基础阶段专业课复习的三个目标, 之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。

因为复习的过程很漫长, 因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况, 在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整, 并不是说今天存在突发事件, 那么今天的任务就不需要完成了, 而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

(三、注意要点1 学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

2 本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3 每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲, 以此回忆内容梗概, 也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

(四、心态调整在复习过程中同时要注意心态的调整, 复习时思想的压力即来自自己也来自周围, 尤其是第一年参考考研的考生, 心态调整更为重要, 要注意劳逸结合, 才能达到最好的学习效果。

三、北航翻译硕士复试分数线是多少?2015年北航翻译硕士复试分数线是 365分,政治是 60,外国语是 60,业务课 1业务课 2均为 115。

下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

(1笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计 150分,时间 120分钟。

(2面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间 15-20分钟,计 150分。

考研复试面试不用担心, 凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行三次以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

四、北航翻译硕士考研参考书是什么北航翻译硕士参考书很多人都不清楚, 这里凯程北航翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社, 1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社, 2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社, 2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社, 2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社, 2004年 4月《百科知识考点精编与真题解析》 , 光明日版出版社 ,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版》,张光明《名校全真试卷(基础英语》,郭棲庆《英语笔译综合能力 2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版, Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程 (修订本》,张培基,外教社五、北航翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班, 业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北航翻译硕士, 您直接问一句,北航翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当场答不上来, 因为他们根本就没有辅导过北航翻译硕士考研, 更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料, 考上北航翻译硕士的学生了。

在业内, 凯程的翻译硕士非常权威, 基本上考北航翻译硕士的同学们都了解凯程, 凯程有系统的考研辅导班, 及对北航翻译硕士深入的理解, 在北航深厚的人脉, 及时的考研信息。

并且, 在凯程网站有成功学员的经验视频, 其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、北航翻译硕士各细分专业介绍北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为 3万元,学制两年。

北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1. 思想政治理论2. 翻译硕士英语3. 英语翻译基础4. 汉语写作与百科知识七、北航翻译硕士就业怎么样?根据《北京航空航天大学 2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共 41人,就业率达 100%。

对于翻译硕士专业, 大家最关心一点就是今后就业的方向问题, 翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多 , 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译 (广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域 , 法庭口译 (目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白 , 商务口译, 联络陪同口译 (企业、政府机构都有大量的外事接待事务, 联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作,文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验, 有自己的客户群体, 那么, 做自由职业翻译也是一种选择。

当前, 国内专业翻译人员较少, 而且小语种众多, 一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多, 造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

北航硕士的含金量很大, 现在经济贸易的国际化程度越来越高, 对翻译的需求也是很大的, 这种专业性人才是非常有市场的, 只要能力够就业很轻松,工资也很高。

八、北航翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ?北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一, 2015年北航翻译硕士招生人数为 42人,含 10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取, 根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知, 北航翻译硕士的考生中 94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次, 翻译硕士考试科目里,百科, 翻译及基础本身知识点难度并不大, 跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少 (大学学的内容本身就非常浅。

相关文档
最新文档