卜算子.咏梅.陆游

合集下载

陆游《卜算子-咏梅》原文、注释、译文及赏析

陆游《卜算子-咏梅》原文、注释、译文及赏析

陆游《卜算子-咏梅》原文、注释、译文及赏析

原文:

《卜算子·咏梅》

陆游

驿外断桥边①,寂寞开无主②。已是黄昏独自愁,更著风和雨③。无意苦争春④,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

注释:

①驿:古代官道旁供行人住宿和换马的地方。

②无主:无人过问。

③更著:谓又遭受。著,同“着”。

④苦:苦苦地,意犹竭力。

译文:

驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

赏析:

这首词以梅花坚贞高洁的气质,象征词人自己高风亮节、矢志不渝的情怀以及不与投降派同流合污的品格。

这是一首没有一个“梅”字的咏梅词。

词的上片重在铺叙典型环境。“驿外”、“断桥”、“黄昏”、“风雨”,荒凉萧疏,暮色苍茫,冷落孤寂,风雨交加,而梅花却傲然开放。以物喻人,梅的环境遭遇正是诗人宦海浮沉的写照。

词的下片则重在刻划典型性格。先是描绘了梅花傲霜斗雪而不去争春斗艳的铮铮铁骨和高贵品格。结尾二句把梅花的性格写到了顶峰:它纵然落在地上,被

人践踏,碾作尘土,但它那彻骨清香却依然如故。诗人如此明志:无论遭遇多么险恶的命运,直至粉身碎骨,自己忠贞爱国的情怀都不会有丝毫的改变。前人评述说:“末句想见劲节”。就是这种“劲节”,增强了全词的感染力、震憾力!

陆游卜算子咏梅原文及赏析

陆游卜算子咏梅原文及赏析

陆游卜算子咏梅原文及赏析

(实用版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!

Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《⼘算⼦·咏梅》原⽂及翻译

陆游《⼘算⼦·咏梅》原⽂及翻译

《⼘算⼦·咏梅》是南宋爱国诗⼈陆游创作的⼀⾸词,这⾸词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了⾃⼰的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。

《⼘算⼦·咏梅》原⽂

《⼘算⼦

驿外断桥边,寂寞开⽆主。

已是黄昏独⾃愁,更著风和⾬。

⽆意苦争春,⼀任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有⾹如故。

《⼘算⼦

《⼘算⼦·咏梅》翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,⽆⼈过问。暮⾊降临,梅花⽆依⽆靠,已经够愁苦了,却⼜遭到了风⾬的摧残。梅花并不想费尽⼼思去争艳⽃宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥⼟,被碾作尘⼟了,梅花依然和往常⼀样散发出缕缕清⾹。

《⼘算⼦

《⼘算⼦·咏梅》注释

⑴⼘(bǔ)算⼦·咏梅:选⾃吴⽒双照楼影宋本《渭南词》卷⼆。

⑵⼘算⼦:为词牌名。相传是借⽤唐代诗⼈骆宾王的绰号。骆宾王写诗好⽤数字取名,⼈称“⼘算⼦”。⼭⾕词“似扶著,卖⼘算”,取卖⼘算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府⽂书的⼈中途换马匹休息、住宿的地⽅。

⑷断桥:残破的桥。⼀说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹⽽设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹⽆主:⽆⼈过问,⽆⼈欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这⾥是遭受的意思。更著:⼜遭到。

⑻⽆意:不想,没有⼼思。⾃⼰不想费尽⼼思去争芳⽃艳。成忠⾂⽑体书风咏梅摘句

⑼苦:尽⼒,竭⼒。

⑽争春:与百花争奇⽃艳。此指争权。

⑾⼀任:任凭。

⑿群芳:群花、百花。隐指权⾂、⼩⼈。

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。那时陆游正处在人生的低谷,他的主战派士气低落,因而十分悲观,整首词十分悲凉,尤其开头渲染了一种冷漠的气氛和他那不畏强权的精神。下面我们来看看《卜算子·咏梅》原文及翻译。

《卜算子·咏梅》原文

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥土,被碾作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

《卜算子·咏梅》注释

⑴卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

⑵卜算子:为词牌名。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

⑷断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹无主:无人过问,无人欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。更著:又遭到。

⑻无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。成忠臣毛体书风咏梅摘句

⑼苦:尽力,竭力。

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》原文及翻译

《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。那时陆游正处在人生的低谷,他的主战派士气低落,因而十分悲观,整首词十分悲凉,尤其开头渲染了一种冷漠的气氛和他那不畏强权的精神。下面我们来看看《卜算子·咏梅》原文及翻译。

《卜算子·咏梅》原文

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥土,被碾作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

《卜算子·咏梅》注释

⑴卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

⑵卜算子:为词牌名。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

⑷断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹无主:无人过问,无人欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。更著:又遭到。

⑻无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。成忠臣毛体书风咏梅摘句

陆游《卜算子·咏梅》原文译文赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文译文赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文|译文|赏析

《卜算子·咏梅》中,词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。下面我们一起来看看吧!

《卜算子·咏梅》原文

宋代:陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

译文及注释

译文

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

注释

卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”

驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

寂寞:孤单冷清。

无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:

又遭到。

无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

苦:尽力,竭力。

争春:与百花争奇斗艳。此指争权。

一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

在平日的学习、工作和生活里,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编整理的陆游《卜算子·咏梅》原文及古诗词翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《卜算子·咏梅》原文

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥土,被碾作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

《卜算子·咏梅》注释

⑴卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

⑵卜算子:为词牌名。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

⑷断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹无主:无人过问,无人欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。更著:又遭到。

⑻无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。成忠臣毛体书风咏梅摘句

⑼苦:尽力,竭力。

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

陆游《卜算子·咏梅》原文及翻译

在平日的学习、工作和生活里,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编整理的陆游《卜算子·咏梅》原文及古诗词翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《卜算子·咏梅》原文

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》翻译

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,成为泥土,被碾作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

《卜算子·咏梅》注释

⑴卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

⑵卜算子:为词牌名。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

⑷断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹无主:无人过问,无人欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。更著:又遭到。

⑻无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。成忠臣毛体书风咏梅摘句

⑼苦:尽力,竭力。

陆游《卜算子·咏梅》原文及赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文及赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文及赏析

这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。陆游一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的诗,歌颂梅花傲霜雪,凌寒风,不畏强暴,不羡富贵的高贵品格。诗所塑造的梅花形象中,有诗人自身的影子。下面是小编给大家带来的陆游《卜算子·咏梅》原文及赏析,欢迎大家阅读!

卜算子·咏梅

宋代:陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。(著同:着)

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

译文

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

注释

卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”

驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

寂寞:孤单冷清。

无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。

无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

苦:尽力,竭力。

争春:与百花争奇斗艳。此指争权。

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

【作品简介】

《卜算子·咏梅》由陆游创作,被选入《宋词三百首》。这首词以梅喻人,人阕写梅的处境和遭遇:寂寞无主,还要加上风雨催逼!下阕写梅的气节操守:无意争春,即便是零落成泥,依然保持那一份清香!我们从梅花的命运与品格中不仅可看到词人仕途坎坷的身影,而且读出词人像梅花般冰清玉洁的精神世界。

【原文】

《卜算子·咏梅》

作者:陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注释】

①驿yi 去声):驿站。(古代大路上的交通站。这句写的是幽僻无人来往的地方。

②寂寞:冷清。无主:没有人过问。

③更著:又加上。

④无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

⑤一任:任凭,不在乎。完全听凭百花去妒忌吧。

⑥群芳:普通的花卉,此处喻指政界中的群小。

⑦碾(nian 上声):轧碎。

⑧作尘:变成灰土。

⑨香如故:香气还是照旧不消失。

【译文】

驿站外的断桥边,寂寞地开放。已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。她花开在百花之先,并非有意苦苦地争夺春光,听凭着群芳心生嫉妒。即使零落成泥,清香却如故。

【讲解】

古来的咏物诗词有两种:一种本意就在于刻画歌咏的对象;一种是

借歌咏的对象作为比拟和象征,寄托另外的寓意和感情。这首咏梅词属于后一种。作者采取拟人化的手法,用梅花比喻自己,借以表现他的信念和品格。

词的上片写梅花的处境。作者所歌咏的梅,不是游人云集的园林中的梅,也不是文人雅士庭院中的梅,她是生长在穷乡僻壤的一株无人理睬的野梅。“驿外断桥边”,这就是她生长的地方。“驿”是驿站。驿站本来就已经远离繁华的城市,而这株梅树还不属于这个驿站,她生长在驿站之外的一个断桥旁边。桥断而没有修,可见那里的荒凉偏僻了。自然,她只能“寂寞开无主”。她孤单一株,自开自落,没有人观赏,也没有人养护。这里使用了“寂寞”这个形容人的感觉的词语,就是把梅当作人来描写的。“无主”是没有人过问的意思。“已是黄昏独自愁,更著风和雨”。”著[zhuó]”,加上的意思。黄昏的降临和自己的无依无靠,已经使她陷于愁苦之中。然而,她的苦况并不是到此为止,她又遭到了风吹雨打的摧残。花而知愁,自然也是拟人。“已是”和“更著”两个词,透露了作者对于这株梅花悲惨遭遇的深厚同情。

陆游《卜算子·咏梅》原文注音及解释

陆游《卜算子·咏梅》原文注音及解释

陆游《卜算子·咏梅》原文注音及解释

《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱,下面是小编整理了陆游《卜算子·咏梅》原文注音及解释,欢迎大家阅读学习。

《卜算子·咏梅》原文:

陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》原文拼音版:

bǔ suàn zǐ yǒnɡ méi

卜算子· 咏梅

lù yóu

陆游

yì wài duàn qiáo biān,jì mò kāi wú zhǔ。

驿外断桥边,寂寞开无主。

yǐ shì huánɡ hūn dú zì chóu,ɡènɡ zhuó fēnɡ hé yǔ。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

wú yì kǔ zhēnɡ chūn,yī rèn qún fānɡ dù。

无意苦争春,一任群芳妒。

líng luò chénɡ ní niǎn zuò chén,zhǐ yǒu xiānɡ rú yǔ ɡù。

零落成泥碾作尘,只有香如雨故。

《卜算子·咏梅》词句解释:

①卜(bǔ)算子·咏梅:“卜算子”是词牌名。卜算子·咏梅陆游。

②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

③断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”。

④寂寞:孤单冷清。

⑤无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

⑥更:副词,又,再。著(zh uó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。

⑦无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

陆游《咏梅》诗词

陆游《咏梅》诗词

陆游《咏梅》诗词

卜算子·咏梅

【作者】陆游【朝代】宋

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

译文注释

驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单,无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦,又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首,却无心同百花争享春光,却惹来众多凡花俗朵的嫉妒。即使花片飘落被碾作尘泥,也依然有永久的芬芳留在人间。

赏析相关内容

此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

词的上半阕着力渲染梅的落寞凄清、饱受风雨之苦的情形陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外面,紧临着破败不堪的“断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、倍受冷落、令人怜惜了。无人照看与护理,其生死荣枯全凭自己。“断桥”已失去沟通两岸的功能,唯有断烂木石,更是人迹罕至之处。由于这些原因,它只能“寂寞开无主”了。

这首《卜算子》以“咏梅”为题,这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的濂溪先生(周敦颐)以莲花自喻一样,作者亦是以梅花自喻。陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是如今竟开在郊野的驿站外面,破败不堪的“断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。从这一句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,而是一株生长在荒僻郊外的“野梅”。

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文

【作品简介】

《卜算子·咏梅》由陆游创作,被选入《宋词三百首》。这首词以梅喻人,人阕写梅的处境和遭遇:寂寞无主,还要加上风雨催逼!下阕写梅的气节操守:无意争春,即便是零落成泥,依然保持那一份清香!我们从梅花的命运与品格中不仅可看到词人仕途坎坷的身影,而且读出词人像梅花般冰清玉洁的精神世界。

【原文】

《卜算子·咏梅》

作者:陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注释】

①驿yi 去声):驿站。(古代大路上的交通站。这句写的是幽僻无人来往的地方。

②寂寞:冷清。无主:没有人过问。

③更著:又加上。

④无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

⑤一任:任凭,不在乎。完全听凭百花去妒忌吧。

⑥群芳:普通的花卉,此处喻指政界中的群小。

⑦碾(nian 上声):轧碎。

⑧作尘:变成灰土。

⑨香如故:香气还是照旧不消失。

【译文】

驿站外的断桥边,寂寞地开放。已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。她花开在百花之先,并非有意苦苦地争夺春光,听凭着群芳心生嫉妒。即使零落成泥,清香却如故。

【讲解】

古来的咏物诗词有两种:一种本意就在于刻画歌咏的对象;一种是借歌咏的对象作为比拟和象征,寄托另外的寓意和感情。这首咏梅词属于后一种。作者采取拟人化的手法,用梅花比喻自己,借以表现他的信念和品格。

词的上片写梅花的处境。作者所歌咏的梅,不是游人云集的园林中的梅,也不是文人雅士庭院中的梅,她是生长在穷乡僻壤的一株无人理睬的野梅。“驿外断桥边”,这就是她生长的地方。“驿”是驿站。驿站本来就已经远离繁华的城市,而这株梅树还不属于这个驿站,她生长在驿站之外的一个断桥旁边。桥断而没有修,可见那里的荒凉偏僻了。自然,她只能“寂寞开无主”。她孤单一株,自开自落,没有人观赏,也没有人养护。这里使用了“寂寞”这个形容人的感觉的词语,就是把梅当作人来描写的。“无主”是没有人过问的意思。“已是黄昏独自愁,更著风和雨”。”著[zhuó]”,加上的意思。黄昏的降临和自己的无依无靠,已经使她陷于愁苦之中。然而,她的苦况并不是到此为止,她又遭到了风吹雨打的摧残。花而知愁,自然也是拟人。“已是”和“更著”两个词,透露了作者对于这株梅花悲惨遭遇的深厚同情。

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文、赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文、赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文、译文、赏析

【作品简介】《卜算子·咏梅》由陆游创作,被选入《宋词三百首》。这首词以梅喻人,人阕写梅的处境和遭遇:寂寞无主,还要加上风雨催逼!下阕写梅的气节操守:无意争春,即便是零落成泥,依然保持那一份清香!我们从梅花的命运与品格中不仅可看到词人仕途坎坷的身影,而且读出词人像梅花般冰清玉洁的精神世界。【原文】《卜算子·咏梅》作者:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【注释】①驿yi 去声):驿站。(古代大路上的交通站。这句写的是幽僻无人来往的地方。②寂寞:冷清。无主:没有人过问。③更著:又加上。④无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。⑤一任:任凭,不在乎。完全听凭百花去妒忌吧。⑥群芳:普通的花卉,此处喻指政界中的群小。⑦碾(nian 上声):轧碎。⑧作尘:变成灰土。⑨香如故:香气还是照旧不消失。【译文】驿站外的断桥边,寂寞地开放。已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。她花开在百花之先,并非有意苦苦地争夺春光,听凭着群芳心生嫉妒。即使零落成泥,清香却如故。【讲解】古来的咏物诗词有两种:一种本意就在于刻画歌咏的对象;一种是借歌咏的对象作为比拟和象征,寄托另外的寓意和感情。这首咏梅词属于后一种。作者采取拟人化的手法,用梅花比喻自己,借以表现他的信念和品格。词的上片写梅花的处境。作者所歌咏的梅,不是游人云集的园林中的梅,也不是文人雅士庭院中的梅,她是生长在穷乡僻壤的一株无人理睬的野梅。“驿外断桥边”,这就是她生长的地方。“驿”是驿站。驿站本来就已经远离繁华的城市,而这株梅树还不属于这个驿站,她生长在驿站之外的一个断桥旁边。桥断而没有修,可见那里的荒凉偏僻了。自然,她只能“寂寞开无主”。她孤单一株,自开自落,没有人观赏,也没有人养护。这里使用了“寂寞”这个形容人的感觉的词语,就是把梅当作人来描写的。“无主”是没有人过问的意思。“已是黄昏独自愁,更著风和雨”。”著[zhuó]”,加上的意思。黄昏的降临和自己的无依无靠,已经使她陷于愁苦之中。然而,她的苦况并不是到此为止,她又遭到了风吹雨打的摧残。花而知愁,自然也是拟人。“已是”和“更著”两个词,透露了作者对于这株梅花悲惨遭遇的深厚同情。环境是这样险恶,遭遇是这样不幸,那么,这株令人同情的梅花,究竟怎样?她又是如何对待这一切的呢?词的下片作出了回答。“无意苦争春,一任群芳妒”。“无意”,是不打算、无心的意思。“苦”,这里是说千方百计、煞费苦心。“争春”,是在春光中争妍斗艳。看来,有些花是在那里费尽心机地卖弄姿色,希图在装点大地的春色中争一席之短长。而这株梅花却全然没有这样的心计和打算。她无意去争春,对于来自百花的庸俗猜忌,也不屑一顾而听之任之。这两句词,从对比中突出了这株梅花纯洁自爱、不同流俗的高贵品质。作者虽然完全没有从梅花的外貌来刻画,读者还是可以从字里行间感觉到她的无比美丽。如若不然,又何以谈得上“争春”和遭妒呢?在作者的笔下,这株梅花的可贵,不仅表现在她盛开于枝头的时候,同样,也表现在她雕落于地面以后。“零落成泥碾作尘,只有香如故”。“零落”,是说梅花雕谢坠落。“碾[niǎn]”,滚轧。这株梅花就是雕落在地,被轧成了泥粉,她美丽的形体再也不存在了,但她那沁人心脾的香味仍将久久不散,就象她过去盛开时那样。这饱受摧残、孤芳自赏、化粉犹香的梅花,实际上是陆游的自我写照。他出于爱国热忱,坚决主张武装抗金、收复河山,却一再受到南宋统治集团中的主和派的排斥打击。但他坚守信念,百折不挠,直到八十五岁高龄临死之前,还写了《示儿》诗,要他儿子“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”。结合陆游的身世再读这首词,就会感到更加亲切。那冷落、昏暗、风雨交加的环境,不就是陆游处身其中的政治环境吗?那无意争春、听任群花忌妒的风度,不正体现了陆游爱国无私、光明磊落、不屑于与投降误国的昏庸官僚们为伍的精神吗?那化粉犹香的品格,不正是陆游坚贞不屈、至死不移的崇高的爱国信念的写照吗?当然,他有些孤芳自赏。对于几百年前的地主阶级诗人来说,这也是可以理解的。有寄托的咏物词的成功,取决于写物的传神、比拟的贴切和寓意的深远。陆游这首《咏梅》,

《卜算子咏梅陆游》全文带拼音

《卜算子咏梅陆游》全文带拼音

《卜算子咏梅陆游》全文带拼音bǔ suàn zǐ yǒng méi lù yóu

墨雨裁春径,墨离刻秋者。

寒风萦素劲,喧露芳草迷。

爱尽焚痛往,因痛聚流离。

终夜梅花梦,断肠空自知。

bù yǔ cai chūn jìng, mò lí kè qiū zhě.

hán fēng yíng sù jìn, xuān lù fāng cǎo mí.

ài jìn fén tòng wǎng, yīn tòng jù liú lí.

zhōng yè méi huā mèng, duàn cháng kōng zì zhī.

解析:

此首诗为陆游所作,抒发了自己对生活的痛苦和苦楚的感受,同时也表达了对梅花的喜爱和对自身遭遇的思考。

全文描绘了一个寒冷、湿润的境界,以墨雨裁得的春径和墨离刻就的秋者为景,表现了寒风的萦绕、素劲的草地、喧闹的露水和迷茫的人们。这种沉浸在冬天的景象映衬出诗人心中的痛苦和离散之情。

诗人通过描述痛苦和悲伤来抒发内心的情感,同时也在表达对自己痛苦经历的思考和对未来的追求。他坦然面对过去的爱情和痛苦,承

认了自己离离散散的生活状态,同时也无奈地指出自己对这种痛苦的追求。

最后两句表达了诗人在夜晚梦见梅花的情景,同时也表现了他内心的空虚和痛苦。这种断肠的痛苦只有他自己最清楚,只有他自己能体会到。

整首诗把寒冷而湿润的境界描绘得极为生动,通过对墨雨、寒风、喧闹的景象的描写,表达了诗人内心的苍凉、痛苦以及对梅花的喜爱和思考。同时,通过对自身痛苦经历的思考,也表达了对悲痛的一种追求和对未来的希望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了陆游独特的情感和风格。

陆游《卜算子·咏梅》原文+赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文+赏析

陆游《卜算子·咏梅》原文+赏析

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【注释】

①卜算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《词》卷一。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以轼词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。

②驿外:指荒僻之地驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

③断桥:残破的桥。

④无主:无人过问

⑤著(zhuo):同“着”,这里是遭受的意思。

⑥苦:尽力,竭力

⑦一任:任凭

⑧零落:凋

⑨碾:轧碎。

选自《剑南诗稿》(上古籍1985年版)

【译文】

驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

【背景

卜算子·咏梅:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。上片写梅花的遭遇:它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的处所。加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者自写被

排挤的政治遭遇。

下片写梅花的品格:一任百花嫉妒,我却无意与它们争春斗艳。即使凋零飘落,成泥成尘,我依旧保持着清香。末两句即是《离骚》“不吾知其亦已兮,苟余情其信芳”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”的精神。比王安石咏杏:“纵被东风吹作雪,绝胜南陌碾成尘”之句用意更深沉。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
愁 野梅
黄昏
风雨
荒凉 破败
孤独 寂寞 惆怅 萧瑟 凄凉 惨淡
拟人
为什么陆游笔下的梅花那么寂寞愁苦 呢?
背景知识补充: 陆游一生的政治生涯:早年参加考试被荐 送第一,为秦桧所嫉;孝宗时又为龙大渊、曾 觌(dí)一群小人所排挤;陆游一生主张坚决 抗金、收复中原,但他的北伐主张失败,皇帝 不信任他,投降派打击他,大家都孤立他,感 到悲凉寂寞,因此创作本词时陆游正处在人生 的低谷,,我们读他这首词,联系他的政治遭 遇,可以看出这是他的身世的缩影。词中所写 的梅花是寂寞,愁苦,高洁的词人化身。
韵 无意苦争春, 俏也不争春,
一任群芳妒。 只把春来报。 零落成泥碾作尘, 待到山花烂漫时, 只有香如故。 它在丛中笑。
比 梅 韵
相 (1)都写出了梅花不畏严寒的特点。 同 (2)都表现梅花不与群芳争春的特点。 点 (3)都赞颂了梅花的高洁的品格。
(4)都以梅花自比。
不 (1)梅花的 同 形象不同 点
卜算子·咏梅
陆游
驿外断桥边,

寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,

更著风和雨。
要求: 听准字音,

无意苦争春,
听出停顿, 注意语气 语调的变化。
一任群芳妒。
零落成泥碾作尘,
只有香如故。
析 1.读词的上阙,思考上阙中哪个词 最能概括梅的处境?
梅 2.上阙中的哪些意象或关键词能体现梅的 境 “愁”?
驿外 断桥
wk.baidu.com
·
介作 者 简
陆游,字务观,号放翁, 南宋著名的民族英雄和爱国词 人。一生力主抗金,志在恢复 中原。因“喜论恢复”,受到 投降派忌恨,受人排挤,结果 被罢免,回乡闲居至死。
陆游是创作力非常旺盛的 诗人,《剑南诗稿》共收录 9300余首诗词,加上遗稿, 有一万多首。诗中最突出的主 题就是爱国主义精神,唱出了 那个时代的最强音。

词的下阙表现了梅的怎样的品格?


无意苦争春 一任群
品 芳妒
梅 魂
零落成泥碾作尘 只有香 如故
反衬

诗人仅仅在写梅吗?


悟梅 梅 旨 群芳
词人 托

当权的

投降派 志
作者以梅花自喻,借梅
花高洁傲岸、坚贞不屈的
悟 高尚品质,抒发自己怀才 托
梅 旨
不遇、壮志难酬的苦闷和 物 忠贞不移的的爱国情感, 言 他所写的梅花,正是他独 志
欣赏歌曲
红梅赞
红梅赞 红岩上 红梅开 千里冰霜 脚下踩 三九严寒 何所惧 一片丹心向阳开 向阳开 红梅花儿开 朵朵放光彩 昂首怒放花万朵 香飘云天外 唤醒百花 齐开放 高歌欢庆新春来 新春来
梅 花 1.歌中的梅花给你留下了怎样的印象? 印 2.我们学过哪些有关梅花的诗句? 象
卜 算 陆子

咏 梅
(2)感情基 调不同
陆 游:寂寞凄凉、饱受摧残, 象征屡受排挤的主战派。
毛泽东:傲寒俊俏、积极乐观。 象征革命者的坚贞不屈 斗争的精神。
陆 游:低沉孤高。 毛泽东:积极乐观,充满信心。
知人论世 感受时代
不同的历史,不同的心情
陆游词背景:
毛泽东词背景:
作者生活在日益衰败 的南宋时代,一贯主张 收复失地,是坚定的主 战派,屡遭主和派的打 击,因而情绪愤懑抑郁。 通过咏梅寄托了自己的 思想感情。
名篇补充:
白梅 元王冕 冰雪林中著此身, 不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发, 散作乾坤万里春。
名篇补充:
山园小梅 宋·林逋 众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。 幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
写 课后作业:

运用托物言志的写法写一篇咏梅
立不倚、坚持正义的人格
写照。
卜算子·咏梅 毛泽东
风雨送春归,

飞雪迎春到, 已是悬崖百丈冰,

犹有花枝俏。

俏也不争春,
只把春来报。
待到山花烂漫时,
它在丛中笑。
卜算子·咏梅 卜算子·咏梅
陆游
毛泽东
驿外断桥边, 风雨送春归,
比 梅
寂寞开无主。 飞雪迎春到, 已是黄昏独自愁, 已是悬崖百丈冰, 更著风和雨。 犹有花枝俏。
次词写于1961年12月, 当时正值三年自然灾害 时期,国际上的反华势 力也十分猖獗,新中国 面临着严峻的考验。即 使如此,作者仍然保持 了革命乐观主义精神和
战胜一切困难的决心和
信心。
展 你还知道哪些写梅的诗词? 梅 诗
名篇补充:
梅花绝句 宋陆游 雪虐风号愈凛然, 花中气节最高坚。 过时自会飘零去, 耻向东君更乞怜。
篇 的诗歌或散文。
相关文档
最新文档