A Brief History of Linguistics An Overview summary
语言学重点讲解
三星级重点章节07年冬天,学校组织了一个讲座,请老师给我们谈考试重点,同时学生有什么问题,可以当面问他。
他说前五章是最重要的,第七和第八次之,第六,第九和第十二章也有考的内容,但不会很多,剩下的十章和十一章可以不看!所以,我就用三颗星表示最重要;俩颗星表示第二重要,一颗星表示第三重要。
王老师说只要把胡壮麟那本书背会了,肯定能考好!因为考试覆盖的知识点都在书上!其实,背会那本书是不实际的,而把那本书过5到6遍是可能的,也是必须的。
而且重点章节要在理解的基础上反复看。
虽然我们文科的知识,背时关键,但是理解更重要,尤其语言学这门课,比较抽象,不理解就背,效果不好,不容易背会。
北语没有提供考纲之类的东西,只告诉语言学参考书是胡壮麟的《语言学教程(修订版)》。
(09年不知是否会换成该书的第三版)所以能知道该书哪些章节是重点,能让我们有的放矢。
我这里所说的三星级重点,即最重要的章节是该书的前五章。
不知道外校的考生,他们学校开过这门课没有!我们北语大三下学期讲前五章,大四上学期讲的6,7,8,9,12这几章。
下面,我们先谈谈前五章该如何复习。
Chapter1: Invitations to linguistics;Chapter2: Speech Sounds;Chapter3: Lexicon;Chapter4: Syntax (新版中,这章改成From Word to Text,是变化最大的一章,变化的结果是比以前的简单了);Chapter5: Meaning。
这五章可以说是语言学的基础和考试的重点。
我们一定要反复看,理解其中的定义等知识点。
一定要在理解的基础上记忆。
Chapter1: Invitations to linguistics这章是该书的开篇,目的是让大家对语言学这门课有个初步的了解,为后面几章作个铺垫。
也许你会说这种章节肯定不重要。
错!奇怪的是这一章居然很重要。
因为考点还不少!Design features of language: Arbitrariness, duality, creativity, displacement. 这四个特征要求理解,牢记,能背出定义。
Chapter 1 A brief History of Linguistics
Introduction
Serious discussions of the origin of Language in the ancient times have been recorded in both the West and the East. In ancient Greece, many philosophers were interested in the relationship between words and meaning. Such debates went on and on between Naturalists and Conventionalists about two oppositions: anomaly vs. analogy, and irregularity vs. regularity.
Introduction
In
some important respects it is difficult to believe that European linguistics would be in the position it is today without the insights brought to it by linguistic work from outside Europe, in particular the work of the ancient Indian linguists on Sanskrit grammar and phonology.
Chapter One
A brief History of Linguistics: An Overview
Contents
1.
2. 3. 4. 5.
A-Brief-History-of-English
A-Brief-History-of-EnglishA Brief History of EnglishN o understanding of the English language can be very satisfactory without a notion of the history of the language. But we shall have to make do with just a notion. The history of English is long and complicated, and we can only hit the higl1 spots.不了解英语的历史很难真正掌握这门语言,然而对此我们只能做到略有所知。
因为英语的历史既漫长又复杂,我们只能抓住其发展过程中的几个关键时期。
At the time of the Ro1nan Empire, the speakers of what was to become English were scattered along the northern coast of Europe. They spoke a dialect of Low German. More exactly, they spoke several different dialects, since they were several different tribes. The names given to the tribes who got to England are Angles, Saxons, and Jutes, who are referred to collectively as Anglo-Saxons4.在罗马帝国时期,散居在欧洲北部沿海的居民说一种西部德语的方言,这就是英语的前身。
更确切地说,由于隶属于不同的部落,他们说的是几种不同的方言。
history of linguistics-1
Etymology of theos „god‟
Socrates: It seems to me that the first inhabitants of Greece believed only in those gods in which many foreigners still believe today – the sun, the moon, earth, stars and sky. And, seeing that these were always moving or running, they gave them the name „theoi‟ because it was their nature to run (thein).
The Greek world
Greece
Plato (Platoon) in Kratylos: Are signs (e.g. words, expressions) arbitrary (conventional) or natural ?
A natural (iconic) sign
In its extreme form, this is the HumptyDumpty view on meaning
Humpty-Dumpty and Alice
`I thought it looked a little queer. As I was saying, that seems to be done right -- though I haven't time to look it over thoroughly just now -- and that shows that there are three hundred and sixty-four days when you might get un-birthday presents --' `Certainly,' said Alice. `And only one for birthday presents, you know. There's glory for you!' `I don't know what you mean by "glory",' Alice said. Humpty Dumpty smiled contemptuously. `Of course you don't -- till I tell you. I meant "there's a nice knock-down argument for you!"' `But "glory" doesn't mean "a nice knock-down argument",' Alice objected. `When I use a word,' Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, `it means just what I choose it to mean -- neither more nor less.' `The question is,' said Alice, `whether you can make words mean so many different things.' `The question is,' said Humpty Dumpty, `which is to be master -that's all.' (Lewis Carroll – Through the Looking Glass)
东北师范大学语言学考试题库
I. Brief Introduction of Linguistics1. Why is linguistics a vast field of study?Linguistics is a broad field of study, because language is a complicated entity with many layers and facets. It is hardly possible for a linguist to deal with all aspects of language at once. There are a number of divisions of linguistics, which can be put into two categories.1) Intra-disciplinary divisions: the study of language in general is often termed general linguistics. It is based on the view that language as a system is composed of three aspects: sound, structure and meaning.2) Inter-disciplinary divisions:a) Sociology deals with language and culture.b) Psycholinguistics deals with the relation between language and mindc) Applied linguistics is concerned with the application of linguistic theories and descriptions in other fields.All above three belong to sociolinguistics.2. How is linguistics different from traditional grammar?1) Traditional grammar is prescriptive, while modern linguistics is descriptive.2) Traditional grammatical categories are merely based on European language, while modern linguisticsstudies all languages.3) Traditional grammar lacks a theoretical framework, while modern linguistics is theoretically rather thanpedagogically oriented.3. What are the two main schools of contemporary western linguistics? What are the fundamental differences between them?TG grammar v.s systematic-functional grammarTG based on UG, studies the general principles while systematic-functional grammar studies language functions.4. On what basis do linguists regard human language as species-specific (unique to humans)? Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. Many philosophers and linguists believe that language is unique to man. Language is a human trait that sets us apart from other living creatures. They spell out a number of features of language which are not found in animal communication systems. These features: creativity, duality, arbitrariness, displacement, cultural transmission, interchangeability and reflexivity. These are universal features possessed by all human languages. Although some animal communication systems possess, to a very limited degree, one or another of these features except creativity and duality, none is found to have all the features. On this basis linguists tend to conclude that human languages are qualitatively different form animal communication systems.5. What is the difference between linguistic competence and communicative competence?The term linguistic competence is applied to account for a speaker’s knowledge of his language. While communicative competence is proposed to account for both the tacit knowledge of language and the ability to use it. There are four parameters that underlie a speaker’s communicative competence, namely the ability to judge: Whether (and to what degree) something is feasible/appropriate/formally possible/in fact done.II. Phonetics 语音学1. How are speech sounds described?The study of speech sounds is phonetics which includes 3 parts: 1) articulatory phonetics 2) acoustic phonetics 3) auditory phonetics.Articulatory phonetics is the primary concern in linguistics, in which speech sound is described within 3 sides: The description of consonants: a) place of articulation b) manners of articulation c) voicing d) aspirationThe description of vowels: a) monophthongs b) diphthongs c) lip rounding d) tensityIn more detailed transcription (sometimes referred to as narrow transcription), a sound may be transcribed with a symbol to which a smaller symbol is added in order to mark the finer distinctions. The smaller one is called diacritic.2. What are the two classes of phonetic features? What is the fundamental difference?The two classes of phonetic features are distinctive features and non-distinctive features. Features thatdistinguish meaning are called distinctive features, in other words, those distinguishing phonemes. Non-distinctive features do not distinguish meanings, i.e. the features belong to allophones. However, whether a phonetic feature is distinctive or non-distinctive varies from one language to another language.III. Phonology 音位学1.Analyze the two English sound segments [t] and [t h], [k] and [k h], [p] and[p h] in terms of distribution and the phonetic feature that distinguishes them.[t] and [t h], [k] and [k h], [p] and [p h] are the allophones of the same phoneme /t/, /k/, /p/. They are in complementary distribution and share phonetic features.[t] is an unaspirated voiceless alveolar stop; [t h] is an aspirated voiceless alveolar stop[k] is an unaspirated voiceless velar stop; [k h] is an aspirated voiceless velar stop[p] is an unaspirated voiceless bilabial stop;[p h] is an aspirated voiceless bilabial stop/t/→ [t] / [voiceless, fricative, alveolar]_______[t h]/ elsewhere[k] and [k h], [p] and [p h] is the same as above.2.Analyze the change of feature concerning the vowels in "bean, time, farm" and generalize the rule. This rule is called nasalization, that is a vowel becomes nasalized before a nasal segment, possible followed by one or two consonants within a syllable.V →[+nasal] / ____ [+nasal]3.Analyze the relation of {im-}, {in-}, {ir-}, {il-} in English and generalize of their distribution.{im-}, {in-}, {ir-}, {il-} are the allomorphs of the same morpheme {in-},which represents the negative meaning as a prefix.{in-}→ {im-} / ________ [m,p, b] [bilabial stop, or nasal]{ir-} / _________ [r] [retroflex, alveolar]{il-} / _________ [l] [lateral, alveolar]{in-} / elsewhere4. How do you account for the relation between phonetics and phonology?1) Phonology and phonetics are both concerned with the study of speech sounds, but the two differ in perspectives.2) Phonetics, particularly articulatory phonetics, focuses on how speech sounds are produced, what phonetic features they have, and how to transcribe them. In phonetics, sound segments are assumed to be invariable; variations are overlooked.3) Phonology focuses on three fundamental questions. What sounds make up the list of sounds that can distinguish meaning in a particular language? What sounds vary in what ways in what context? What sounds can appear together in a sequence in a particular language?5. What are the functions of supra-segmental features?Supra-segmental features are distinctive features that can be found in units of syllables, words, phrases and sentences. They are stress, intonation and tone. Intonation and stress generally occur simultaneously in utterance. The simultaneous functioning of the features serves to highlight the information focus, or to eliminate ambiguity of the phrases and sentences. "a greenhouse" and "a green house", "Jack hit the ball under the desk".Tone is the variation of pitch to distinguish words. English is not a tone language, but Chinese is a typical tone language in which each of the four tones means four different words.6. Analyze the change of feature concerning the liquids and nasals in flight, snow, smart, pray and generalize the rule.Liquids /l/ /r/ appear after a voiceless consonant /f/ and /p/ respectively, they are devoiced.Nasals /n//m/ appear after a voiceless consonant /s/, they are devoiced.Rule: Devoice a voiced consonant after a voiceless consonant.Or:When the English liquids, glides and the two anterior nasals appear after a voiceless consonant, it is devoiced. This rule can be expressed as follows: devoice a voiced consonant after a voiceless consonant,that is, [+voiced+consonantal] [-voiced] / [-voiced+consonantal]-. The phonology /l/ /r/ belongs to liquids, and /m//n/ belong to anterior nasals. All these four are voiced consonant, but in these words, they change to the voiceless, for they appear after voiceless consonants.7. What is distinctive feature?Features that distinguish meaning are called distinctive features, in other words, just those distinguishing phonemes, such as [b] and [p] in the words between "big" and "pig".8. Analyze the relation of -er, -est and more, most in Englsih and generalize their distribution.They are in complementary distribution. -er and more, -est and most are allomorphs. More and most are put before adjectives and adverbs composed of two or more syllables.IV. Morphology 形态学1. What are the categories of lexical meaning?Lexical meaning includes:a) Referential meaning (also denotative meaning) is the central meaning and it is more stable and universal.b) Associative meanings. Associative meanings are meanings are meanings that hinge on referential meaning, which are less stable and more culture-specific.Types of associative meanings: connotative meaning, social meaning, affective meaning, reflected meaning,collective meaning2. How are words decomposed into their constituents?1) Words are composed of one or more than one morphemes.2) Morphemes are the smallest meaningful unit of language.3) A morpheme may be represented by different forms, called allomorphs.4) Morphemes can be categorized into 2 kinds. a) Free morphemes (they constitute words by themselves)b) bound morphemes (they are never used independently)5) Bound morphemes include inflectional morphemes and derivational morphemes.6) The distinction between a free morpheme and a bound morpheme is whether it can be used independently in speech or writing.V. Syntax 句法1.What are the aspects of syntactic knowledge?Knowing which strings of words are grammatical and which are not is part of syntactic knowledge. In addition, native speakers know at least the following:1) structural ambiguity---which strings of words have more than one meaning.2) word order---different arrangements of the same words have different meanings.3) grammatical relations---what element relates to what other element directly or indirectly4) recursion---the repeated use of the same rules to create infinite sentences5) sentence relatedness---sentences may be structurally variant but semantically related6) syntactic categories---a class of words or phrases that can substitute for one another without loss of grammaticality.2. How does transformational grammar (转换生成语法)account for sentence- relatedness?1) Sentence- relatedness: sentences may be structurally variant but semantically related.2) According to Chomsky, a grammar as the tacit shared knowledge of all speakers is a system of finite rules by which an infinite number of sentences can be generated. He attempts to account for this aspect of syntax by postulating that deep structures and surface structures.3) Deep structures are the basic structures generated by phrase structure rules.4) Surface structures are derived structures, the structures of sentences that we actually speak. Surface structures are derived from deep structures through transformational rules which include replacement, insertion, deletion and coping, etc.5) There are five transformations: particle movement transformation, replacement, insertion, deletion and copying.3. What is the advantage of immediate constituent analysis compared with traditional grammar?1) The concept of immediate constituent is an important concept of structural grammar, which is characterized by a top-down analysis. A sentence is seen as a constituent structure, i.e. all the components of the sentence are constituent. A sentence can be cut into sections. Each section is its immediate constituent. Then each section can be further cut into constituents. This on-going cutting is termed immediate constituent analysis.2) Traditional grammar mainly analyzes a sentence horizontally with a synthetic (bottom-up) approach. It focuses on the product of a sentence rather than the procedure. It is prescriptive in nature.3) Therefore, immediate constituent analysis adds a new dimension to the analysis of sentence structure. In this way, sentence structure is analyzed not only horizontally but also vertically. In other words, this way of syntactic analysis can account for the linearity and the hierarchy of sentence structure, and, therefore, structural ambiguity.4.What part of syntax can phrase structure rules account for and what they cannot?1) Phrase structure rules are rules that specify the constituents of syntactic categories.2) Deep structures are the basic structures generated by phrase structure rules, but the surface structures are derived from the deep structures, and is generated by transformational rules.3) All in all, phrase structure rules can account for structural ambiguity, word order, grammatical relations, recursion, and syntactic categories; but they cannot account for sentence relatedness.5. Analyze the sentence in terms of type of process, mood structure, and theme and rheme:The academician will address the issue of the legitimacy of cloning at the conference.1) It is the verbal process. In this sentence, the sayer is the academician, the receivers are the people at the conference though it is not mentioned but we can infer it from the sentence. The verbiage is the issue of the legitimacy of cloning.2) This sentence is the realization of linguistic interaction; it is the giving of information. Its syntactic form is statement. The subject is the academician; the finite is the verbal operator “will”.3) The constituent that stands for the starting-point for the message is termed theme; all the rest of the sentence is labeled rheme. In this sentence, the theme is the academician and “the issue of the legitimacy of cloning at the conference” is the rheme.VI. Semantics语义学1. What are the components of metaphor?Target domain and source domain are the components of metaphors. That is to say all metaphors are composed of two components. This allows us to understand one domain of experience in terms of another. The domain to be conceptualized is called target domain, while the conceptualizing domain is termed the source domain. The transference of properties of the source domain to the target domain is referred to by some cognitive linguistics as mapping. The source domain is concrete and familiar. The target domain is abstract and novel.2. Why is metaphor essential in cognition?Our linguistic knowledge is part of general cognition and linguistic categorization is a product of the human mind. According to this view, meaning is based on conventionalized conceptual structures. Semantic structure reflcects the mental categories which are formed on the basis of experiences. Metaphor is an essential element in our categorization of the world and our thinking process. Cognitive linguistics has shown that metaphor is not an unusual or deviant way of using language. The use of metaphor is not confined to literature, rhetoric and art. It is actually ubiquitous in everyday communication. Metaphors as linguistic expressions are possible precisely because there are metaphors in a person's conceptual systems.3. How is word meaning analyzed? And what are the limitations of the method of analysis?1) In modern linguistics, semanticists manifest that the sense of a word can be analyzed in terms of a set of more general sense components (or semantic properties/features). The approach that analyzes word meaning by decomposing it into its atomic features is called componential analysis (CA).2) The limitations of componential analysis are apparent. It cannot be applied to the analysis of all lexicons, merely to words within the same semantic field. It is controversial whether semantic features are universal prime of word meanings in all languages.3) Advantages: a. It is a breakthrough in the formal representation of meaning. Once formally represented,meaning components can be seen. b. It reveals the impreciseness of the terminology in the traditional approach to meaning analysis. CA examines the components of sense. The more semantic features a word has, the narrower its reference is.4. Analyze the semantic properties of the given cooking terms, using the features [+/- WATER], [+/-FAT], [+/- PAN], [+/- POT], [+/- OVEN], [+/- SIEVE], etc.boil: [+WATER] [-FAT] [- PAN] [+ POT] [- OVEN] [- SIEVE]fry: [- WATER] [+FAT] [+ PAN] [- POT], [- OVEN] [+SIEVE]steam: [+WATER] [-FAT] [- PAN] [+POT] [-OVEN] [- SIEVE]stew: [+WATER] [+FAT] [- PAN] [+ POT] [- OVEN] [- SIEVE]bake: [- WATER] [+FAT] [- PAN] [- POT] [+ OVEN] [- SIEVE]5. Analyze the semantic differences of father and daddy in the given sentences, using Leech's classification of lexical meanings.It is easy for every man to be a father, but not to be a daddy.They differ in affective meaning. Affective meaning is what is communicated of the feeling or attitude of the speaker or writer toward what is referred to. "Father" is commending in sense while "daddy" is rich in passion.6. Analyze the difference between summon and call in terms of register.Register refers to varieties according to use. Summon is a formal word, used in court of law to order sb to appear, while call is widely used in daily life.7. Point out the semantic problem of the sentence “The orphan is staying with his parents.”There are some sentences which sound grammatical but meaningless. The sentence "the orphan is staying with his parents” is just one example. This sentence is always false which is called contradiction. An orphan is a child whose parents are dead, or a child who has been deprived of parental care. The theme (the orphan) and the rheme (is staying with his parents) are incompatible.VII. Pragmatics 语用学1.Write 3 sentences, each of which contains it in either euphoric reference or endothermic reference(anaphoric or cataphoric)1) It is rather foggy these days."It" here refers to the weather. It is an euphoric reference, referring to the word outside linguistic forms.2) It is so far hard to tell how many lives are claimed in the catastrophe."It" refers to the following expression "how many lives are claimed in the catastrophe", which is a linguistic form. Thus, it is an endothermic reference, specifically, cataphoric reference.3) The most powerful earthquakes triggered massive tidal waves that slammed into coastlines across Asia yesterday. It killed over 30,000 people in Sri Lanka, Indonesia, India, Thailand, Malaysia, Myanmar, Bangladeshand Maldives."It" refers to the preceding expression that "massive tidal waves slammed into coastlines across Asia yesterday". Therefore, it is an endothermic reference, specifically, anaphoric reference..2. Point out the maxim flouted and the implicature of B `s utterance:A: Did you notice something odd between the host and hostess?B: Have another glass of beer?The maxim of relation is violated. The implicature of B’s utterance: the hearer doesn’t want to gossip about those people.3. Point out the degree of formality of:It is gratifying that cooperative program has been proceeding smoothly. Degree of formal4. Analyze the ambiguity of the two sentences, telling the difference:1) Flying planes can be dangerous.2) She cannot bear children.1) a. The behavior of flying planes can be dangerous.b. Planes which are flying can be dangerous.2) a. She cannot tolerate children.b. She cannot give birth to a baby..c. she can not carry a child.★How do you account for the relation between semantics and pragmatics.They are two separate fields. Both study meaning, but semantics studies the conventional meaning of a word while pragmatics studies the international meaning, the meaning in use. Semantics is bilateral while pragmatics is trilateral. Semantics studies the relationship between sign and meaning, but pragmatics studies the sign, meaning and user.VIII. Sociolinguistics 社会语言学1. How do sociolinguists classify the varieties of English?1) The term variety is the label given to the form of a language used by any group of speakers or used in a particular field. A variety is characterized by the basic lexicon, phonology, syntax shared by members of the group. Varieties of a language are of four types: the standard variety, regional dialects, sociolects and registers.2) The standard variety is the form of a language used by the government and communication media, taught in schools and universities and is the main or only written form.3) A regional dialect is a variety of a language spoken by people living in an area. For example, the English language has many regional dialects. British English, American English, Australian English. Indian English, South African English, etc. are all regional varieties of the language. One dialect is distinctive from another phonologically, lexically and grammatically.2. Analyze the cause of the error that some Chinese speakers of English use although and but within one sentence.In the process of analyzing learners' language, error analysis is a milestone. Explaining errors is the final but very important step in error analysis. In terms of sources, errors are divided into interlingual errors and intralingual errors. Interlingual errors are caused by mother tongue interference which means the negative role one's knowledge of L1 to L2 learning. In Chinese, we can use “不但”,“而且”in the same sentence, so some Chinese speakers transfer this expression directly to English. But according t o English grammar, “although” and “but” can not appear in the same sentence. This phenomenon is a kind of negative transfer of learners' syntactic knowledge. This is a typical phenomenon of interference in learning.。
英语的发展史(中英文版)
一种民族语言(包括词汇)的发展与民族的历史密切可关。
要了解英语语汇的发展史,不可避免地跟整个英语的发展史,乃至英国的历史密不可分。
不列颠群岛的最早居民是凯尔特人,又称不列颠人。
公元前55年,罗马人在凯萨大帝的率领下侵入不列颠群岛,凯尔特人被罗马人赶入威尔士和苏格兰的深山之中。
直到公元410年,罗马占领时期才告结束。
随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落盎格鲁人,撒克森人和朱特人开始来到不列颠定居。
英语就是盎格鲁—撒克森人的语言。
语言史学家一般把英语的历史分为三个时期:1、古英语时期,2、中古英语时期,3、现代英语时期。
1、古英语时期(又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年)日尔曼部落在不列颠定居后,名自占领一些地区。
盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰的大部分地区和苏格兰的低地,朱特人占领了肯特郡一带地区,撒克森人占领了泰晤士河以南的大部分地区。
各个部落建立了一些小王国,出现了英国历史上的七国时代。
直到公元830年,阿尔弗雷德大王才统一了整个英格兰地区。
由于全国长期没有统一,所以古英语时期存在着多种方言,主要方言有四种:西萨克森语,肯特语,莫西亚语和北恩布里亚语。
这四种方言都曾一度占主导地位。
西撒克森语保存下来的手搞最多。
其它方言在形成英语的过程中也起过很重要的作用。
古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。
这主要表现为复合法是重要的构词方法。
复合词在古英语词汇中占有显著的地位。
据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有1069个复合词。
有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,如for-, in-, -ful 等派生法在古英语中也广泛使用。
共有二十四个名词后缀、十五个形容词后缀,-dom, -hood, -ship, -ness, -the, -ful,- ish 等词缀都可溯源到古英语时期。
古英语时期的诗歌有一种特殊的修辞手法,即头韵(alliteration),由此产生的许多短语一直保留到现在,如night and main, friend or foe, a labour of love。
语域理论视域下《干校六记》两个英译本对比分析
摘要《干校六记》是由中国著名散文家、剧作家和翻译家杨绛所写的一部以文化大革命为背景的回忆性散文集。
这本书主要记述了杨绛及其丈夫钱钟书去干校接受劳动改造时的所见所闻,所感所悟,给人们了解文化大革命这一历史以及在这一历史阶段下知识分子的生活状况和精神世界提供了一份真实有效的参考资料。
无论是其艺术表现,还是其忠实于“文化大革命”这段历史的内容,都有很大的研究价值。
《干校六记》一经发表,陆续被翻译成日语、英语和法语版本,在文学界引起广泛关注。
其中英语版本有三个。
基于译者的不同国籍、语言和文化背景,本文选取葛浩文和章楚的英译本来进行对比研究。
两位译者都有着丰富的翻译经验。
前者是专门研究汉语文化且多年来一直致力于中国文学英译的翻译家,后者是多年从事联合国公文翻译的中国译员。
两译者对原文风格的理解与诠释不甚相同。
两个英译本体现了《干校六记》中描写的这段文革历史是如何在译者的笔下向西方传播的。
本研究将在语域理论的指导下进行。
语域理论是系统功能语言学的基础理论之一。
语域指的是由语场、语旨和语式三个情景语境变量决定的语言变异。
情景语境三要素则分别体现为语言语义层的经验功能、人际功能和语篇功能。
相应地,这些功能又分别体现为词汇语法层的及物性、语气和主位等系统和结构。
本文在语域理论的框架下对《干校六记》的葛浩文译本和章楚译本进行对比分析,目的并非是比较两个译本的优劣,而是探讨从语域视角看,两个译本各有何特点,哪一个译本更大程度的实现了与原文的语域对等。
通过定性和定量相结合的研究方法对原文和两个英译本的概念功能、人际功能和语篇功能的分析发现,葛浩文译本在语域的三个情景变量——语场、语旨、语式的表达上都更加贴近原文。
而章楚译本也在一定程度上与原文语域相符,但相比之下,葛浩文译本略胜一筹。
关键词:语域理论,话语范围,话语方式,话语基调,三大元功能CONTENTS原创性声明 (ii)DECLARATION (iii)ACKNOWLEDGEMENTS (iv)ABSTRACT (v)摘要 (vii)CONTENTS (viii)Chapter One INTRODUCTION (1)1.1Research Background (1)1.2Research Objective (3)1.3Research Methodology (3)1.4Research Significance (4)1.5The Layout of the Thesis (4)Chapter Two LITERATURE REVIEW (6)2.1Previous Studies on Translation Based on Register Theory (6)2.1.1Previous studies on translation based on register theory abroad (6)2.1.2Previous studies on translation based on register theory at home (7)2.2Previous Studies on Gan Xiao Liu Ji and Its English Versions (10)2.2.1Previous studies on Gan Xiao Liu Ji and its English versions abroad (10)2.2.2Previous studies on Gan Xiao Liu Ji and its English versions at home (10)Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK (13)3.1Brief Introduction to Register Theory (13)3.2The Relations between Meta-functions of Language and Register Parameters.143.2.1Field and experiential function (14)3.2.2Tenor and interpersonal function (16)3.2.3Mode and textual function (18)Chapter Four A COMPARATIVE STUDY OF THE TWO ENGLISH VERSIONS OF GAN XIAO LIU JI FROM THE PERSPECTIVE OF REGISTER THEORY..214.1The Analysis of Field (21)4.1.1Lexical choice (22)4.1.2Transitivity analysis of the source text and the target texts (28)4.2The Analysis of Tenor (39)4.2.1Mood system (40)4.2.2Modality system (46)4.3The Analysis of Mode (55)4.3.1Thematic and information structure (55)4.3.2Cohesion system (64)Chapter Five CONCLUSION (72)5.1Major Findings (72)5.2Limitations (77)REFERENCES (78)Chapter OneINTRODUCTION1.1Research BackgroundGan Xiao Liu Ji is written by Yang Jiang who is an outstanding writer, playwright and translator in China,after her return from the cadre school to Beijing. Gan Xiao Liu Ji is composed of six chapters which records that Yang Jiang and her husband Qian Zhongshu were forced to devolve to the cadre school from November 1969to March1972.In the Cultural Revolution,the cadre school(that is,the“May7”cadre school)is nominally a cadre school with labor and study as its main task,but in fact,it is a reform-through-labor farm that punishes revolutionary cadres and persecutes intellectuals.This event itself belongs to the absurd life in turbulent times, which contains the destruction and torture of cadres and intellectuals from the body to the spirit by far-left politics.However,the work does not straightforwardly describe the main content of life in the cadre school——to carry out endless political movements and struggles but takes the initiative to get away from political events, describing the trifles of life,comradeship and spousal love.Gan Xiao Liu Ji was serialized in China-Hong Kong Wide Angle magazine in1981,a single edition was published by SDX Joint Publishing Company in July of the same year.Soon after the publication of Gan Xiao Liu Ji,it was translated into Japanese by Japanese sinologist Nakajima,published by installments in Water Yan magazine in Japan in1982,and published in separate booklets.The three English versions were respectively translated by American sinologist Howard Goldblatt,Chinese scholar Djang Chu who was living in the United States and Australian scholar Geremie Barme.And the two French versions were published in Paris.In The History of Contemporary Chinese Literature,Hong Zicheng made comments on Gan Xiao Liu Ji,“Yang Jiang’s words are simple and implicit.Her tone is gentle.And She keeps a moderate distance to historical events and makes a calm examination of them.She focuses on the episodes of the events of the great age.In the account of her own experiences and feelings,shecan also see the times.”Gan Xiao Liu Ji is regarded as one of the most remarkable proses which describe the Cultural Revolution artistically.Based on the translators’different nationalities and linguistic backgrounds,this thesis makes a comparative study of two English versions of Howard Goldblatt and Djang Chu.Both Howard Goldblatt and Djang Chu have rich experience in translation.While the former is a translator of Chinese literature with high status in the world,the latter is a Chinese translator who has been working in the United Nations for many years.Howard Goldblatt’s English version was evaluated as“the most prominent English translation of Chinese literature in the20th century”by the Times Literary Supplement.The two translators Howard Goldblatt and Djang Chu represent the East and the West cultures.There are many differences in their educational backgrounds,views and values,their translation motivations and translation strategies so that the styles of their English versions of Gan Xiao Liu Ji are distinct.But each has its own virtues.It should be more appropriate to use these two English versions of Gan Xiao Liu Ji to examine the translation events from the perspective of the register theory.Register theory originates from Malinowski’s thought of ter,Halliday, the founder of Systemic Functional Linguistics,put forward his thoughts of context and register,and incorporated register analysis into the theoretical system of the Systemic Functional Linguistics.Register refers to language variation determined by three situational context variables:field of discourse,tenor of discourse and mode of discourse,which are respectively called field,tenor and mode for short.Field refers to what happens in the world,including the topic,participant,time,place,etc.Tenor refers to the relationship between participants,including the status and role of participants.Mode refers to the role of language in communication,including communication channels(spoken/written),media,rhetorical way,etc.For the Systemic Functional Linguistics,the change of any situational factor will give rise to different language variation and different types of register.The differences between registers determine the grammatical and lexical selection.The three elements of situational context are respectively associated with three strands of meanings,or “discourse semantics”,in the text.These three strands are known as“metafunctions”,which are the experiential function,the interpersonal function and the textual function. Specifically,the discourse of field,the discourse of tenor and the discourse of mode respectively stimulate the experiential meaning,the interpersonal meaning and the textual meaning in the semantic system.In other words,the discourse of field,the discourse of tenor and the discourse of mode are realized by the experiential function, the interpersonal function and the textual function of language in the discourse, respectively.Correspondingly,these three functions are embodied in the system and structure of the lexico-grammatical level,such as transitivity,mood and thematic structures(Halliday,1985,1994).1.2Research ObjectiveThe purpose of this thesis is not to find out the pros and cons of the two English versions,but to explore the characteristics of the two versions from the perspective of register and which version achieves register equivalence to a greater extent. Meanwhile,this thesis discusses the contents and methods of register analysis, specifically,from the perspective of the Systemic Functional Linguistics,which discusses the method of register analysis of the English translation of Gan Xiao Liu Ji, as well as the direction and standard of evaluation of the translation.1.3Research MethodologyThe analytical method used in this study is a combination of quantitative analysis and qualitative analysis.First of all,the lexico-grammatical analysis of the source text and the two target texts is carried out,that is,the functional grammatical analysis is carried out in the unit of clauses at the semantic layer.Through the analysis of the transitivity system,mood system and modality system,theme system and information system of the source text and the target texts,it will be clear that what forms of expression are chosen and what meanings are expressed in the three texts,that is, experiential meaning,interpersonal meaning and textual meaning.And then to compare the meanings conveyed by the three texts can reveal whether the two target texts are“equivalent”or“deviated”from the source text.Then based on the analysis of experiential meaning,interpersonal meaning and textual meaning of the source text and the two translated texts,the thesis will analyze the situational context of the three texts,that is,field of discourse,tenor of discourse and mode of discourse.In other words,the content,the participants and their relationships which are expressed in the text outside the language,and the linguistic medium,channel,rhetorical devices in which the original author chooses to express social meaning in the communication are analyzed.Finally,according to the analysis of the register of the source text and the two target texts,and the final judgment is made on whether the register of the two translated texts are equivalent to that of the source text or not.1.4Research SignificanceIn this study,the Systemic Functional Linguistics is used to study translation practice.The purpose of this study is to compare and analyze the English versions of Howard Goldblatt and Djang Chu from the perspective of the register theory,and to obtain the register analysis methods of translation studies including Gan Xiao Liu Ji, and to evaluate the criteria and principles of the translation.In practice,this thesis has reference significance for translation practice,discourse analyses and translation studies related to Gan Xiao Liu Ji.In general,the register theory links the context and the various levels of the language system,which is conducive to comprehensively interpreting the circular process between the context and the language in the process of translation.Register theory provides a theoretical platform for comparison between the source text and the source context,the target text and the target context of Gan Xiao Liu Ji.1.5The Layout of the ThesisAccording to the nature and content of the study,this thesis is divided into five parts.Chapter one is a brief introduction to the background,object,significance and framework of the study.Chapter two is a literature review,summarizing the previous studies on theregister theory,translation practice based on the register theory,as well as the source text and two English versions of Gan Xiao Liu Ji.Chapter three is the theoretical framework on which this research relies,that is, the description of the register theory.Chapter four is of great significance in the thesis,which is the author’s comparative analysis of the two English versions of the Gan Xiao Liu Ji using the combination of qualitative analysis and quantitative analysis under the register theory.Chapter five is the conclusion made from the above analysis and the limitations of this study.Chapter TwoLITERATURE REVIEW2.1Previous Studies on Translation Based on Register TheoryThis part focuses on the studies at home and abroad of register theory and the combination of register theory and translation practice.2.1.1Previous studies on translation based on register theory abroadThere are many scholars studying translation from the perspective of register analysis abroad.Catford(1965)tried to establish a new theory of translation by analyzing the discourse involved in translation based on Halliday’s theory of Scale and Category Grammar.He also discussed the language variants in translation and introduced dialect,register,language type and way of language,and then put forward the concept of translation shift and classified the shift in translation.Ure(1971) initially defined the concept of the register from the perspective of lexical grammar, trying to distinguish the categories of register according to lexical categories.As far as Gregory(1988)concerned,in the translation studies,the research of the translatability can not leave the register equivalence alone.From the perspective of language use, Bell(1991)analyzed the three elements of the discourse:field,tenor and mode.He believes that social factors are closely related to the discourse,and the translator should analyze the original text based on the three parameters——field,tenor and mode before translating.As a translation theorist,Mona Baker(1992)investigated discourse analysis from a functional perspective.In her exploration of translation,she put emphasis mainly on the textual function of texts.Hatim and Mason(1990,1997) paid special attention to the meaning of context analysis.They studied the context from three aspects:communicative process,pragmatic behavior and symbolic communication.Among them,communicative process refers to the content of discourse theme,participants and their relationship,means of discourse and so on, which is actually the content of Halliday’s register analysis.House(1997,1981)putforward a systematic model of translation quality assessment based on register analysis.Steiner(1997)began to study translation from the perspective of the register in1997.Based on register analysis,Steiner(1998)explored the methods of analysis and evaluation of translation and put forward some new interpretations of some translation problems.Munday(2001)introduced and analyzed the main translation theories up to the end of the20th century.Among them,he analyzed and commented on the translation studies of House,Baker,Hatim and Mason whose studies were based on Halliday’s discourse analysis and register analysis.Matthiessen(2001) studied the translation in context,arguing that context is the greatest environment for translation and the value of the translation can be determined by using the field,the tenor and the mode.However,they only analyze the situational variables involved in the source text and lack systematic analysis of the target text.In recent years,the rise of Corpus Linguistics has provided a new tool for translation studies based on register theory. For example,Kruger(2012)focused on the register of the translated texts and found that there was relatively few register variation in the target text compared with the source text.Kreinkühle(2014)explored register shifts in scientific and technical translation.Neumann(2014)discussed the analysis of cross-linguistic register in translation studies at the theoretical and methodological level.These studies have achieved good results to a certain extent which provide a reference basis and direction for register research and make a certain contribution to the development of register theory.As for the related research of combining register theory and translation practice,it has gradually increased in recent years.However, more systematic methods that are used to analyse translation from the perspective of register theory need to be further improved,and the operational level of elaboration and examples need to be explored.2.1.2Previous studies on translation based on register theory at homeThe introduction of register theory into China was first done by Zhang Delu.He (1987)explained the status of this theory in the systemic functional grammar,thecharacteristics and functions of register.Guo(1989)also discussed the register theory in terms of the lexical level of language and language style.He introduced this theory into the Chinese to English translation and developed the application of this theory. Hu(2005)conducted the study on the equivalence of register in translation study.The equivalence in both the source and target text can be realized in both the form and content.Wu(2002)proposed how to grasp the register at the same time of “agreement”,and then achieve“fitness”in translation.Specifically,the target text is not only faithful to the content of the source text,but also faithful to the style of the source text.Tang(2002)elaborated on a combination of traditional stylistics with modern approaches to the analysis of language varieties and registers at various levels of comprehension of translation.Wang and Chai(2009)intended to integrate the concept of“register”in the Systemic Functional Linguistics into“transformation”, and put forward the concept of“register transformation”to expand the connotation of “transformation”at the level of pure language and connect the study of culture, context and text in the analysis of corresponding texts.Wang(2009)put forward the concepts of semantic drift and intertextual interference and analyzed the semantic drift and intertextual interference of polysemy.By comparing the Olympic slogan of China,the slogan of Asian Games in China and the slogan of Asian Games in Korea, Wang discussed how to evaluate the risk of translation choices in the context of semantic evolution to avoid possible negative intertextuality.Cao(2007)believes that in the process of translation,the translator’s grasp of the register of the original text helps the translator to understand the stylistic characteristics of the original text,so it is necessary to rebuild the register of the translated text corresponding to that of the original text.Then he(2016)chose specific examples in the translation of children’s literature to analyze and explore how the translator reproduces the register of the original text and what the suppositional social role of the translator acts in the context of the target text.While agreeing with Halliday’s thought of register,Gao(2013) found that register not only has the characteristics of situational context,but also has the characteristics of language.He(2014)applied the register analysis to the translation study and put forward the three-level model of register analysis oftranslation study.Then he(2015)proposed that the register has two sides,which provides the basis for the new concept of register reconstruction.Chen(Chen,Wang, &Zhang,2014)combined with the specific examples of Yang Xianyi’s and Hawkes’translation of Hong Lou Meng,exploring the correspondence of the register(field, register,tenor)of address translation in literary works,to ensure that the target text is faithful not only to the conceptual meaning of the original address,but also to the typological meaning of the potential structure of the text determined by the functional domain,in order to achieve its communicative and rhetorical functions.Liu(2016) compared the register space of English and Chinese with a qualitative method, concluding that the register level of Chinese is narrower than that of English.The root of the narrowing of register level in Chinese probably has a close relationship with the May4th Movement.From the perspective of register theory,Jing(Jing,&Duan,2017) discussed the equivalence of culture-loaded words in translation shift.Huang(Huang, &Sun,2017)conducted the research on the causes and methods of the register transformation in textual translation based on the register theory.And they put forward the strategy and type of three-step register transformation.Also,in recent years,many graduate students have written master’s degree theses in register and translation.These studies analyze different texts from the perspective of the register which have certain value and significance and provide different degrees of reference for further research.However,these studies are still in the introductory stage or primary stage in terms of research methods and perspectives.Most of these studies analyze different corpus based on the concept of three variables of situational context in the Systemic Functional Linguistics.The combination of register theory and analysis is not very close,that is,some analyses of translation are not built on lexical grammar which embodies the three language meta-functions,but on personal subjective impressions so that most of the analyses are interpreted at the linguistic level of words, sentences and so on.Some research is not deep and specific enough.2.2Previous Studies on Gan Xiao Liu Ji and Its English VersionsThis part combs the research thread of the source text and the two target texts of Gan Xiao Liu Ji at home and abroad.2.2.1Previous studies on Gan Xiao Liu Ji and its English versions abroadHowever,according to the literature the author holds,few scholars are studying the translating characteristics of the English versions of the Gan Xiao Liu Ji,let alone studying that from the perspective of the register.The story itself is more welcome abroad.2.2.2Previous studies on Gan Xiao Liu Ji and its English versions at homeGan Xiao Liu Ji is an outstanding work in the setting of the Cultural Revolution. It describes what the author Yang Jiang and her husband Qian Zhongshu saw,felt and realized in the special period of the Cultural Revolution,which not only shows people their difficult experiences,but also directly provides people with real and valuable materials for understanding this history.Yang Jiang has always enjoyed a high reputation in the Chinese literary world,and her literary attainments are quite high. The style of her article is unique,especially prose.Therefore,most of the domestic studies on Gan Xiao Liu Ji focus on its plain and simple writing style and its historical or cultural significance.Zhang(1994)believes that Yang Jiang’s placid narration is to convey her inner feelings and depict her painful soul with moderation.Her self-soothing and self-deprecating words express the irony of this historical event.Li (2009)combed the process of publishing Gan Xiao Liu Ji and its increasing popularity in the literary circles at home and abroad and praised Yang Jiang’s plain and simple writing style and her pure and unfiltered aesthetic realm.Wu(1991) considers that it is narrow to put Gan Xiao Liu Ji into the type of“optimism”prose because there is the protest in calmness and sympathy.Thus,the author called it “indefinite-form prose”.Wei(2012)interpreted Gan Xiao Liu Ji from Yang Jiang’s female perspective and intellectual standpoint.Under the method of10“society-literature,”Zhu(2019)tried to utilize the theory of cultural memory to show how the memory of intellectuals was edited by the literature of that period in the Gan Xiao Liu Ji.These studies are based on Yang Jiang’s writing style and the deep implication conveyed in her writing,which slightly involves in the language level,but not in-depth.Since the publication of Gan Xiao Liu Ji,it has aroused widespread concern in Chinese academic circles.However,there is not much research on the English translation of the book.Chen(2010)explored the translation strategies adopted in the three English versions to reflect the salient meaning of reduplicative words and the translation model embodied by these translation strategies.Zhang(2010)pointed out that interpretation on the part of the translators could work out well only when it complied with the intention of the source texts and the authors by quoting examples of amplification from the two English versions(respectively translated by Goldblatt and Djang Chu)of Yang Jiang’s Gan Xiao Liu Ji.Deng(2011)tried to analyze the two English versions respectively translated by Djang Chu and Geremie Barme from three aspects:the translator’s interpretation of the source text,the translator’s translation strategy and translation style,in order to explain the embodiment of the translator’s subjectivity in the target text.Xu(2016)studied the translation process of Goldblatt’s English versions of Gan Xiao Liu Ji based on83letters between Goldblatt and editors, publishers,authors,scholars and readers in the period of translating Gan Xiao Liu Ji, which were collected by the Archives of Chinese Literature Translation at the University of Oklahoma.Besides,this topic has aroused many graduate students’attention in recent years. On the basis of the German scholar Albrecht Neubert’s viewpoint on the theory of translation competence,Wu(2017)made a comparative study of two English versions of Gan Xiao Liu Ji which were respectively translated by Howard Goldblatt and Djang Chu from aesthetic,thematic,linguistic,cultural,textual and transformational aspects combined with the characteristics of the source text.Based on the theory of adaptation,Wang(2018)discussed the adaptation made in the process of translating Gan Xiao Liu Ji by Howard Goldblatt,the corresponding translation methods and thefactors that affect the author’s choice of adaptation from four aspects:contextual relationship,structural object,the dynamics of adaptation and the degree of consciousness in the process of adaptation.Han(2018),from the perspective of social semiotics,studied the difficulties encountered in the process of the translation of the language meaning,and the compensation strategy adopted by Howard Goldblatt to minimize the loss of meaning in the translation process.There are not many pieces of research on the English versions of the Gan Xiao Liu Ji in China.Moreover,the above researches on the translation phenomena in the translated texts of the Gan Xiao Liu Ji is not thorough and comprehensive,and there are few examples revealing the characteristics of the translated texts.However,the above researches are of great significance to the study of the English versions of the Gan Xiao Liu Ji,which can enlighten future scholars.The author finds that no one has studied the translated texts of the Gan Xiao Liu Ji from the perspective of the register theory of the Systemic Functional Linguistics,and the results of the comparative study of Howard Goldblatt and Djang Chu are rare.Most domestic scholars tend to study Howard Goldblat’s English translation and his translation ability and style.Chapter ThreeTHEORETICAL FRAMEWORK3.1Brief Introduction to Register TheoryThe research of register analysis originated from Malinowski’s related researches.He put forward the concept of situational context in1923,he thought that language activities of human always occur in a specific context,and the use of language should consider the context in which it is located(Malinowski,1923). However,to succeed in verbal communication,especially when communicative activities occur between people who speak different languages,the role of culture can not be ignored,so Malinowski proposed the concept of cultural context in1935 (Malinowski,1935).The initial development of register analysis benefits from Firth. He incorporated Malinowski’s thought of situational context into his linguistic theory. In his opinion,linguistics is the study of meaning of language which is the function of language in context(Firth,1935).The concept of the register was first put forward by Reid when he studied bilingual phenomena in1956(Reid,1956).In the early1960s, Halliday,the funder of the Systemic Functional Linguistics,inheriting and developing the concept of situational context raised by Malinowski and relation theory of meaning presented by Firth,held that language varies with its function,and this linguistic variant distinguished by function was register.In1964,Halliday summarized that the situational context consists of three elements or variables,namely, field of discourse,mode of discourse and style of discourse.In1978,for the sake of avoiding ambiguity,Halliday transformed“style of discourse”into“tenor of discourse”(Halliday,1978).And these three situational variables are called the field, tenor and mode for short.Meanwhile,Halliday found that these three situational variables were related to the three metafunctions of language(experiential, interpersonal and textual function).He believed that a particular register was a given type of situation,which acted on the semantic system and selected and activated a specific semantic network.The meaning potential determined by this process is the。
diachronic linguistics英文解释
diachronic linguistics英文解释Diachronic Linguistics: An OverviewDiachronic linguistics, also known as historical linguistics, is a branch of linguistics that focuses on the study of language change over time. It deals with the evolution of languages, their relationship to one another, and the factors that contribute to their development and transformation. This field of study is essential in understanding the origin, development, and diversification of languages spoken around the world.The term "diachronic" comes from the Greek words "dia," meaning through, and "chronos," meaning time. Therefore, diachronic linguistics examines language change through time, contrasting with synchronic linguistics, which focuses on the analysis of a language at one specific point in time. By tracing the historical development of languages, diachronic linguistics seeks to uncover patterns, regularities, and shifts that have influenced language structures and usage.One of the fundamental objectives of diachronic linguistics is to reconstruct the ancient forms of languages for which written records no longer exist. By comparing related languages and analyzing their common features, linguists can reconstruct the proto-languages from which these descended. For example, linguists have reconstructed Proto-Indo-European, the ancestral language of the Indo-European language family, using a method called comparative reconstruction. This method involves identifying shared vocabulary and grammatical structures among different languages and inferring their common origin.Diachronic linguistics also explores language change within a particular language's history. It seeks to understand how languages evolve over time and the factors that drive this evolution. Language change can occur through various processes, including phonetic changes, morphological changes, semantic changes, and syntactic changes. For instance, Old English, the ancestor of Modern English, went through significant phonetic changes, such as the Great Vowel Shift, which altered the pronunciation of certain vowels.Diachronic linguists analyze these changes to gain insights into linguistic variation and how languages adapt to social, cultural, and environmental factors.Furthermore, diachronic linguistics investigates language contact and the influence of contact between different languages on their development and change. Language contact occurs when speakers of different languages interact, leading to the borrowing of vocabulary, structures, and even sound patterns between these languages. For example, English has borrowed extensively from Norman French, Latin, and other languages over its history. Diachronic linguists study these borrowings and the impact they have had on the structure and lexicon of the borrowing language.In addition to language change, diachronic linguistics also examines the reasons behind language stability and resistance to change. While languages are constantly changing, certain linguistic features remain relatively stable over long periods. Diachronic linguists investigate why certain aspects of language persist while others undergo significant transformation. Factors such as social prestige, language ideologies, and language planning can influence the retention or modification of linguistic features.To study diachronic linguistics, scholars rely on various sources of evidence, including written texts, inscriptions, comparative data from related languages, and oral traditions. They employ a wide range of methodologies and tools, including corpus linguistics, historical-comparative analysis, and statistical modelling, to uncover and analyze language change.In conclusion, diachronic linguistics is a vital discipline within linguistics that investigates language change over time. It provides insights into the historical development of languages, reconstructs ancient forms of languages, and explores the factors driving language evolution and variation. By understanding how languages change, linguists can gain a deeper understanding of the complexities of human language and its cultural and social significance.。
《语言教学的流派第二版》自己整理的笔记
第一章A brief history of language teaching第二章The nature of approaches and methods前两章很简单,详见前面中文导读第三章The oral approach and situational language teachingThe oral approach (situational language teaching) is a grammar-based method inwhich principles of grammatical and lexical gradation are used and new teachingpoints are presented and practiced through meaningful situation-based activities.一、Background1. Two of the leaders were Harold palmer and A.S.Hornby.2. V ocabulary control3. Grammar control二、The Oral Approach and Situational Language TeachingThe main characteristics of the approach were as follows:1. Language teaching begins with the spoken language. Material is taught orally.2. The target language is the language of the classroom.3. New language points are introduced and practiced situationally.4. V ocabulary selection procedures are followed to ensure that an essential general service vocabulary is covered.5. Items of grammar are graded by their complexity.6. Reading and writing are introduced once a sufficient lexical and grammatical basis is established.三、Approach○1 a type of British “structuralism”.○2One distinctive feature: structures must be linked to situations in which they could be used○3Language was viewed as purposeful activity related to goals and situations in the real world.a type of behaviorist habit-learning theory(three processes in learning a language)(1). Language learning as habit formation(2).An inductive approach is used to the teaching of grammar(3).The same processed are thought to occur both in child language learning and in second language learning.四、Design(1). Practical command of the four basic skills of language(2). Accuracy in both pronunciation and grammar is regarded as crucial.(3). Automatic control of basic structures and sentence patterns is fundamental.(4). Writing derives from speech.(1) A structural syllabus—a list of the basic structures and sentence patterns(2) Situation: the manner of presenting and practicing sentence patterns(1) SLT employs a situational approach to presenting new sentence patterns and a drill-based manner to practicing the new sentence patterns(2) Situation: the use of concrete objects, pictures and realia, which together with actions and gestures(3) Practice techniques: guided repetition, substitution activities, pair practice(1) Listen, repeat and responds to questions and commands(2) Have no control over the content of learningThreefold: a model、a skillful manipulator、on the lookout for errorsThe teacher is essential to the success of the method.(1)Textbook: contains organized lessons(2)Visual aids: consists of wall charts, flashcards, pictures, stick figuresThe teacher is expected to be the master of his textbook.五、ProcedureAim: to move from controlled to freer practice of structures and from oral use of sentenceRevision ( to prepare for new work if necessary)Presentation of new structure or vocabularyOral practice (drilling)Choral imitationIndividual imitationIsolationBuilding up to a new modelElicitationSubstitution drillingQuestion-answer drillingCorrection第四章The Audiolingual MethodIt is a method of foreign or second language teaching which (a) emphasizes theteaching of speaking and listening before reading and writing (b) uses dialogues anddrills. (c) discourages use of the mother tongue in the classroom (d) often makes useof contrastive analysis. The audiolingual method was prominent in the 1950s and1960s, especially in the United States, and has been widely used in many other partsof the world.一、BackgroundThe combination of structural linguistic theory, contrastive analysis, aural-oral procedures, and behaviorist psychology led to the Audiolingual Method.情境法与听说法的异同There are many similarities between situational language teaching and audiolingualism.1. The order in which language skills are introduced2. Focus on accuracy through drill and practice in the basic structures3. Sectence patterns of the target languageHowever, situational language teaching was a development of the earlier Direct Method and does not have the strong ties to linguistic and behavioral psychology that characterize audiolingualism. The similarities of the two methods reflect similar views about the nature of language and of language learning, through these views were in fact development from quite different traditions.二、ApproachStructural linguistics (1950s): a reaction to traditional grammarThe primary medium of language is oral: speech is language.Behavioral psychology: stimulus-response chainsLearning principles:1. Foreign language learning is basically a process of mechanical habit formation.2. Language skills are learned more effectively if the items to be learned in the target language are presented in sporken form before they are seen in written form.3. Analogy provides a better foundation for language learning than analysis. Hence the approach to the teaching of grammar is essentially inductive rather than deductive.4.The meaning of word can be learned in a linguistic and cultural context and not in isolation.三、DesignShort-range objectives:Listening comprehension、accurate pronunciation, reading comprehension and production of correct sentences in writing.Long-range objectives :To develop in the students the same types of abilities that native speakers haveA linguistic syllabus: phonology, morphology, and syntax of the languageA lexical syllabus of basic vocabularyLanguage skills: listening, speaking, reading, writingDialoguesDrills --Various kinds of drills : repetition, inflection, replacement…Organisms that can be directed by skilled training techniques to produce correct responsesa reactive role, have little controlCentral and activeModels the target languageControls the direction and pace of learningMonitors and corrects the learners’ performanceTextbookTape recorders and audiovisual equipment四、Procedure1、The process of teaching involves extensive oral instruction2、The procedures the teacher should adopt ( Brook)3、In a typical audiolingual lesson the following procedures will be observed:a. Recognition;b. Imitation and repetitionc. Patterns drill:d. Follow-up activities五、The decline of Audiolingualism1、Criticism on two fronts: the theoretical foundations(both in language and language learning)and the practical results fell short of expectation.2、the theoretical attack: Noam Chomsky’s theory of transformational grammar第五章Total Physical ResponseTotal Physical Response is a language learning method based on the coordinationof speech and action. This method of learning was developed by James Asher, aprofessor of psychology at San Jose State University, California.一、Background1、the “trace theory” of memory in psychology2、developmental psychology:child first language acquisition3、humanistic psychology: the role of affective factors4、Comprehension Approach5、a tradition: the use of physical actions to teach a foreign language at an introductory level二、Approachstructuralist or grammar-based views of languagedetailed cognitive map (abstractions and nonabstractions)<Bio-program>the central role of comprehension in language learningReminiscent of the views of behavioral psychology: a stimulus-response viewLearning hypotheses ( to facilitate or inhibit foreign language learning ) According to Asher, the language learning theories are similar to those of other behavioral psychologists. The principals that help elaborate his idea are:1. Second language learning is parallel to first language learning and should reflect thesame naturalistic processes.2. Listening should develop before speaking.3. Once listening comprehension has been developed, speech develops naturally andeffortlessly out of it.4. Adults should use right-brain motor activities, while the left hemisphere watches andlearns.三、DesignThe general objectives: to teach oral proficiency at a beginning levelA sentence-based syllabusA fixed number of items be introduced at a timeAttention to both the global meaning of language and the finer details of itsImperative drills are the major classroom activity.Role plays:center on everyday situationSlide presentationsA primary role : listener and performerHave little influence over the contentActive and direct roleWell prepared and well organizedTeachers follow the example of parents giving feedbackNo basic text, materials and realia play an increasing role in later learning stages.Student kits that focus on specific situations (supporting materials)四、ProcedureAsher’s account of a course:ReviewNew commandsRole reversalReading and writingConclusion:Total Physical Response has enjoyed some popularity because of its support by those who emphasize the role of comprehension in second language acquisition.第六章The Silent WayIt is a method of foreign-language teaching developed by Gattegno which makes useof gesture, mime, visual aids, wall charts, and in particular Cuisiniere rods (woodensticks of different lengths and colors) that the teacher uses to help the students totalk. The method takes its name from the relative silence of the teacher using thesetechniques.一、BackgroundThe premise of the Silent WayThe learning hypothesesLearning is facilitated if the learner discovers or creates. (discovery learning)Learning is facilitated by accompanying physical objects.Learning is facilitated by problem solving.二、ApproachGattegno views language as a substitute for experience.By the "spirit" of the language Gattegno is referring to the way each language isComposed of phonological and suprasegmentalA structural approachArtificial approachThe self of the learnerLearning to learn三、DesignAn immediate objectives: to provide the learner with a basic practical knowledge of the grammar of the languagea basically structural syllabusLearners are expected to develop independence, autonomy and responsibility.Learners exert a strong influence over each other’s learning.To teach, to test, to get out of the wayCreate an environmentThe colored cuisenaire rodsThe vocabulary or word chartsOther materials四、ProcedureA standard formatPractice of the sounds (using the pronunciation charts)Practice of sentence patterns, structure, and vocabulary (using the rods and charts)A sample lessonFidel chartConclusion:The actual practices of the Silent Way are much less revolutionary than might be expected. The innovations derive from the manner in which classroom activities are organized, the indirect role the teacher is required to assume in directing and monitoring learner performance, the responsibility placed upon learners, and the materials used.第七章Community Language Learning社团语言学习法It is a method of second and foreign language teaching developed by CharlesCurran. CLL is an application of counseling learning(咨询学习法)to second andforeign language teaching and learning. It uses techniques developed in groupcounseling to help people with psychological and emotional problems. The methodmakes use of group learning in small or large groups. These groups are the“Community”. The method places emphasis on the learners’ personal feelings andtheir reactions to language learning. Learners say things which they want to talkabout, in their native language. The teacher (known as “Counselor”) translat esthe learners’ sentences into the foreign language, and the learner then repeats thisto other members of the group.一、Background1、Rogerian counseling——Charles A. Curren2、Humanistic techniques:the whole person3、Language alternation二、ApproachLanguage as social processThe interactional view of language: interaction between equals, interaction between unequalsThe whole-person learning (five stages)Consensual validationS(secure)A(attention and aggression)R(retention and reflection)D(discrimination)the personal commitments三、Designnot defined.Teacher transfers knowledge and proficiency to the learner.Goal: attaining near-native like mastery of the target languageTopic-based courseTeacher’s responsibility:teacher transfers knowledge and proficiency to the learner Goal: attenting near-native like mastery of the target language.Translation, Group Work, Recording, Transcription, Analysis, Reflection andbecome counselors to other learnersSpecific teacher roles are keyed to the five development stages.providing a safe environmentMaterials may be developed by the teacher as the course develops.the use of teaching machines四、Procedure1、classical CLL and personal interpretations of it2、the description of some typical activities in CLL classed3、 a protocol of what a first day’s CLL class coveredConclusion:Community Language Learning is the most responsive of the methods we have reviewed in terms of its sensitivity to learner communication intent. It places unusual demands on language teachers. Critics of Community Language Learning question many aspects of CLL. Supporters of CLL emphasize the positive benefits of a method that centered on the learner and stresses the humanistic side of language learning.自己想法:学校英语角活动Question for discussion:社团学习法把语言学习过程比作是咨询过程,你们觉得这个比喻合适吗?为什么?第八章SuggostopediaSuggestopedia/Lozanov Method (暗示法/罗扎诺夫法)It is a method of foreign-language teaching developed by the Bulgarian Lozanov.It makes use of dialogues, situations and translation to present and practiselanguage, and in particular, makes use of music, visual images, and relaxationexercises to make learning more comfortable and effective.一、Background1、Suggestology2、the most conspicuous characteristics of Suggestopedia3、Soviet psychology4、mental states5、the centrality of music and musical rhythm to learning二、Approachwhole meaningful textsix principal theoretical components:authority, infantilization, double-planedness, intonation, rhythm, concertpseudo-passivenessthe type of musicthe rate of presentation of material to be learned within the rhythmic pattern 三、Designdeliver advanced conversational proficiency quicklytime duration——30 dayseach uniteach unitthe primary role of the teacherexpected teacher behaviorsExpected teacher behaviorsDirect support materials: text and tapeIndirect support materials: classroom fixtures and music四、ProcedureBancroft’s description: a four-hour language class has three distinct parts.The first part: an oral review sectionThe second part: new material is presented and discussedThe third part: the séance or concert sessionConclusion:Suggestopedia has probably received both the most enthusiastic and the most critical response of any of the so-called new methods. It is not productive to further belabor the science/nonscience, date/double-talk issues and instead try to identify and validate those techniques from Suggestopedia that appear effective and that harmonize with other successful techniques in the language teaching inventory.Question for discussion;暗示法强调音乐的作用,那么音乐在外语学习过程中究竟起了怎样的作用?谈谈你们的看法。
History of Linguistics
Linguistic views
A:Brought back mentalism B:The primary task of the linguist is to describe and explain the knowledge of the structure of the language which the native speaker has. C: Aim of linguisitics
Lodestar
Warn
4.2.2 Friedrich Von Schlegel
Family Tree
Grammatical structure
4.2.3 Rasmus Rask
Etymological principles
Grimm’s Law
4.3 The Neogrammarians
Slogan
Franz Boas
• Introduction • The founder of American linguistics and American anthropology • Handbook of American Indian Languages in 1911 • Paved way for future American descriptive linguistics.
C:Discovery procedures, the search for contrast and complementary distribution in the data recorded by linguists
S r……….s R
• “S” stands for practical stimulus, • “r” stands for the substitute reaction of speech, • “s” stands for the substitute stimulus, • “R” stands for external practical reaction .
anthropological linguistics定义 -回复
anthropological linguistics定义-回复Anthropological Linguistics DefinitionAnthropological linguistics is a subfield of both anthropology and linguistics that focuses on the study of language in relation to human culture and society. It combines the methods and theories of linguistic analysis with anthropological research to better understand the complex relationship between language, culture, and society.1. Introduction to Anthropological Linguistics (100-200 words)Anthropological linguistics examines the ways in which language reflects, shapes, and is shaped by its social and cultural context. It delves into the dynamic interaction between language and culture, exploring topics such as language acquisition, language change, bilingualism, dialect variation, and language ideologies. This subfield recognizes that language is not merely a means of communication but a fundamental aspect of human interaction and expression.2. Historical Development of Anthropological Linguistics (300-400words)The roots of anthropological linguistics can be traced back to the late 19th and early 20th centuries when scholars began to recognize the importance of language in understanding human society. Early anthropological linguists, such as Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf, explored how language structures and influences our perception and conceptualization of the world. Sapir and Whorf's work on linguistic relativity, for example, highlighted the role of language in shaping cultural differences in thought and perception.The field further evolved with the contributions of linguistic anthropologists such as Dell Hymes and Michael Silverstein. They emphasized the importance of examining not only the formal aspects of language but also the social, cultural, and historical contexts in which language is used. Hymes introduced the concept of communicative competence, focusing on the social and cultural norms of language use. Silverstein developed the notion of "indexicality," arguing that language is intertwined with social meaning and identity construction.3. Methodology and Key Concepts in Anthropological Linguistics (500-600 words)Anthropological linguistics employs a range of methodologies to investigate the relationship between language and culture. Ethnographic methods are crucial, involving immersive fieldwork, interviews, participant observation, and collection of language samples. Linguistic analysis is also essential, including phonetics, phonology, morphology, syntax, and semantics.Some key concepts and theories in anthropological linguistics include:a. Language and Culture: Anthropological linguists recognize that language is not independent of culture but is embedded within it. They study how language reflects cultural values, beliefs, and social practices, and how cultural variations manifest in language.b. Language Contact and Bilingualism: Anthropological linguists investigate the effects of language contact and bilingualism on language change, language shift, and language loss. They study how languages influence each other and how bilingual individualsnavigate between multiple linguistic and cultural identities.c. Gender and Language: Anthropological linguistics also explores the relationship between language and gender. It examines gendered language use, linguistic features associated with masculinity and femininity, and the role of language in constructing and reinforcing gender identities.d. Language Ideologies: The field investigates language ideologies, which are beliefs and attitudes about languages and their speakers. Anthropological linguists study how language ideologies shape social hierarchies, linguistic discrimination, and language policy.4. Applications and Contributions of Anthropological Linguistics (300-400 words)Anthropological linguistics has practical applications in various domains. It contributes to language documentation and revitalization efforts, preserving endangered languages and the cultural knowledge embedded within them. It also informs policies related to language education, language planning, and linguistic human rights.Furthermore, anthropological linguistics sheds light on diverse cultural practices, social interactions, and power dynamics through the lens of language. It provides insights into social inequalities, globalization, migration, and the formation of identities in multicultural contexts.Additionally, anthropological linguistics contributes to our understanding of language acquisition and language evolution. It illuminates how children learn language, the role of language in cognitive development, and the mechanisms underlying language change over time.5. Conclusion (100-200 words)Anthropological linguistics encompasses an interdisciplinary approach to the study of language and its intersection with culture and society. By examining language within its social and cultural context, this subfield contributes to our understanding of the complex relationship between language and human experience. It highlights the importance of linguistic diversity and the multifaceted ways in which language shapes our perceptions,social interactions, and identities.As language continues to evolve alongside societal changes, anthropological linguistics plays a crucial role in documenting, analyzing, and preserving the irreplaceable cultural and linguistic heritage of diverse communities around the world.。
Chapter 1 A Brief History of Linguistics
bleat (羊叫),hoot (猫头鹰叫)tinkle (钟表 (羊叫),hoot (猫头鹰叫)tinkle (钟表 声)。They 声)。They imitates the sounds of what they represent( onomatopoeia). They think that although the number of such words is not very big, they are the basic words of the language. They also hold that the meaning of the words can be extended by natural connections. E.g.
Dionysius Thrax (100 BC), wrote the first Greek grammar book《语法科学》in book《语法科学》 existence. He also distinguished eight classes of word– nouns, verbs, participles, word– articles, prons, preps, advs, and conjs.
The mouth of the boy (the river, the bottle).
Aristotle and his students belong to “conventionalists”. They believe that there is no conventionalists” intrinsic connections between the form and meaning, they are arbitrary, we human being can change and develop it.
英语历史语言学知识点总结
英语历史语言学知识点总结Language is a fundamental part of human communication, and as such, it has been a subject of study for many years. The field of linguistics, which is the scientific study of language, has a rich history that spans thousands of years. In this article, we will provide a comprehensive summary of the key points in the history of linguistics, from its early beginnings to the present day.Ancient LinguisticsThe study of language can be traced back to ancient times, with some of the earliest known linguistic theories dating back to ancient Greece. One of the most famous Greek linguists was Plato, who wrote extensively about language and its role in society. He believed that language was a reflection of the mind and that the structure of language could reveal important insights into the nature of reality.Another important figure in the history of ancient linguistics is the Indian scholar Panini, who is often referred to as the "father of linguistics". He is best known for his work on Sanskrit grammar, and his approach to analyzing language had a profound influence on the development of linguistics in India and beyond.The Classical PeriodThe classical period of linguistics saw a significant increase in interest in the study of language, especially in Europe. During this time, many scholars were engaged in the study of grammar, syntax, and semantics, and there were numerous theories proposed about the nature of language.One of the most influential figures of this period was the Roman scholar Varro, who wrote extensively on the Latin language and its grammar. His work had a lasting impact on the study of linguistics in the Western world, and many of his ideas were later incorporated into the field of historical linguistics.The Middle AgesDuring the Middle Ages, the study of linguistics continued to develop, with a particular emphasis on the relationship between language and religion. Many scholars during this time were interested in the study of biblical languages, and there was a great deal of work done on the translation and interpretation of ancient texts.One of the most important figures of this period was the Arab scholar Sibawayh, who is often considered to be the founder of Arabic grammar. His work on the structure of the Arabic language had a significant influence on the development of linguistic theory in the Islamic world.The RenaissanceThe Renaissance period was a time of great intellectual and cultural revival, and it marked a significant turning point in the history of linguistics. During this time, there was a renewed interest in the study of ancient languages, and many scholars were engaged in the study of classical texts and the origins of language.One of the most influential figures of the Renaissance period was the Dutch scholar Desiderius Erasmus, who wrote extensively on the nature of language and its role in society. His work had a profound impact on the development of linguistic theory in Europe, and he is often credited with laying the foundation for the study of historical linguistics.The Modern PeriodThe modern period of linguistics saw a significant increase in the interest in the study of language, and many new theories and methodologies were developed during this time. One of the most important developments of the modern period was the rise of structuralism, which emphasized the study of the underlying structure of language.One of the most influential figures of this period was the Swiss linguist Ferdinand de Saussure, who is often considered to be the founder of modern linguistics. He introduced many new concepts and methods to the study of language, and his work had a profound influence on the development of linguistic theory in the 20th century.Contemporary LinguisticsIn the contemporary period, the study of linguistics has continued to develop, with many new theories and methodologies being developed. One of the most important developments of this period has been the rise of cognitive linguistics, which emphasizes the study of the relationship between language and the mind.One of the most influential figures of this period is the American linguist Noam Chomsky, who has made significant contributions to the study of language and its relationship to the mind. His work has had a profound influence on the development of linguistic theory in the 21st century, and he is widely regarded as one of the most important figures in the field of linguistics.ConclusionThe history of linguistics is a rich and diverse field, with many important developments and figures contributing to its development. From its ancient origins to the present day, the study of language has been a subject of great interest and debate, and it continues to be an important area of research and scholarship. Whether you are interested in the origins of language or the structure of grammar, there is much to be learned from the history of linguistics, and it is an area that continues to inspire and challenge scholars to this day.。
英语语言学的发展历程
英语语言学的发展历程the development of English linguistics}Introduction:English linguistics, also known as the study of the English language, has a rich and fascinating history. This article aims to trace the development of English linguistics from its early origins to its present-day status as a well-established discipline. By examining the major milestones and influential figures in the field, we can gain a deeper understanding of how this discipline has evolved over time.Early Origins of English Linguistics:The study of English linguistics can be traced back to the ancient Greeks and Romans. During this period, scholars such as Plato and Aristotle recognized the importance of language and its role in communication. They laid the foundation for linguistic study by classifying different parts of speech and analyzing the structure of language.It was not until the Middle Ages, however, that English linguistics began to emerge as a distinct field of study. The monastic scholars of this time, known as grammarians, focused on studying Latin grammar and translating texts. Though mainly concerned with Latin, these scholars also played a crucial role in developing linguistic theories and methodologies that would later be applied to the study of English.The Emergence of English Linguistics as a Discipline:The Renaissance period marked a turning point in the development of English linguistics. As interest in classical texts and languages grew, scholars began to focus more on the English language itself. The printing press, invented by Johannes Gutenberg in themid-15th century, played a significant role in this development. The availability of printed English texts enabled scholars and grammarians to analyze and study the language in more detail.One influential figure during this period was William Bullokar. In 1586, he published the first English grammar book titled "Pamphletfor Grammar." This work laid the foundation for future grammarians and served as a model for subsequent English grammar books.The 18th century witnessed further advancements in English linguistics, particularly with the works of scholars such as Samuel Johnson and Bishop Robert Lowth. Johnson's "A Dictionary of the English Language" (1755) was a landmark achievement that standardized English vocabulary and grammar. Lowth's "A Short Introduction to English Grammar" (1762) also played a significant role in shaping the field and solidifying its presence as a discipline.The Rise of Structuralism:Structuralism, a linguistic theory that dominated English linguistics in the 20th century, marked a major shift in the field. This theory, heavily influenced by the work of Ferdinand de Saussure, focused on the internal structure of language and the relationships between its various elements.Structuralism sought to analyze language synchronically,examining its structure at a particular point in time rather than focusing on its historical development. This approach led to the development of structural grammar, which aimed to describe language in terms of its constituent parts, such as phonemes and morphemes.Structuralism also introduced the concept of linguistic universals, proposing that all languages share common underlying structures and principles. This perspective had a significant impact on the field of English linguistics, as it provided a framework for understanding how languages are structured and function.The Cognitive and Sociolinguistic Turn:In the latter half of the 20th century, English linguistics saw a shift towards cognitive and sociolinguistic approaches. Cognitive linguistics emphasized the role of mental processes and conceptual structures in language production and comprehension. Linguists like Noam Chomsky and George Lakoff explored the cognitive processes behind language and challenged the structuralist theories that dominated the field.Sociolinguistics, on the other hand, focused on the social aspects of language use and variation. Scholars like William Labov and Dell Hymes studied how language varies across different social groups and contexts. This perspective introduced the concept of sociolinguistic variables and emphasized the importance of studying language in its social and cultural context.Contemporary English Linguistics:In the present day, English linguistics has become awell-established and multi-disciplinary field. It encompasses various subfields, including syntax, phonology, morphology, pragmatics, and discourse analysis. Researchers continue to explore new avenues of study, utilizing advanced methodologies and technologies to unravel the intricacies of the English language.Technological advancements, such as corpus linguistics and computational linguistics, have also had a significant impact on the field. Corpus linguistics allows researchers to analyze large collections of language data, enabling them to identify patternsand trends in language use. Computational linguistics, on the other hand, harnesses computational methods to model and understand human language.Conclusion:English linguistics has come a long way since its early origins in ancient Greece and Rome. From its humble beginnings as a study of Latin grammar to its present-day status as a dynamic field of research, the discipline has evolved and adapted to changes in linguistic theories and methodologies. As the English language continues to evolve and change, linguists will undoubtedly continue to explore and unravel its mysteries, ensuring that the study of English linguistics remains a vibrant and relevant discipline.。
英语简史-A BRIEF HISTORY OF ENGLISH
2. Kenning- a metaphor expressed as a compound noun - “whale-path” for the seaCaesura- a break or pause in poetry
Anglo-Saxon Poetry and Riddles The Book of Exeter
Contains more than 30 poems and 90 riddles. Written down by monks in about 975, our primary source of Anglo-Saxon poetry Dominant mood in poetry is elegiac, or mournful Dominant tone of riddles is light and somewhat bawdy (for entertainment purposes- think SNL).
Beowulf...
The major text we will read from this period is the EPIC Beowulf. It is the story of a Scandinavian (GEAT) warrior or knight probably in the sixth century, who comes to help a neighboring tribe, the Danes, who are being attacked by a monster.
Celts (Brythons and Gaels) up to 55 B.C.
The scope of linguistics
Use of linguistics : Some basic knowledge of the linguistics As we learn one language, we must pay more attention to the important parts of linguistics. The sound, structure and meaning, the three parts that we must know them clearly.
• With the development of our society, the various branches overlap to some extent, so it is difficult to define each of tons
• Which enjoys priority in modern linguistics, speech or writings • Speech is priority in modern linguistics, which is regard as the primary medium of language. and they are more independent of one another. • (A). Speech plays a more important role in terms of the message it conveys. • (B).When acquiring mother tongue, spoken language is firstly acquired and • writing is taught in school • (C). Speech reveals true features of a language but writing system is a record form of speech
The History of Linguistic
The History of LinguisticAs all and sundry know, linguistic is very important for us to communicate with others every day. But who knows what is more helpful to a student making his first acquaintance with the science of linguistics? In my opinion, it must be the knowledge of the history of linguistics.There are main four parts about the history of the subject: historical linguistics, descriptive linguistics, generative linguistics and cognitive linguistics. Different parts have been explored at different times.Historical linguistics is mainly about the 19th century. Many people regard the year 1786 as the birthdate of linguistic, for an Englishman, Sir William Jones, concluded that these languages must come from one common source. In 1859, Darwin published his famous Origin of Species, putting forward the theory of evolution, it was an important step for linguistics.Descriptive linguistics is mainly about the 20th century. At that time, the emphasis shifted from language change to language description. But by around 1950, linguistics had lost touch with other disciplines and become an abstruse subject of little interest to anyone outside it. It was ready for a revolution.In 1957, linguistics took a new turning . Noam Chomsky published a book called Syntactic Structures, which started a revolution in linguistics. Chomsky has shifted attention away from detailed description of actual utterances, and started asking question about the nature of the system which produces the output. This part is called generative linguistics.Cognitive linguistics began to emerge in the 1970s and flourish in the 1980s.It is an approach to the analysis of natural language. And it is one of the most rapidly expanding schools in modern linguistics and cognitive science.。
The Significance of Linguistics
The Significance of LinguisticsLinguistics is the study of human language, exploring the nature, function, structure, role and historical development of language, as well as other language-related issues. Linguistics is defined as a scientific and systematic theoretical study of language, and the study of linguistics will have a profound impact on politics, economy, science and technology and even culture.The results of linguistic research can be used to arm the mind and compensate for the lack of human innate tools. One of the basic functions of linguistic research results is to become or eventually transform into a means or tool for human beings to understand the world and transform the world, specifically, it is a tool to help people better understand the laws of language and transform people's imperfect use of language.The results of linguistic research can help people overcome the barriers of time and space and the shortcomings that are not easy to complete and in-depth, better grasp the regularity of language, so as to better use language, have the role of guiding language practice, and transform and improve the basic state of people's use of language. One way to study language is to reveal what functions language has, why it has such a function, and how to better play this function, which is the tool value of language. Language is the most important communication tool of mankind, and the success of language research will also promote andimprove language teaching.In modern and contemporary times, the object of research has undergone great changes, from the analysis of words and sentences to the coherence and coherent identification of chapters, from the study of the universal national language to the discussion of professional discourse with distinctive characteristics, from the external representation structure of language that can be seen and heard, to the internal mechanism of language that can only be evaluated and analyzed and felt, from the characteristics of language itself, the relationship between the social life and the psychological state of the user related to the formation, change and use of language, and so on. In the course of these transformations, many new disciplines related to linguistics were born. The role of linguistic research has gone beyond satisfying the communicative use of language.Language is a unique way of communication for human beings Reflects the highly evolved mental capacity of human beings at the biological or psychological level Reflects the progress of human civilization at the social and cultural level Humans create language Language makes human beings Language is not only a communication tool for us to communicate ideas, transmit information and express our feelings, Language is also a tool for human thinking and a tool for gathering knowledge Language is a necessary condition for people to understand the world, bear knowledge, develop science, and inherit culture Itsimportance in human social life determines the importance of the discipline of linguistics.The study of linguistics is not only about people's communication, but also about the development of many other disciplines, and it is of great significance to the progress of human civilization. That's my view on linguistic research.。
英语语言学概论第七章笔记.
Chapter 7 Historical Linguistics 历史语言学1.The purpose and significance of the historical study of language研究语言变化的目的和意义The historical study of language is of great importance to our understanding of human languages and human linguistic competence.Researches in historical linguistics shed light on prehistoric development in the evolution of language and the connections of earlier and later variants of the same language, and provide valuable insights into the kinship patterns of different languages.The historical study of language also enables us to determine how non-linguistic factors, such as social, cultural and psychological factors, interact over time to trigger linguistic change.研究语言变化对于理解人类语言和人类的语言能力极其重要。
历史语言学的研究成果揭示语言变化的史前发展和同一语言早期和后期变体自己的联系,为不同语言的亲缘关系提供线索。
历史语言学的研究还可以使我们对非语言的因素,如社会文化和心理因素等在语言变化过程中所起的作用有更深的认识。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A Brief History of Linguistics: An Overview1. IntroductionLinguistics in a broad sense boasts a history as long as the history of writing. Serious discussions of the origin of language in the ancient times have been recorded in both the West and East.Linguistics, like other science, builds on the past. A study of the history of linguistics acquaints us with not only the great advances made in the scientific investigation of language in the past decades, but also the continuity of linguistic theory from the earliest times to the present day.2. Linguistics in Ancient Times2.1 Indian LinguisticsIt is in the fourth century BC that the great Indian grammarian Panini produced his famous Sanskrit grammar, called Eight Books. Linguistics in India must have been seriously under way well before the middle of the first millennium BC.The Indian linguistic scholarship focused on three aspects: general linguistic theory and semantics, phonetics and phonology, and grammatical description. The main focus of Indian linguistics is not on theory but on observation, and the questions they raised are closely related to literary study and philosophy. The semantic relationship between a sentence and the words that make up the sentence was also under discussion.2.2 Chinese LinguisticsThe earliest writing system was witnessed in China in the 14th century BC, called Jiaguwen. There was no such ting as philology or grammar then, and the only practice was Xungu, critical interpretations of ancient texts. Interpretations of ancient texts inevitably involved issues concerning grammar. For its systematicity and clarity, Er Ya is considered as a very important pioneer work in Chines Xungu. Ancient China enjoys special fame in her theories on the origins of language.Dictionaries were produced in China from the second century AD onward. In the Qin and Han dynasties, studies of language focused on both compiling classical texts (philology) and interpreting the meaning of words (Xungu).2.3 Greek LinguisticsAncient Greece is considered as the cradle of Western civilization, and work on language started there in about the 5th century BC. Ancient Greek linguistics was philosophical, more interested in problems on the relationship between language and the natural world, language and human thought, language and logical form.There were several famous philosophers in ancient Greece. They were Socrates, Plato, Aristotle, and later Stoic philosophers. The three aspects of linguistic study among early Greek scholars were etymology, phonetics and grammar. The ancient Greekshave done outstanding work in many fields, and their achievement in linguistics is one of many that are especially memorable in terms of grammatical theory and grammatical description.2.4 Roman LinguisticsThe Romans borrowed their writing system from the Greeks. And their writing was called Cynillic writing. In the west half of the empire, Latin became the language of administration, business, law, learning, and social achievement.Roman linguistics was largely the application of Greek thought, Greek controversies on language, and Greek categories to the Latin language. It is through theses Latin grammarians that the accepted grammatical description of the language was brought to completion and handed on to philosophy of language in the Middle Ages.3. Linguistics in the Middle AgesThe Middle Ages refers to the period of European history starting from the fall of the Roman Empire in the year 476 and the beginning of the Renaissance in the fifteenth century. Latin remained the language of learning. This ensured the language a high place, and linguistic studies in the early years of the Middle Ages were largely represented by students in Latin grammar.Around 1000, Aelfric wrote Latin Grammar and Colloquium. As his grammar was one of the known grammars especially directed at English-speaking learners, it was taken as setting the seal on several centuries of Latin-inspired English grammar.The second part of the Middle Ages was characterized by scholastic philosophy, in which linguistics had an important place and a considerable amount of linguistic work was carried on. Linguistics works had been almost wholly pedagogical. One such grammar is the Doctrinale of Alexander of Villedieu. One of the most striking examples of practical work in the second part was the First Grammatical Treaties. Scholasticism is the synthesis of Aristotelian philosophy and Christian revelation in European thought. It sought to resole the conflict of faith and reason and of nominalism and realism. Nominalism refers to the doctrine that are no universal essences in reality and that abstract concepts are mere names.In the Middle Ages, Latin remained the only really necessary scholar's language, despite the later increase in men's knowledge of Greek and some study of Arabic and Hebrew.In the early decades of the thirteenth century, Petrus Hispanus produced his Summulae Logicales, a summary of logic. The theoretical basis of his arguments is that sensation, memory, imagination, judgement and reasoning, etc. , are attributed to various faculties in human beings.4. Linguistics in the RenaissanceThe Renaissance is traditionally regarded as the birth of the modern wold and the beginning of modern history. The study of Greek and Latin grammars continued, and the further refinements and the developments that carried it from the Medieval Periodto modern teaching practice in the classical languages were a proper object of specialist study.4.1 Hebrew and ArabicIts biblical status gave Hebrew a place alongside Latin and Greek. A number of Hebrew grammars were written in Europe, in particular Reuchlin's On Fundamental Rules of Hebrew.Arabic linguistic studies were concerned with the Koran, the sacred book of Islam. The school of Basra laid stress on the strict regularity and the systemic nature of language. Arabic grammatical scholarship reached its culmination at the end of the eight century in the grammar of Sibawaih of Basra. The Arabic achievement in this branch of linguistics was far more successful in terms of descriptive accuracy than that of the Greeks and the Romans.4.2 European LanguagesThe Renaissance itself saw the publication of many of the first grammars of the European languages. These new grammars of modern languages paid great attention to the relations between spelling and pronunciation.Persian Ramus, a precursor of modern structuralism, stressed the need in the ancient languages to follow the observed usage of the classical authors, and in the modern languages the observed usage of native speakers. His grammatical descriptions and classifications relied on the relations between actual word forms.4.3 The Port-Royal GrammariansThe rationalist movement make itself feel in the production of philosophical grammars, especially associated with the French Port-Royal schools. Port-Royal scholars were the writers of the universal grammars. On the basis of this general grammar, Port-Royal scholars took the nine classical word classes, but re-divided them semantically. With the first six relating to the objects of our thought and the last three to the form or manner of our thought.In making a genuine attempt to write a general grammar, the Port-Royal grammarians drew examples from Latin, Greek, Hebrew, and other European languages, seeking to refer to alleged universal characteristics of language that underlie them all. In many ways their ideas are similar to Chomsky's modern theory.4.4 Empiricism and the Reworking of English GrammarsThe centerpiece of empiricism is the thesis that all human knowledge is derived externally from the sense in impressions and the operations of the mind upon them in abstraction and generalization.The most radical proposal of the age was the invention of a new language for the advancement for learning and commerce throughout the civilized world.One aspect of English empiricism in linguistic studies during these two centuries was the beginning of systematic phonetic description of the sounds of the English language, and of the formal analysis of English grammar. English grammars, in a sense, are the products of reworking by pioneers of the English language studies. Since then, grammars of English have continued to be written from this period up to the present day, gradually remodeling the Latin tradition in the interest of formal correspondence with the actual patterns and paradigms of English.5. Linguistics in the 18th Century5.1 The Discovery of SanskritIn this year, Sir William Jones established beyond doubt the historical kinship of Sanskrit with Latin, Greek and the Germanic languages. The discovery of Sanskrit by Western scholars was one of the principal factors in the development of comparative philology in the 19th century.5.2 Philosophy and Linguistic InquiriesIn the 18th century, speculation was turning towards historical questions, though in a rather general way. Attempts at seriously thought-out explanations of the origin and development of human language united philosophers of both the empiricist and the rationalist camps of the 18th century.Halfway through the century, Condillac and Rousseau discussed the origin and early development of human speech. Their conceptions of the genesis of language were very similar.Herder asserted that language and thought are inseparable, and that language is the tool, the content, and the form of human thinking. A prominent representative of the universal philosophical theory of grammar in English during 18th century was James Harris. He held that words are related to what they designate by convention and that language is "a system of articulate voices signified by compact". He saw the intricate connection between human society and human speech.In the 18th century, thinkers in different countries and with diverse backgrounds were drawn towards the study of the history of language. This happened on the eve of the 19th century when the history of language made unprecedented advances, which owed much to the work done in the 18th century.6. ConclusionFrom the earliest period in the human history to more recent times, language studies developed along a route characterized by incremental in depth. However, as language is such a complicated phenomenon and each inquiry has its limitations, we are still far from having exhausted all aspects of language. It is safe to say, though, that these inquiries have certainly paved the way for unprecedented linguistic developments in the time that followed.。