2020年考研北外法语笔译初试真题回忆版
北京外国语大学法语翻译硕士考研真题,参考书,状元笔记,考研参考书笔记
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导
=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!
育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!
2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版
三、法国古典主义文学
(一)法国古典主义戏剧三大师
1、莫里哀(让—巴蒂斯特•波克兰)——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》
2、高乃依——《熙德》
3、 拉辛——《昂多马格》《菲德拉》
注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。
讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。
(二)寓言大师拉封丹——十二卷寓言,共二百四十多则。
七、十八世纪法国“光明世纪”与启蒙运动
1、孟德斯鸠——书信体小说《波斯人信札》
2、伏尔泰——法国启蒙运动的领袖和导师,哲理小说《老实人》
3、狄德罗——小说《修女》《拉摩的侄儿》
4、卢梭——小说《新爱洛绮丝》《爱弥尔》;自传《忏悔录》
(以上四位属于“百科全书派”,他们共同编写了《百科全书》)
5、博马舍——剧本《塞雅勒的理发师》《费加罗的婚礼》(拿破仑说,法国大革命是从《费加罗的婚礼》公演那天开始的。
)。
北二外北京第二外国语学院263二外法语2020年考研真题带答案试卷试题
机密★启用前北京第二外国语学院2020年硕士研究生入学考试试卷考试科目:263 第二外语法语满分:100分考试说明:请将答案写在指定答题纸上,若答在试卷上,则该科成绩无效。
I.Choisissez la bonne réponse. (15 points)1)Ce n’est pas _______ empoi qui vous fera gagner beaucoup d’argent.A. ceB. cetC. cette2)Le français est la langue officielle au ________.A. CanadaB. SuisseC. Japon3)Elle crie toujous comme ça. On ______ est habitué.A. yB. laC. l’4)Je ne bois pas de café et ma fille _______.A. aussiB. nonC. non plus5)Le patron arriva ________ que d’habitude.A. plutôtB. plus tôtC. le plus tôt6)J’ai frappé à la porte ________ personne vienne ouvrir.A. sans queB. sansC. avant que7)Je me suis rendu au lycée _______ elle avait été élève.A. yB. quiC. dont8)C’est l’oeuvre à _______ il a travaillé pendant 10 ans.A. lequelB. laquelleC. qui9)Il est pauvre ________ il est généreux.A. maisB. etC. bien qu’10)_____ mon arrivée à Paris, je suis un cours de français.A. DeB. DèsC.pendant11)Dites-moi __________ sert cet outil.A. quoiB. de quoiC. à quoi12)Les pommes de terre ________ en France à partir du XVIII e siècle.A. se sont cultivéB. se sont cultivéesC. s’ont cultivé13)Ils ont ________ du changement dans l’adminstration.A. entendu parléB. entendu parlerC. entendus parler14)Flaubert est célèbre, Maupassant ________ est aussi.A. l’B. enC. la15)C’est à six heures du matin _________ ma mère se lève.A. queB. oùC. quand16)Des poèmes, il ________ a écrit beaucoup.第 1页共6页。
北京外国语大学法语翻译硕士考研真题解析,保送人数
翻译得分点1-1-2修辞四,灵活安排句式1以中、短句为主2以主动句为主3气势连贯4简明、清晰1以中、短句为主2以主动句为主3气势连贯育明教育孙老师解读:翻译硕士报考院校选择遵循原则随着现阶段的专业硕士越来越受欢迎,以及就业趋势的引导,翻译专业硕士愈加受欢迎。
今天,就为想要报考翻译硕士的同学解析一下翻译硕士的择校问题。
翻译专业硕士专业招生院校截止今年一共有158所学校,这么多的学校我们应该如何选择那?我们认为有以下三个原则,内心召唤;客观衡量自己的实力;综合考察学校的实力。
第一个原则是听从自己内心的召唤:就是在报考前问清楚自己喜欢哪个学校?以后想去哪里就业?哪个学校是我最向往的?因为只有自己喜欢的才会付出全部的心血,去努力得到。
比如你喜欢北京大学,喜欢以后留在北京发展,那你可能就要付出比考其他学校的考生更多的努力才可以达到自己的目标。
第二个原则是客观衡量自身的实力,人都有梦想,但是如果不顾自身能力的梦想那是妄想。
同时也不能一味的求稳妥的妄自菲薄。
所以我们建议考生选择的学校要“蹦一下可以摸得着”而不是“累死都够不到”或者“伸手可得”学校。
第三个原则是考察学校的综合实力,包括它在翻译界的科研实力、学术资源、人脉资源、区位优势等。
这也是很重要的。
比如上海外国语大学在上海地区是绝对的老大,学生有很高的社会美誉度,就业比较容易,但是到了北京,则北京外国语大学的学生才更受欢迎。
在对学校的认识上,需要注意如下几点:(一)批次划分仅与招考院校申报翻译硕士专业项目、教育部高等教育司翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会审批先后顺序有关,与院校翻译硕士师资实力无直接关系。
第二、三批院校在第一批试点院校积累的丰富经验上开设翻译硕士专业,往往具有更大的优势,因此同学们在选择招考院校时,不要将批次作为唯一的参考项。
(二)根据我国高等国民教育序列划分和158所翻译硕士招考院校实际,可将翻译硕士招考院校分为综合类、专门类两大类,综合类下设大综合(国家级院校、省(自治区、直辖市)院校、市级院校),小综合(师范类院校、民族类院校);专门类下设文史大类(语言类、外交类、政法类院校),理工大类(理工类、科技类、财经类、交通类、工业类、石油地质类、海事类、航空航天类、农林类、电力类、科研院所类)。
2020北外二外法语真题回忆
北外考研辅导班:2020北外二外法语真题回忆
单选:2019年没有考任何时态和条件式虚拟式这些,今年考了好几道时态,其他的语法法语800题上面都有提及,甚至考了原题,词汇考了几道,其中有一道俗语il fait un froid de canard.我选的狗错了
完型:讲的是转租的事情,除了考察文章意思外,注意词汇词性区别,以及哪些词后面接名词,哪些后面跟从句。
阅读:第一篇,讲校园暴力,第一道题不认识roux选不出来。
是因为头发颜色被别人嘲笑,所以自杀。
第二篇讲的是法国前前总统Jacques Chirac。
比较简单。
汉译法
1.无论是在中国还是在美国,如今年轻人都喜欢在家工作,而不想为工作而赶路(大概这个意思),也不想在路上花太多时间
2.昨天下午他去图书馆归还了一个月前借的十本袖珍书籍。
3.他是我们班最努力的人。
上学期,他每天都花至少两个小时阅读法语文学作品,他取得了很大的进步,学习成绩在法语课上名列前茅。
4.他告诉警察,他第二天一早就离开酒店回家了。
5.如果他不来参加你的生日晚会,你会难过吗?
法译汉
讲的自行车的好处
里面有个城市是蒙特利尔,整体不难,有一段遇到些生词翻得不好。
另外去年考得是做运动,前面有数字好像是54还是多少,今年序号是66 文章题目La bicyclette.大家可以网上搜一搜,可能北外是同一本书出的翻译。
新祥旭考研官网/。
研究生法语考试题库及答案
研究生法语考试题库及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. Le mot "français" se réfère à:A. une langueB. un paysC. une couleurD. une plante答案:A2. Combien y a-t-il de voyelles dans le mot "éducation"?A. 3B. 4C. 5D. 6答案:B3. Laquelle de ces phrases est correcte en français?A. Je ai mangé.B. J'ai mangé.C. Je mange.D. J'ai mangé.答案:B4. Que signifie "au revoir" en français?A. HelloB. GoodbyeC. Good morningD. Good night答案:B5. Laquelle de ces expressions est utilisée pour exprimer l'impatience?A. Attends un peu !B. Ne t'inquiète pas !C. Ne fais pas l'idiot !D. Ne t'énerve pas !答案:D6. Comment dit-on "I love you" en français?A. Je t'aimeB. Je t'adoreC. Je t'apprécieD. Je t'aime bien答案:A7. Quelle est la capitale de la France?A. MarseilleB. LyonC. ParisD. Nice答案:C8. Laquelle de ces phrases est correcte pour demander la permission?A. Puis-je aller?B. Je peux aller?C. Tu peux aller?D. Est-ce que je peux aller?答案:D9. Comment dit-on "What time is it?" en français?A. Quelle heure est-il?B. Combien de temps?C. Comment vas-tu?D. Quand est-ce?答案:A10. Laquelle de ces expressions est utilisée pour exprimer l'approbation?A. D'accordB. C'est possibleC. Peut-êtreD. Non答案:A二、填空题(每题2分,共20分)11. Le mot "chat" en français signifie "____" en anglais.答案:cat12. La phrase "Je suis étudiant(e)" se traduit par "I am a student" en anglais, mais en français, on ne dit pas "a". La traduction correcte est "______".答案:Je suis étudiant(e)13. La phrase "Je ne comprends pas" signifie "I don't understand" en anglais, mais on peut aussi l'exprimer en français comme "______".答案:Je ne pige pas14. La phrase "C'est la vie" est souvent utilisée pour exprimerl'acceptation de la situation, et sa traduction en anglais est "______".答案:That's life15. La phrase "Je suis désolé(e)" est une expression polie pour exprimer des excuses, et sa traduction en anglais est "______".答案:I'm sorry16. La phrase "Au secours" signifie "______" en anglais.答案:Help!17. La phrase "Je ne sais pas" signifie "______" en anglais.答案:I don't know18. La phrase "C'est fantastique" peut être traduite en anglais par "______".答案:It's fantastic19. La phrase "Je t'aime" est une expression d'amour, et sa traduction en anglais est "______".答案:I love you20. La phrase "Bon appétit" est utilisée avant de manger, et sa traduction en anglais est "______".答案:Enjoy your meal三、阅读理解(每题2分,共20分)阅读以下短文,并回答问题。
2020年北京师范大学翻译硕士MTI考研真题及汉语写作与百科知识考点
2020年北京师范大学翻译硕士MTI考研真题及初试参考书2019年4月29日By 育明教育宋老师【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版2.《翻译硕士MTI词汇》,首都师范大学出版社,2020年版一、参考书、复试线、招生人数北京师范大学1:151.《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,20022.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,20013.《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,19954.《英语报刊选读》,张卫平,外语教学与研究出版社,20055.《中国文化概论》,张岱年,北京师范大学出版社, 20106.《应用文写作》,夏晓鸣,复旦大学出版社,20107.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20192019年总人数60人,全日制45人(含23人推免),增加15个非全名额,学费两年5万。
育明教育咨询师认为,北师大翻译硕士难度较大,而且考察的题目比较灵活,每年变动比较大,不适合二本或者跨专业的学生报考。
2019年全日制共录取31人(含专项计划1人),初试最高分385分最低分352分(除专项计划)。
此外,北师大百科知识部分对中国文化、哲学以及自然科技发展史考察比较多。
具体的侧重点可以根据育明教育视频课程进行备考。
二、翻译硕士MTI-汉语写作与百科知识常考点总结经济金融常识第一节西方经济学知识1、需求,指居民在某一特定时点上,在某一价格水平时愿意而且能够购买的商品量。
须两个条件:一是消费者购买欲望,二是有购买能力。
一种商品的需求量决定因素:价格,相关商品价格变动,收入水平及社会收分配的均等化程序,消者嗜好或社会消费风尚,预期,人口数量和结构的变动,消费政策。
2、需求定理是指在其它条件不变的情况下,某商品的需求量与其价格之间成反方向变动,即对其需求量随该商品本身价格上升而减少,相反随该商品本身价格下降而增加。
北语北外法语翻译硕士考研真题参考书,状元笔记,考研参考书笔记
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版文化常识(2)1. 我国第一部长篇讽刺小说: 儒林外史2. 我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的<<天演论>>,他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。
3. 我国第一部个人创作的文言短篇小说集:聊斋志异4. 我国新文学史上第一篇短篇小说是:狂人日记5. 第一位开拓“童话园地“的作家是:叶圣陶6. 我国第一部浪漫主义神话小说:西游记7. 第一篇报告文学作品是:(夏衍)包身工8. 新中国第一位获得“人民艺术家“称号的作家:老舍 。
其作品是; 龙须沟9. 先秦时期的两大显学是:儒 墨10. 儒家两大代表人物是:孔丘和孟子,分别被尊至圣和亚圣。
11. 唐代开元,天宝年间,有两大词派,:以高适,岑参为代表的边塞诗 以王维,孟在为代表的其风格,前者雄浑豪,后者恬淡疏朴12. 常把宋词分为豪放,婉约两派。
前者以苏轼,辛弃疾为代表,后者以柳永,周邦彦,李清照为代表。
13. “五四“新文化运动高举的两面大旗:反对旧礼教,提倡新道德,反对旧文学,提倡新文学14. 两篇<<狂人日记>>的作者分别是:俄罗斯的果戈里 我国的鲁迅15. 世界文学中有两大史诗:伊利亚特 奥德赛16. 佛教三宝是:佛(大知大觉的) 法(佛所说的教义)僧(继承或宣扬教义的人)17. 三从四德中 三从:未嫁从父 既嫁从夫 夫死从子四德:妇德 妇言 妇容 妇功//品德 辞令 仪态 女工。
北京外国语大学法语翻译硕士英语学院英语笔译考研真题
翻译得分点1-1-2修辞四,灵活安排句式1以中、短句为主2以主动句为主3气势连贯4简明、清晰1以中、短句为主2以主动句为主3气势连贯育明教育:提高暑假复习效率的三个万能定律一、鲶鱼效应:一个"竞争"的复习环境很久以前,挪威人从深海捕捞的沙丁鱼,总是还没到达海岸都已经口吐白沫。
然而,有一条渔船却总能带着活鱼上岸。
这是为什么呢?后来,人们才发现原来那条渔船在沙丁鱼槽里放进了鲶鱼。
鲶鱼是沙丁鱼的天敌,鲶鱼不断地追逐沙丁鱼,沙丁鱼拼命游动,激发了其内部的活力,从而活了下来。
这就是"鲶鱼效应"。
"鲶鱼效应"告诉我们:竞争可以激发人们内在的活力。
对于考研的人来说,一个人闷头复习,经常会出现疲倦、无聊等反应。
而这对于复习来说,都是致命的大敌,将会严重影响复习的效率。
那么如果刺激自己,激活自己的内在活力呢?让我们在复习当中引进一条"鲶鱼"吧。
我们复习时,可以找一个复习伙伴。
当然,这个伙伴最好是学习比较努力、学习成绩和自己差不多或者比自己略好的人。
有个这样一个复习伙伴,就可以形成互相竞争、追赶帮带的形势,对自己学习效率的提高无疑是有一定帮助的。
如果找不到这样的复习伙伴呢?也不要紧。
有一位两个月考上研究生的女生说,她在复习的两个月内,作息制度完全按照邻居一位要参加中考的中学生的来。
大家都知道,我们在中考或者高考的时候,那种作息时间是相当规律并且严格的,并且复习的努力程度也是大学生所远远不能比的。
找到了这样一个"鲶鱼",对自己复习的促进效果是显而易见的。
二、酒与污水定律:一个"干净"的复习环境酒与污水定律是指把一匙酒倒进一桶污水,得到的是一桶污水;如果把一匙污水倒进一桶酒,得到的还是一桶污水。
在任何组织里,几乎都存在几个难弄的人物,他们就像果箱里的烂苹果,如果不及时处理,它会迅速传染,把果箱里其他苹果也弄烂。
北外-北语-北大-人大-对外经贸二外法语考研法语试题1
北外-北语-北大-人大-对外经贸二外法语考研法语试题1北外,北语,北大,人大,对外经贸二外法语考研法语试题1第一部分请选择正确的答案(7.5分)1. Il ____ demande un roman français.A. leB. laC. luiD. /2. Mon ami aime ____ aller au théâatre le DimancheA. àB. d’C. enD./3. Les vaca nces d’hiver vont bientôt ____.A. finirB. finiC. être finiD. avoir fini4. Les paysans espèrent _____une bonne récolte.A. d’B. àC./D. De5. Dans notre classe, plusieurs camarades ____ le françaisA. apprendentB.apprennentC. apprennontD. Apprend第二部分请选择合适的搭配(7.5)( ) 1.passer A. le repas( ) 2.prendre B. ses études( ) 3.faire C. un examen( ) 4.envoyer D. une comédie( ) 5.jouer E. une lettre第三部分完型填空(20)On a construit une grande usine très __1__ à 20 kilomètre du village.Tout autour de__2__, on a bâti des cités pour le personnel administrative et __3__. Au début, seulement quelques jeunes gens sont allés __4__ traviller, mais la population a vite __5__ et la ville, ainsi née __6__ l’usine, compte aujourd’hui 10000 haibitants.En effet, les plaisirs de la ville ont attiré les jeunes gens.Les jeunes __7__n’ont plus voulu rester à la ferme à attendre un mari. Elles ont eu envie, elles aussi, __8__ gagner de l’a rgent , comme les garçons. Certains pères de famille ont pensé à l’avenir de leurs jeunes __9__. Ils ont quitté le village, __10__ aussi ,pour aller travailler à l’usine.1. A.vieille B. moderne C.mauvaise D.grande2. A.des cités B.le compan ie campagne D. l’usine3. A. les ouvriers B.les étudiants C.les avocats D.les professeurs4. A.en B.à C. y D./5. A.augmenté B.developpé C. developpée D. augmentée6. A.loin de B.dans C.en D. près de7. A. Enfants B.filles C. garçon D.femmes8. A.en B./ C.à D.de9. A.filles B. enfants C.fils D.femmes10. A. eux B.ils C.elles D.lui第四部分阅读理解(30分)A篇.Le climat de FranceEn France, il fait beau et très chaud en été.Il pleut quelquefois.En automne et en hiver il fait mauvais, il fait du vent et il pleut souvent.Alors,il fait humide et il y a dubrouillard.Quelquefois,en janvier et en février, il neige et il fait très froid: les oiseaux sont malheureus, ils ont faim et froid jusqu’au printemps.Ils n’aiment pas l’hiver, ils préfèrent la saison chaude.Je préfère le printemps ,c’est une belle saison.Au printemps, le temps est très agréable; je fais souvent une promenade à bicyclette à la campagne.1. Quand il fait chaud en France?A. en fevrierB. en juilletC. en octobreD. en avil2. Qui est faut parmi les quatres suivants? En automne et en hiver_____A. il fait mauvaisB. il fait du ventC. il fait humideD. il ne pleut pas3. Qelle saison n’aiment pas les oiseaux?A. le printempsB. l’étéC. l’automneD. l’hiver4. Qelle saison préfère l’auteur?A. le printempsB. l’étéC. l’automneD. l’hiver5. Où va l’auteur pour faire une promen ade?A. dans la villeB. dans la rueC. à la campagneD. dans les montagnesB篇.Samedi dernier, Marie s’est levée de bonne heure; elle est allée faire une visite à la ferme de son oncle. A son arrivée, sa tante et son oncle lui ont fait signe de la main.D’abord, elle a fait le tour de la ferme; ensuite, elle est allée voir les poules.Elle a aidé sa tante à ramasser les œufs, et en a cassé cinq.Sa tante lui a conseillé beaucoup de patience. Grondée par son oncle, Marie n’a plus voulu y rester longtemps et dès deux heures, elle s’est mise en route pour rentrer à la maison.1. Pourquoi Marie s’est levée de bonne heure? Parce que__A. elle est allée dans la villeB. elle est allée à l’écoleC. elle est allée faire une visite à la fermeD. elle est allée faire un pique-nique2.Qu’est-ce qu’il a fait d’abord?A. Elle a fait le tour de la fermeB.Elle a aidé sa tante à ramasser les œufsC.Elle est allée voir les poulesD. Elle n’a rien fait.3. Combien d’ œufs étaient cassés par Marie?A.triosB.quatreC.cinqD.six4. Pourquoi Marie n’a plus voulu y rester longtemps? Parce queA.elle n’a su pas comment ramasser les œufsB.c’était trop tardC.elle n’a pas aimé la fermeD.elle était grondée par son oncle5. Quand est-t-elle partie pour rentrer chez elle?A.12:00B.14:00C.16:00D.18:00第五部分法译汉(20分)La France est aujourd’hui une importante nation industrielle. L’agriculture aussi est nécessaire à l’économie du pays. On trouve encore de petits fermiers traditionnels, mais les cultivateurs modernes emploient de méthodes scientifiques et l’automation.La France, pays très fertile, est caractérisée par la diversité de ses cultures - celles de la vigne(葡萄), du blé, des pommes de terre et des fruits et des légumes variés. Les vins et des fromages français sont très connus dans le monde entier.译文:第六部分汉译法(15分)1. 这个商店什么东西都能买到。
【考研经验】2020北外德语mti经验贴附真题回忆
2020北外德语mti经验贴附真题回忆首先要说一下经验贴的用法,所有你搜集到的经验谈在备考期间一定多看几遍,因为随着你复习的深入,你对资料以及知识有了一定把握之后,你再看资料经验贴,会有不同的感悟,至少每个月看一次,一为防止复习跑偏,纠正回来。
同时这也是在你感到迷茫的时候找回感觉的一个方法,其实在学姐学长经验里能说的都说了,就像我现在说百科词条,王熙凤史湘云你可能根本没有什么概念,在你复习一段时间后,整理了历年真题,你就知道每年都会一个红楼梦里面的人物。
先自我介绍一下,本人是二战考生,本科学校是一个普通的二本,第一年考的是青岛大学学硕德语语言学方向,没过国家线,今年2020年报考的北外德语mti(两地)今年初试成绩:(北京外国语大学德语MTI)政治:63翻译硕士德语:91德语翻译基础:114汉语百科知识与写作:107总分:375去年初试成绩:(青岛大学德语语言文学)政治58英语75基础德语108德语综合106总分347今年成绩下来之后,谈不上开心,感觉付出的努力与得到的回报还是差一点,只能说考北外的确实都是很优秀的人。
考完的时候自己感觉考的很好,但考试这个东西是需要对比衬托的,不过不管怎么样,或高或低只要拿到复试资格就足够了。
虽然是二战,但我确实也是第一次考北外这个学校,也是第一次准备翻译,这个分知足了,成绩下来才敢踏踏实实的写篇经验贴。
我不会标榜自己多优秀,但是我确实足够努力2019年3月15日,出初试成绩没过国家线,出局地很彻底,不甘心,决定二战,一定要考北外。
我在微博上找到了一个19年考北外的一个群,从他们焦急的等待初试成绩,到复试,到录取我都一直在关注群里的动态。
最终录取结果出来后,我就一个一个去问经验,很多人没有理我,从前我会觉得很不好意思,但我的一个朋友告诉我,面子是这个世界上最不值钱的东西,你又不会损失什么,大胆去问就是了。
也就是在这个时候,我认识了一个对我特别重要的朋友,也是个包包,人特别好,本来她觉得没有希望但没想到顺利上岸了,后来就一直鼓励我,给我分享经验资料。
北京外国语大学(北外)法语翻译硕士考研真题、真题解析、复试参(精)
北京外国语大学法语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、北外法语MTI招生信息、参考书、分数线、复试流程、就业信息、真题法语系:法语口译法语笔译招生人数:12人学制:2年学费:为20000元/年1.考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、法语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:北外法语翻译硕士分为口译和笔译。
选择北外法语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考法语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
2.分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(法语翻译基础、汉语写作与百科知识223分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(法语翻译基础、汉语写作与百科知识210分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(法语翻译基础、汉语写作与百科知识218分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外法语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在210——230分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,这也是拉开距离的地方.3.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册,浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社法语翻译基础李志清(总主编:《新大学法语》(1-3册,高等教育出版社,1993-1994年。
李志清(总主编:《新大学法语(第二版》(1-3册,高等教育出版社,2011年。
2020年考研北京语言大学外语用初试真题回忆版
日语
汉字选假名
外来词写中文意思(词汇题都不难)
语法的选择题(今年语法有点难度)
阅读理解(六篇,十道题,每题一分)
中译日十句话(第一句是初期见面请多指教,第二句是明天见,剩下的大概是食堂的饭菜又便宜又好吃之类的)
日译中两段(一段是19号台风,另一段是关于电车)
作文二十五分,二选一:我的大学生活/故乡,500字
基础英语
词汇10*1
阅读20*2
英译汉30
汉译英30,出的边城,翠翠到了会脸红的年纪了,看水鸭子打架的那一段。
作文40,用linguistic device分析两段excerpts,讨论forms in creative writing,350-400字
语言学
语言学相关的text盲填,50*1(填的不是什么语言学术语,主要根据上下文,说实话我打开卷还以为发错卷子了)
名词解释6*5(racism,cardinal vowel,自由间接引语,infix,maxim of quantity,)
简答10*5(determiner的分类和顺序;萨丕尔伍尔夫;描述i:和a;写一个词里的phonological rule;competence和langue的区别,distinctive features和CA的异同,phonetics和phonology的区别,写出一个句子里的修辞手法,free root和bound root的区别,)
论述20(主谓、主位述位两个角度分析中英两个句子)。
北京外国语大学法语翻译硕士考研真题
育明教育【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!2014年金融硕士考研参考书及教材《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版I. Traduisez en français :surestimer v. t.divulguer v.t.décentralisation n.f.II. Traduisez en chinois :非宗教性质、政教分离灌溉基础设施III. Traduisez en français :在……掩蔽下实物报酬IV. Traduisez en chinois :le secteur de pointeles sans domicile fixesortir en boîteV. Traduisez en français :物以类聚,人以群分。
强中更有强中手。
VI. Traduisez en chinois :tenter le tout pour le toutRendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu.VII. Thème :老张将茶杯重重地放下,不无感慨地说:“那时候,看到一拨又一拨穿得花花绿绿的老头老太太到我们这儿的山头上转悠,我还不知道人家这就是旅游。
还直埋怨说,这广东人咋这样穿衣啊,都那么大年纪了,还穿这么花哨!真闹心!”1978年前后,中国人几乎没有旅游的概念,老百姓能说出的对于旅游者的称呼就是“吃了饭没地方去的人瞎逛”。
2020年北京外国语大学研究生入学考试英语翻译基础真题
2020年北京外国语大学研究生入学考试英语翻译基础真题第一部分:术语翻译(英译汉,每个1分,共15分)1. ARPU2. DTP3. ERP4. ETA5. NDA6. Alzheimer’s disease7. departure lounge8. financial leverage9. general ledger10. initial public offering11. internal rate of return12. Internal Revenue Service13. pediatrics14. pentathlon15. rheumatoid arthritis第二部分:术语翻译(汉译英,每个1分,共15分)1. 融媒体2. 氨基酸3. 真人秀4. 狗仔队5. 农药残留6. 非洲猪瘟7. 文化事业8. 民族地区9. 精准扶贫10. 中央政治局11. 报复性关税12. 供给侧改革13. 非公有制经济14. 总碳水化合物15. 共有产权住房第三部分:篇章翻译(英译汉,共50分)Constantine and ChristianityThe cultural and religious crisis through which the Roman Empire was passing in the fourth century is>The person who was chiefly responsible for the many changes in the empire was Constantine the Great. During his reign, Christianity stepped for the first time>The conversion of nations or states to Christianity has usually taken place during the early stage of their historical existence when the past has created no firmly-established traditions, but merely some crude and primitive customs and forms of government. In such cases the conversion has caused no great crisis in the life of the people. But this was not characteristic of the Roman Empire in the fourth century. It already possessed an old world culture and had developed forms of government perfect for that time. It had a great past and an extensive body of ideas which had been assimilated by the population. This empire, changing in the fourth century into a Christian state, entered upon an era during which its past was contradicted, at times completely denied; this was bound to lead to an extremely acute and difficult crisis.第四部分:篇章翻译(汉译英,共70分)仁程颢伦理学的最重要特点强调“识仁”。
2020年北外翻译硕士专业硕士考研真题回忆版-英语翻译基础
英语翻译基础
一、词汇题
1. 英译中
五个缩略语,pentathlon
2.中译英
狗仔队,非公有制经济,农药残留, 总碳水化合物,报复性关税
二.英译中- 主要是基督教与当地政治文化的冲突及两位皇帝确认基督教地位的历史,最后在君士坦丁堡大帝的统治期间,确认基督教的统治地位
古罗马帝国,君士坦丁堡, 330 年迁都拜占廷,更名君士坦丁堡。
313 年,颁布米兰敕令,承认基督教的合法地位。
他死后,战乱又起。
狄奥多西一世曾一度实现帝国的统一。
四.中译英
程颢提出“天者理也”和“只心便是天,尽之便知性”的命题,认为“仁者浑然与物同体,义礼知信皆仁也”,识得此理,便须“以诚敬存之”
程颐, 主张以伦理道德为其根本,“学者须先识仁。
仁者浑然与物同体,义、礼、知、信皆仁也,皆仁也。
” “格物致知明本末”,其途径为致知、格物、穷理。
朱熹,格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下,格物致知论
谭嗣同,戊戌维新,人道主义。