日语商务谈判

合集下载

新版商务谈判日语+重要单词、句子整理

新版商务谈判日语+重要单词、句子整理

ビジネス日本語整理外来語

1、マーケティング市场

2、システム系统

3、ポイント要点,点,得分

4、ユーモア幽默

5、パートナ伙伴

6、レイオフ暂时解雇;下岗

7、フリーター自由人(合同工)8、リストラ重组,下岗,重建9、アドレス地址,网址

10、ホワイトカラー白领

11、ブルーカラー蓝领

12、ビックチャンス重要机会

13、デザート饭后水果

14、セルフサービス自助

15、ドーナツ炸面包圈

16、エチケット礼节;规矩

17、アポイントメント预约

18、マナー礼仪

19、リラックス松弛;宽松

20、キャリア经历

21、ヘルス·ルーム健身房

22、アニメーション动画片

23、ローラー·スケート旱冰

24、ターミナルビル候机楼

25、ファーストクラス头等舱

26、エコノミクラス经济舱

27、ビジネスクラス商务舱

28、ロビー大厅

29、ホーム站台

30、ワンマンカー无人售票车

31、モーニングコール叫醒

32、ジーンズ牛仔裤

33、ラフ随便;粗略

34、ライブ·ハウス现场音乐室

35、ロックン摇滚

36、ホームページ网页,主页

37、インターネット因特网

38、カクテル·パーティー鸡尾酒会39、サミット首脑会谈

40、インタビュー采访会见

41、キャバレー夜总会

42、ナイトクラブ夜总会43、グループ集团

44、トップ最高层,最前头

45、バーラン酒吧侍者

46、バランス平衡

47、プロジェクト项目,课题48、メリット有点,长处

49、ディメリット缺点,短处50、キャッシュ现金

51、クレジットカード信用卡52、シンボル象征

53、アナログ模拟

54、デジタル数字

55、ハードウェア硬件

商务日语会话 商务日语谈判实例

商务日语会话 商务日语谈判实例

商务日语会话商务日语谈判实例

お知り合いになれて大変うれしく思います。

——非常高兴能认识您。

お会いできて大変うれしく存じます。

——非常高兴见到您。/ 幸会。

お互いに努力しましょう。

——让我们共同努力吧。

御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。

——我们期待着贵公司的友好合作。

お宅はおなじみのお得意先です。

——贵公司是我们的老客户了。

私たちはもう旧知の仲です。

——我们已经是老朋友了。

会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。

この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。

価格は数量に応じて割り引きます。

——根据数量的多少来确定折扣率。

値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?

この値段だと、もう商売にはなりません。

——如果是这个价格的话,生意就无法做了。

メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。

——请代为与厂方洽商降价事宜。

この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。

——若依此价,实难成交。

この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。

——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。

——恳请将价格降到5000万日元。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。

値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。

——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。

标准商务日语it篇 pdf

标准商务日语it篇 pdf

标准商务日语it篇 pdf

在当今信息技术高速发展的时代,掌握商务日语IT篇是非常重要的。随着全

球化进程的加速,日本在信息技术领域的发展日益迅猛,因此掌握商务日语IT篇

对于从事相关行业的人士来说是至关重要的。本文将为您介绍商务日语IT篇的标

准用语和常用表达,帮助您更好地应对商务交流中的日语IT场景。

首先,我们需要了解一些基本的商务日语IT篇的用语。在商务交流中,常常

会用到一些技术术语,比如“データベース”(数据库)、“ネットワーク”(网络)、“ソフトウェア”(软件)等等。此外,在商务日语IT篇中,还会涉及到

一些常用的动词和短语,比如“情報を収集する”(收集信息)、“データを分析する”(分析数据)、“システムを開発する”(开发系统)等等。这些基本的用语和短语是我们进行商务日语IT篇交流的基础,掌握好这些内容对于日常工作大

有裨益。

其次,我们需要了解商务日语IT篇中的礼貌用语和表达方式。在商务交流中,礼貌用语是非常重要的,可以彰显我们的职业素养和对对方的尊重。比如,在邮件或电话沟通中,我们可以使用“お疲れ様です”(您辛苦了)作为开场白,显示出我们的关心和尊重。另外,在商务日语IT篇中,适当的表达方式也是非常重要的,比如在提出建议或意见时,可以使用“ご検討ください”(请您考虑一下)来委婉地表达自己的想法,避免冒犯对方。

最后,我们需要了解商务日语IT篇中的沟通技巧和应对策略。在商务交流中,良好的沟通技巧可以帮助我们更好地与对方进行交流,达成合作。比如,在商务谈判中,我们可以使用“折衝する”(协商)来表达自己的诉求,同时也要学会倾听对方的意见,使用“ご意見を伺う”(请您提出意见)来主动征求对方的看法。在应对策略上,我们需要学会应对突发情况,比如“故障が発生した場合”(如果发生故障),我们可以使用“速やかに対応する”(立即处理)来表示我们会及时处理问题,确保工作的顺利进行。

如何用日语进行成功的商务洽谈和合作

如何用日语进行成功的商务洽谈和合作

如何用日语进行成功的商务洽谈和合作

日语作为一种世界上使用人数众多的语言之一,在商务洽谈和合作

中发挥着重要的作用。本文将探讨如何在商务洽谈和合作过程中成功

运用日语,以实现双方的合作目标。下文将从三个方面进行论述,包

括准备工作、沟通技巧和文化意识。

准备工作

在进行商务洽谈和合作之前,充分的准备工作是至关重要的。首先,了解对方的背景信息和需求是必不可少的。通过研究对方的公司网站、新闻报道和社交媒体账号,获取相关信息,从而更好地把握谈判的方

向和重点。

其次,在商务洽谈和合作中使用正确的礼节也非常重要。在日本,

人们注重礼貌和尊重,因此在交际过程中要遵循一些基本礼仪。例如,在行为举止上要注重细节,如适时鞠躬、用正确的敬语称呼对方等。

沟通技巧

有效的沟通是商务洽谈和合作成功的关键。在商务沟通中,使用恰

当的敬语是非常重要的。日语中有不同的敬语表达,根据与对方的关

系和地位,选择正确的敬语进行交流,以显示对对方的尊重和信任。

此外,尽量简洁清晰地表达自己的观点也是非常重要的。使用简单

明了的句子和词汇,避免复杂的语法结构和长句子,有助于对方更好

地理解你的意思。并且,注意语速和发音,保持清晰的语音,以避免

产生误解。

文化意识

在商务洽谈和合作过程中,了解并尊重不同文化的差异也非常重要。日本文化的某些特点对于成功的商务洽谈和合作起着至关重要的作用。例如,日本人注重团队合作和集体利益,因此在谈判过程中要注重团

队的合作精神,而不只是个人的成功。

此外,了解和尊重日本的礼仪和文化习惯也是非常重要的。在商务

场合中,遵守日本的饭桌礼仪、名片交换规则等,显示出对对方文化

日语商务情景对话 面会

日语商务情景对话 面会

面会

1司机到机场去迎接客户会話

李:こんにちは、大変お疲れ様でした。XXXのXXさんですか。

客様:はい、そうです。李さんですね。始めまして、XXと申します。どうぞよろしくお願いいたします。これはあたくしの名刺です。

客様:こちらこそ、よろしくお願いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。李:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?

客様:いいえ。

李:それでは、これからタクシーでホテルまでご案内いたします。

客様:お願いします。

李:お荷物、これですか。かばん、ひとつお持ちいたします。

客様:いいえ、大丈夫ですよ。一人で持てますから。

李:ご遠慮なさらないでください。ひとつお持ちしますよ。お荷物は後ろにおいておきます。

客様:じゃあ、お願いします。助かります。

2在接待客人时使用的日语会話

(A是被访者,B是拜访者)

A:おはようございます。いらっしゃいませ。

B:おはようございます。こちらはXX様ですか。

A:はい、そうです。

B:部長とXX時XX分の面会を約束しておりますが。

A:お名前を教えていただけませんか?

B:XXです、XXからの者でございます。

A:かしこまりました。ちょっと調べさせていただきます。(予約のページを見て)XX 様ですね。今すぐ取次ぎいたしますので、しばらくお待ちいただけますか。

B:はい、よろしくお願いいたします。

A:(部長に)部長さん、XXさんが見えになりました。部長:はい、わかりました。A:おまたせいたしました。応接室にご案内いたしますので。どうぞこちらへ。

B:どうも。

最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备

最实用商务日语—职场日语(120句)商务必备

最实用商务日语—职场日语(120句)

商务必备

职场日语120句(商务日语必备)

1.お世話になっております

日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

2.よろしくお願いします

另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)

指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)

对应「御社」。指自己所在的公司。

5.午後イチ

「午後イチ」指下午一点。与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

6.ペンディング(pending)

暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」要比「やめる」「中止する」会多一点。例如「この件に関しましてはいったんペンディングということで……」

7. コストパフォーマンス(cost performance)

成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております

电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。

9. アポ(appointment)

预约アポイントメント的缩略语。「アポを入れる」

10. ネゴ(negotiation)

商务日语

商务日语

商务日语

和日本人做生意必背的经贸日语

ドルのオッファーをお願いします。

希望能够用美元报价。

早くていつ頃オッファーできますか。

最早什么时候能够报价?

サンプルは無償ですか。

样品是免费的吗?

オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。

报价单完成后,马上就给您送去。

いつ頃現物ができますか。

什么时候有货?

このタイプのものは近いうちに供給できます。

这种型号的,近期可以供应。

今回は多目に注文することを提案します。

建议这次多定一点。

成約額は変わっていません。

成交额不变。

次回は必ずご希望に添えるとおもいます。

下次可以满足您的需求。

同方は取り決めた数量数り供給できます。

我方可以按照数量供应。

コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。

对于佣金你们是怎么规定的?

コミッションにつきまず知りたいのですか。

我们想先了解一下佣金问题。

売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。对畅销货,我们一般不给佣金。

当方に口銭を多く支払うべきであると思います。

应该多给我们点佣金。

口銭が少ないから、再度考慮してください。

佣金太少,能不能再考虑一下。

この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。

这个商品给4%的佣金并不算多。

6 万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。

定购6 万个以上的话,有2%的佣金

差し上げているコミッションは少なくないはずです。

给你的佣金不算少了。

バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。

用易货方式进行这次交易怎么样。

以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。前款尚未付清,希望您们能在9 月3 日前付清。

商务谈判日语口语test(学生)

商务谈判日语口语test(学生)

商务日语会话期末考试

考试内容:商务日语会话

考试形式:抽选1个内容回答。

1.人を紹介する時、どんなことに注意しなければなりませんか。

2.日本OLの仕事には、どんなことが含まれていますか。

3.フリーペーパーとは?

4.日本で宿命のライバル企業の例を挙げてください。

5.日本人の人間関係の特徴としてどんなことばがありますか。

6.電話をかける場合にどんなことに注意しなければなりませんか。

7.電話で伝言を頼む時、どんなことに注意しなければなりませんか。

8.電話で伝言を頼まれた時、どんなことに注意しなければなりませんか。

9.取引相手の信用調査をする時、まずどんな機構に問い合わせをしますか。

10.コンピューター犯罪について話してみてください。

11.市場調査の方法は?

12.取引する時、商品の品質をどう把握しますか。

13.日本のTQCとアメリカのQCはどう違いますか。

14.価格破壊現象とは?

15.ジャパン・プレミアムとは?その原因は何ですか。

16.輸出する場合、どんな手続きが必要ですか。

17.輸入する場合、どんな手続きが必要ですか。

18.関税の目的について話してください。

19.過剰包装はどんな問題を起こしていますか。

20.日本の会社はどんな税金を課されますか。

注意事项:

1.注意发音,语速,语法,态度,动作,情节的合理性等。

2.现场不能看任何资料。

3.控制好时间。

新版商务谈判日语+重要单词、句子整理

新版商务谈判日语+重要单词、句子整理

ビジネス日本语整理

5、把这份文件放大成A4大小好吗?この书类をA4に拡大してくれませんか。

6、我们非常欢迎日本朋友到大连访问。日本友人の皆様の大连访问を心から歓迎いたします。

7、参观单位都安排好了。日程排的很紧,可以么?见学先は手配済みです。

大変ハードなスケジュールですが、よろしいでしょうか。

8、我们虽然在日本仅仅逗留一周,但确实感到了‘百闻不如一见’。われ

われの日本滞在日数はわずか一周间ですが、しかし、诚に「百闻は一见に如かず」という感じがしました。

9、请在这儿喝点茶,休息一会。ここでお茶でも召し上がりながら、しばらくお休みになってください。

10、给您添了很多麻烦,抱歉。いろいろご迷惑をかけしてすみませんでした。

11、对不起,今天可以加班么?ちょっと悪いけど、今日残业してくれませ

19、我认为掌握外语的关键在于积极地说才行。外国语をマスターするコツは、积极的に话すということじゃないかと思います。

20、根据消费者的需求开发新产品。消费者のニーズによって新制品を开発しています。

21、信息业作为一种新兴产业,应该以类似拍卖和招标的方式加入市场竞争机制。情报业界は新しい産业として、竞売と入札のような方式で市场竞

争のメカーズムに加盟すべきです。

22、因是手织毛衣,适合小批量多品种生产。手编のセーターですから、少

量多品种の生産にいいです。

23、价格按款式、原料、尺寸而定,不能一概而论。値段は柄と原料とサイズによりますから、ちょっと一概には言えませんね。

24、现正研究贵方的询价,几天之内便给您回信。いま贵方からいただいた引合书を検讨中ですので数日のうちにご返事をいたします。

商务日语当中的文化因素影响

商务日语当中的文化因素影响

商务日语当中的文化因素影响

商务日语是一门特殊用途语体,主要用于跨文化间的商务交流。然而,商务日语并非简单的懂日语或懂商务知识,对日本文化的了解在很大程度上影响着商务谈判和合作的进行。本文就此方面的知识分为接待宴请、商务谈判以及产品的包装、设计三个方面加以总结和探讨。希望对今后的商务日语教学或商务活动从业人员能有所裨益。

标签:商务日语文化因素影响

日本语作为日本文化的一部分,与其语言特点、独特的文化背景结合得非常紧密。商务日语虽然本质上来讲它是一门语言性学科,但它更是“社会技能学科”,侧重于商务环境中的语言应用能力,尤其是跨文化商务交际的能力。然而,长期以来,我们在教学上对这个方面重视不足,教师过于偏重语言形式而忽视了语言形式的社会意义,特别是忽视了在语言在商务日语实际运用中的文化因素影响。而无论是何种层次的跨国商务活动,实质上都是人与人之间的跨文化合作与交流。因此,要在商务交往和谈判中运筹帷幄,掌握主动权,取得最后的成功,就必须充分了解不同国家的文化。

一、语言与文化的相关性

结构主义心理分析家拉康认为,文化的任何表现同语言功能(也即同象征符号观念)具有不可分割的联系。某种语言的特有结构把一种类似“集体无意识”的东西从小影响婴儿的心理和行为,在他无意识中形成一种文化结构。

语言对世界的分类带有人的很大的主观性。“一种语言的词语与其说是反映了客观世界的现实,还不如说是反映了操这种语言的人们的兴趣所在”。正如萨丕尔所说:“语言符号能容易地从一种官能转移到另一种官能,从一种技术转移到另一种技术,可见单只语音并不是语言的基本事实。语言的基本事实毋宁说在于概念的分类,概念的形式构造,和概念的关系。……语言,作为一种结构来看,它的内面是思维的模式。” “‘现实世界’在很大程度上是不知不觉地根据人类集团的语言习惯建立起来的。” 一种语言的形成,就是一个创造有体系的世界整体的作业。玛克斯德索也指出:“虽然,也许文学的效果在一开始以感觉意象的存在为条件,但这对于我们来说已经是多余的了。语言已经凝聚成一个世界,一切精神效果都隶属于它,就像隶属于外在世界一样。”

日语商务会话,预约篇

日语商务会话,预约篇

●提出预约(アポイントの申し入れをする)

お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。

我想去拜访您做一下说明,所以给您打电话。

2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。

我想两三天之内去拜访一次,您方便吗?

30分ほどお時間をいただけないでしょうか。

能否占用您30分钟左右的时间呢?

突然のお電話で申し訳ございません。

突然给您来电,很抱歉。

※第一次用电话和对方交谈时的表达方式。最好是先说明「私、A社のBと申します」(我是A公司的B),然后再详细地说事情。

当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。

我想带上我们公司的产品目录。

いつごろがよろしいでしょうか。

您什么时候方便呢?

※由于是自己提出约定,所以不应自己单方面地决定几月几号,最好像这样先问问对方是否方便比较好。

ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。

能否您方便的时候通知我?

ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。

您方便时,请光临弊公司好吗?

●商定时间(日時を決める)

今週の水曜日のご予定はいかがですか。

本周三怎么样?

ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。

如果您方便的话,6号下午可以吗?

来週の中ごろ、打ち合わせをお願いしたいんですが。

下周中间想和您洽谈,您看...

一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜访,给您做一次说明,不知明天您是否方便呢?

20日あたりはいかがですか。

20号左右怎么样?

何時ごろがよろしいでしょうか。

您几点种方便呢?

地道商务日语会话第三版 教案

地道商务日语会话第三版 教案

地道商务日语会话第三版教案

教案标题:地道商务日语会话第三版教案

教案目标:

1. 通过地道商务日语会话第三版教材,帮助学生掌握商务场景中常用的日语表

达和交流技巧。

2. 培养学生的商务日语听说能力,提高其在商务环境中的沟通能力和交际技巧。

3. 培养学生的跨文化意识和商务礼仪,使其能够适应国际商务环境。

教学内容:

1. 第一单元:商务自我介绍

- 学习商务场景中常用的自我介绍表达方式。

- 学习商务场景中常用的商务名片交换礼仪。

- 进行商务自我介绍的角色扮演练习。

2. 第二单元:商务会议

- 学习商务会议中常用的日语表达和技巧。

- 学习商务会议中的礼仪和规范。

- 进行商务会议模拟对话练习。

3. 第三单元:商务谈判

- 学习商务谈判中常用的日语表达和技巧。

- 学习商务谈判中的文化差异和应对策略。

- 进行商务谈判角色扮演练习。

4. 第四单元:商务招待

- 学习商务招待中常用的日语表达和礼仪。

- 学习商务招待中的文化差异和应对策略。

- 进行商务招待模拟对话练习。

教学步骤:

1. 导入:通过观看商务场景视频或讲解商务场景案例,引起学生对商务日语的兴趣和学习动机。

2. 学习教材:根据教材内容,进行重点词汇和句型的讲解,帮助学生理解和掌握商务日语的基本表达方式。

3. 练习活动:设计各类练习活动,如角色扮演、模拟对话、小组讨论等,让学生在实际情境中运用所学知识,提高其语言运用能力和交际技巧。

4. 文化差异和应对策略:通过讲解不同国家和地区的商务文化差异,帮助学生了解并适应国际商务环境,提高其跨文化意识和商务礼仪。

5. 总结与评价:对学生的学习情况进行总结和评价,鼓励他们在实际商务交流中积极运用所学知识和技巧。

如何用日语进行跨国商务谈判

如何用日语进行跨国商务谈判

如何用日语进行跨国商务谈判随着全球化的不断发展,跨国商务谈判变得愈发普遍和重要。在这

个过程中,语言是一个关键的因素。作为一个重要的经济体,日本在

国际商务中扮演着重要的角色。因此,学会用日语进行跨国商务谈判

对于那些与日本企业合作的人来说是至关重要的。本文将介绍一些关

于如何用日语进行跨国商务谈判的技巧和注意事项。

I. 准备阶段

在进行跨国商务谈判之前,充分的准备至关重要。以下是一些提前

准备的重要步骤:

1. 研究对方的商务文化

了解对方的商务文化是至关重要的,因为不同的国家和地区对商务

谈判有不同的期望和方式。研究日本商务文化,包括其礼仪、态度和

价值观,将帮助您更好地理解和适应日本商务环境。

2. 学习基本的商务词汇和用语

在进行跨国商务谈判时,具备一定的商务词汇和用语将大大提高您

的沟通能力。学习一些基本的商务日语词汇和短语,例如合同、协议、价格、交货时间等,将帮助您更好地参与谈判并确保您的观点被准确

传达。

3. 预先准备谈判提纲

在谈判之前,制定一个谈判提纲将有助于您在谈判过程中保持清晰的思路和条理。列出您的关键议题和目标,并思考对方可能的反应和要求,以便有针对性地准备回应。

II. 谈判过程

在进行跨国商务谈判时,有一些技巧和注意事项,可以帮助您更好地与您的日本伙伴进行沟通和谈判。

1. 使用适当的敬语

日语中有许多敬语和尊称词,用于展示对对方的尊重和礼貌。在商务谈判中,请确保使用适当的敬语表达您的观点和请求,这将有助于建立良好的业务关系。

2. 注重细节和精确性

日本商务文化非常注重细节和精确性。在谈判过程中,确保您的陈述准确无误,并尽量避免模糊或不确定的语言。表达清晰和具体的意图,并提供支持性的数据和证据,以增加自己观点的可信度。

日本商务谈判成功案例(推荐3篇)

日本商务谈判成功案例(推荐3篇)

日本商务谈判成功案例(推荐3篇)

日本商务谈判成功案例(推荐3篇)

日本商务谈判成功案例篇1

日本国内红豆欠收,日本一家公司急需从中国进口一批红豆。中国有相当多的库存,但有相当一部分是前一年的存货,我国希望先出售旧货,而日方则希望全是新货。

中国和日本分别派出官方的商务经理作为谈判代表团的负责人,并且日本方面派出了很厉害的谈判专家以及中国问题专家。

3.2确定谈判态度

在商业活动中面对的谈判对象多种多样,我们不能拿出同一样的态度对待所有谈判。我们需要根据谈判对象与谈判结果的重要程度来决定谈判时所要采取的态度。

中方和日方都希望达成统一的协定,完美的完成这笔红豆交易,并且双方都希望借此为契机在电子、建材、医疗等各个方面开启更多的合作,中日双方都希望建立起长期的贸易合作关系。

因此这场谈判中中方决定在保证中方利益以及底线的前提下可以作出相应的让步,以促成红豆的出口,同时在谈判的过程中要向日方展现出良好的形象以及专业的态度,以得到日方谈判代表的信任为日后的更深入的合作铺平道路。

3.3充分了解谈判对手

在商业活动中面对的谈判对象多种多样,我们不能拿出同一样的态度对待所有谈判。我们需要根据谈判对象与谈判结果的重要程度来决定谈判时所要采取的态度。

了解对手时不仅要了解对方的谈判目的、心里底线等,还要了解对方公司经营情况、行业情况、谈判人员的性格、对方公司的文化、谈判对手的习惯与禁忌等。这样便可以避免很多因文化、生活习惯等方面的矛盾,对谈判产生额外的障碍。还有一个非常重要的因素需要了解并掌握,那就是其它竞争对手的情况。比如,一场采购谈判,我们作为供货商,要了解其他可能和我们谈判的采购商进行合作的供货商的情况,还有其他可能和自己合作的其它采购商的情况,这样就可以适时给出相较其他供货商略微优惠一点的合作方式,那么将很容易达成协议。如果对手提出更加苛刻的要求,我们也就可以把其他采购商的信息拿出来,让对手知道,我们是知道底细的,同时暗示,我们有很多合作的选择。反之,我们作为采购商,也可以采用同样的反向策略

商务谈判日语刁鹂鹏编著第十一课引き合い

商务谈判日语刁鹂鹏编著第十一课引き合い
第十一課 引き合い
1.取引の流れ 2.引き合い 3.専門単語 4.模擬会話
1・市場調査問題
2・製品の引き合い
3・値段の問い合わせ
5、豆知識
取引の流れ
パートナを探す →
商務活動 → 引き合い サンプル → カタログ·
オファーや → ファーム.ビッド カウンター· オファー

オーダー

契約
決済

包装
専門用語
ユーザ:用户 例文:◆~のニーズに応える∕满足用户的 需求
仕入れ:买进,采购 ~先∕进货处 ~品∕购进的货物
専門用語
オフアー:(~する)[貿 易] 报价,发盘 例文:◆商品のオフアー ∕商品的报价
専門用語
支払い:付款,付钱,支付 例文:◆~は延期してもらう。∕请对方宽限几 天付款期限 ◆すべて~済みた。∕全部付清了 ~期限 ∕ 支付期限 ~先 ∕ 收款人 ~条件 ∕ 支付条件 ~人 ∕ 付款人
商品状況の照会
つきましては、同封の調査表にご記入の 上、ご返送いただければ幸甚でございます。 ご意見は製品の改善に反映させていただ きますので、よろしくご協力のほどお願い申 しあげます。 敬具 記 一、 お問い合わせ事項 一通 二、 ご返送希望日 平成00年八月一日
商品状況の照会
(件名:询问商品的情况) 敬启者,值此盛夏之际,恭贺贵公司日益兴旺 发达。 敝公司今春推出了学习用的成套录像带《王 牌》,不知销售情况如何? 敝公司已开始安排明年的生产计划,故特向各 有关公司去函查询该商品的销售情况,以备制定 销售对策时用。 因此,若能把随信附上的调查表填好后寄回, 则不胜感激。贵公司的意见将通过我们对产品的 改进得到反映,敬请大力协助为盼。( ×××公司敬上 附记 ⒈ 询问事项表 一份 ⒉ 希望寄回日期 平成11年8月1日

日语口语课堂商务篇

日语口语课堂商务篇

日语口语课堂商务篇

日语口语课堂商务篇——如果你是刚刚踏入日企职场的菜鸟级职员,以下的日语口语课堂商务篇,助你修炼成日志职场大虾级别。作为日语学习者,难免会碰到商务场合,如何让商务日语口语翻译的更合理,顺畅又不失礼节,掌握一些商务日语常用会话会使你事半功倍。

1.お世話になっております

日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

2.よろしくお願いします

另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)

指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)

对应「御社」。指自己所在的公司。

5.午後゗チ

「午後゗チ」指下午一点。与其对应,有「朝゗チ」「昼゗チ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後゗チまで提出します。

6.ペンデゖング(pending)

暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンデゖング」要比「やめる」「中止する」会多一点。例如「この件に関しましてはいったんペンデゖングということで……」7. コストパフォーマンス(cost performance)

成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

6000 5000 4000
3000 2000 1000 0
http://www.safe.gov.cn/
国家外汇储备(亿美元)
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
20 02 年 20 1 02 月 年 20 3 02 月 年 20 5 02 月 年 20 7 0 月 20 2年 02 9月 年 20 11 03 月 年 20 1 03 月 年 20 3 03 月 年 20 5 03 月 年 20 7 0 月 20 3年 03 9月 年 20 11 04 月 年 20 1 04 月 年 20 3 04 月 年 20 5 04 月 年 20 7 04 月 年 9月
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー 知的所有権の豆知識: ・著作権隣接権の実例:
・有名な実用新案の実例:
花王の「クイック・ワイパー」
http://www2.ias.biglobe.ne.jp/patent/SUB-Topi03-3.html http://www.kao.co.jp/
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件1>: FOBをめぐる紛争 分析: ・ トラブルの発生がAに与える損失? ・ Bの違約行為?
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
<案件1>: FOBをめぐる紛争 分析: ・ トラブルの発生がAに与える損失? 答え:①雑費'倉庫代等(;②商品の損害;③その他の費用。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅱ:<中国>
A ≪中華人民共和国対外貿易法≫ B ≪中華人民共和国契約法≫
採決:全国人民代表大会
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー ・国際貿易の法律Ⅲ:<日本>
A ≪外国貿易法≫ B ≪輸出貿易管理令≫ C ≪関税定率法≫
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件1>: FOBをめぐる紛争 最初の3回目は、予定どおり順調に出港。 4回目の出港は、トラブル発生'Bより延期出港要請(。 Aは、Bの要請を硬く拒否する上、Bに20万ドルの賠償 を求めた。 結果:BはAに15万ドルを賠償、商品は2か月延期出港。
キー・ワード:コピー商品、模倣品、複製物
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅲ:<日本>
E 知的所有権の中身
商標権 著作権 著作隣接権 特許権 実用新案権 意匠権 回路配置利用権
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
知的所有権の豆知識:
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件1>: FOBをめぐる紛争 中国のA社は、アフリカのB社に麦を輸出。 取引条件:FOB。 商品は4回分けて出荷する。 Bは船を手配。 船の入港日や名前などを事前Aに通告すること。
D ≪外国為替法≫
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅲ:<日本>
E 知的所有権 ・≪特許法≫:発明の保護及び利用を図ることにより、 ... 本来は形を
持たない「発明」に対する権利を、物権類似の特許権として人為的 に保護する法律である。 ・2005年4月、知的所有権裁判所の設置
著作権と著作隣接権: 著作隣接権とは、実演家・レコード製作者・放送事業者が著作物を利用する 際に認められる、著作権に準ずる権利。録音・録画・複製などに関する権利。 特許権と実用新案権: 実用新案とは、物品の形状・構造または組み合わせについて、産業上利用で きる新規の考案をすること。出願により登録を受けると実用新案権が得られる。
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件3>: CIFをめぐる紛争 分析: ・ Z社のミスは、どこにあった?
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
<案件3>: CIFをめぐる紛争
分析: ・ Z社のミスは、どこにあった? C&Fの保険は、買う側のF社がかけることとなっていま した。そういう場合、事前にF社に商品の船積みや出港 日などの情報をF社に伝える義務があります'しまも、そ の連絡はなるべき早めに行うこと(。すなわち、F社に保 険をかける時間を十分に与えなければならない。そうし なければ、Z社は被害の全額を負担しなければならない。
意匠権: 意匠権とは、工業所有権の一つ。工業上利用することができる新規の意匠を 独占的・排他的に使用できる権利。登録によって発生し、存続期間は一五年。
回路配置利用権: この権利は、半導体集積回路の回路配置に関する法律により、回路配置を 指定登録機関((財)工業所有権協力センター)に登録することにより、登録から 10年間保護されます。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅲ:<日本>
F PL法 'Product Liability、製造物責任法( 欠陥商品によってその消費者の生命、身体、財産に損 害を与えた場合、その製造メーカー'注:海外商品の場 合輸入業者も(が責任を負わなければならない賠償責任 のことである。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー ・貨幣政策Ⅱ:“现钞”与“现汇”的区别
http://www.boc.cn/cn/static/index.html
“现钞”:Cash,海外から直接に持ってきた流通できな い 外国貨幣のこと。 “现汇”:Foreign Exchage,現金の形ではなく、小切手 や 送金などの形で、銀行経由で扱う外国紙幣のこと。 例えば:旅行小切手、TT/MT送金。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・金融政策Ⅰ:<人民元為替の変遷>
<案件> 自転車メーカーのA社、アメリカのB社に総計50万ドルの 商品を輸出。レートは次の①から③へ変化するとき、会社 の収益はどのように変えるのか。 <利益の不確定>
レート
①10.5元 ②8.28元 ③6.83元 RMB=525万元 ① RMB=414万元 ①より21%減 RMB=342万元 ②より17%減 ①より35%減
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件3>: C&Fをめぐる紛争 中国のZ社は、フランスのF社に文具を輸出。 取引条件:C&F。 商品は、1997年1月8日の午前、船積み終了し、出港。 Z社の担当者は、船の出港情報など、F社に伝えることを忘れていた。 1月9日の午前、やっとF社に「出港済み」と連絡、 1997年1月9日の未明、船は海で遭難し、被害は8000にものぼった。
・ Bの違約行為? 答え:①船のアレンジ、到港日を厳守する義務 ②遅れがあるとき、あらゆる損失を賠償する義務
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
<案件1>: FOBをめぐる紛争 事件の裏真相: 4回目の契約が実施に移る最中、国際市場に おいては麦の価格が激落。Bは、納期延期を理 由にオーダーのキャンセルを図っていた。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件2>: CIFをめぐる紛争 Hの交渉により、特約が取消。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件2>: CIFをめぐる紛争 分析: ・ 商品の到着遅れは、だれの責任?
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ <案件3>: C&Fをめぐる紛争 F社は、Z社に8000ドルの全額賠償を求めた。 Z社は、賠償金を全額支払った。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
表示方式: FOB上海=US$1.00/PCS
http://www.9tour.cn/Wiki%5FMap/City1/37434/2/ http://map.yahoo.co.jp/
第三回目 国際商談概論・宿題
以下の<オファー例>を日本語に訳してください。線がついている専門術語の訳し方に は特に注意してください。 Product: Toilet Tissue T-30 Material: 100% wooden pulp Sheet weight: 20gsm(±1gsm) Height per roll: 110mm Length per roll: 30 metres Packing: No inidivual pack;12 rolls/handle polybag(4×3); 8 handle polybags/carton(96 rolls/carton) Carton size : 81×41×33.7cm Capacity : Around 602 cartons/40HQ container Price : FOB Jiangmen:US$1.51/12rolls Min.Order : 20000PCS Delivery Time : 30 days after the receipt of your order The quotation will be available in 10days
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
A ≪国際物品売買契約に関する国際条約≫ 略称:≪ウィーン売買条約≫
採決:国連
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫ 採決:国際商業会議'ICC(
外 贸 谈 判
外国语学院日语系
宋 翔
第三回目 国際商談概論
< 前回の復習 > ・国際商談の段階わけ
1 準備段階 2 実行段階 3 商談成立
第三回目 国際商談概論
<確認!> ・価格条件Ⅰ:
FOBとは、Free on Boardの略称で、商品が船舶や貨車、飛行機 などに荷積みされた時点で、その商品の所有権が買主に移転する という取引条件。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・国際貿易の法律Ⅰ:<国際条約>
B ≪貿易条件の解釈に関する国際規則≫
<案件2>: CIFをめぐる紛争 中国のH社は、イギリスのD社に軽工品を輸出。 取引条件:CIF。 Dの要請により、CIFに特別条約が追加:商品は1996年 12月1日目的港に必着、到着できない場合、契約取り消 し と返金を求めることができる。
第四回目 国際商談の周辺wk.baidu.com識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
<案件2>: CIFをめぐる紛争 分析: ・ 商品到着遅れは、だれの責任? 答え:CIF条件の下では、海上運送中のトラブルによる商 品の到着遅れは、H社にとっては免責。特別条約の 追加により、H社とD社の間で締結されたCIF条約は ハイ・リスクのものになり、トラブルの元になる可能性 があります。
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・金融政策Ⅰ:<人民元為替の変遷>
第四回目 国際商談の周辺知識 ーー政策、法律、制度を中心にーー
・金融政策Ⅰ:<人民元為替の変遷>
1990年ー1994年: 1994年ー2005年: 激変期 横ばい '1ドル≒RMB8.28元(
2005年7月21日~: 人民元切り上げ '1ドル≒RMB6.83元 人民元高:約17.5% 2008年9月26日現在(
相关文档
最新文档