11aca林帮策——外文翻译—改

合集下载

黑布林英语阅读初一11《杰克的悠长夏天》译文

黑布林英语阅读初一11《杰克的悠长夏天》译文

黑布林英语阅读初一11《杰克的悠长夏天》译文引言《杰克的悠长夏天》是黑布林初一英语阅读系列中的第11篇文章。

这篇文章讲述了杰克度过了一个充满活动和乐趣的夏天。

本文将为大家呈现一篇有关《杰克的悠长夏天》的译文,并使用Markdown文本格式来输出。

杰克的悠长夏天杰克非常喜欢夏天。

对于他来说,夏天是一个可以享受户外活动和好天气的时机。

他非常期待这个夏天的到来。

夏天一到,杰克就开始计划他的活动。

他喜欢和朋友们一起玩游戏,去泳池游泳,还喜欢骑自行车穿越城市的街道。

杰克是一个充满活力的孩子,他从未感到无聊。

有一天,杰克和他的朋友们决定去野餐。

他们带着各种食物和游戏去了一个美丽的公园。

大家一起享受着自然和美食,畅快地玩耍。

在一个星期日的早晨,杰克参加了一个慈善跑步活动。

这个活动的目的是为了帮助那些需要帮助的人。

杰克觉得很高兴能够为这个活动做一点贡献。

夏天的一个晚上,杰克和他的家人去了一个露天电影院。

他们带着毯子和爆米花,享受着一部电影。

夜晚的微风使得整个体验更加惬意。

杰克的夏天也充满了学习。

他每天都会找一些时间来阅读和学习新的事物。

他发现通过阅读,他能够开阔自己的视野和丰富自己的知识。

在夏天的最后一个周末,杰克和他的家人去了海边度假村。

他们享受着阳光、沙滩和海浪的美好。

杰克玩得非常开心,他甚至学会了冲浪。

结语《杰克的悠长夏天》是一篇展现夏天活动和乐趣的课文。

通过这篇文章,我们看到了杰克度过了一个充满活动和乐趣的夏天。

无论是与朋友野餐,参加慈善活动,还是与家人一起去露天电影院,杰克都度过了一个难忘的夏天。

在夏天的旅程中,杰克不仅体验了各种户外活动和新鲜事物,还通过阅读丰富自己的知识。

这个夏天对于他来说非常有意义,它不仅让他玩得开心,还让他成长了许多。

希望通过这篇译文,读者能够感受到杰克的悠长夏天所带来的活动和乐趣,并激发大家在夏天里尽情享受生活和探索新事物的热情。

以上就是关于黑布林英语阅读初一11《杰克的悠长夏天》译文的1200字的Markdown文本输出。

法语1修订本1到18课课本教学材料翻译

法语1修订本1到18课课本教学材料翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami 三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

功能对等理论下的“双碳”文本翻译探索

功能对等理论下的“双碳”文本翻译探索

2024年第7期现代商贸工业Modern Business Trade Industry基金项目:西安石油大学2021年度研究生教育综合改革研究与实践课题 石油特色翻译课程案例教学模式研究及案例库建设(2021-X -YJG -020)㊂作者简介:牛绿洲(1992-),女,吉林榆树人,西安石油大学外国语学院翻译硕士,研究方向:英语笔译;高鹏鹏,陕西礼泉人,西安石油大学外国语学院副教授㊁硕士生导师,研究方向:石油专门用途英语翻译理论与实践㊂功能对等理论下的 双碳 文本翻译探索牛绿洲㊀高鹏鹏(西安石油大学,陕西西安710065)摘㊀要:在全球围绕 双碳 目标进行环境保护的背景下, 双碳 技术文本的翻译需求越来越受到重视㊂本文以功能对等理论为指导理论,结合COCA 语料库,从语义㊁语篇两个层面对此类文本的翻译方法进行探索,从语义的角度,对行业的专业术语进行准确把握;语篇层面,注重目标文本的句式特点与篇章结构,符合目标语行业表达习惯,从而达到满足跨文化交际的目的㊂关键词: 双碳 文本;功能对等理论;翻译中图分类号:F74㊀㊀㊀㊀㊀文献标识码:A㊀㊀㊀㊀㊀㊀doi:10.19311/ki.1672-3198.2024.07.0320㊀引言沙涛㊁李群㊁于法稳(2022)发布了‘低碳发展蓝皮书“中国碳中和发展报告,影响巨大㊂通过对源文本分析,译者发现可行性研究报告属于应用科技类文本,具有信息量大㊁逻辑严密等特点㊂吕娜(2021)通过评‘英汉翻译技巧“一书,进行功能对等理论与科技文本翻译的契合性探索㊂1㊀尤金㊃奈达功能对等理论尤金㊃奈达首先提出 动态对等 理论,所追求的是用最自然的语言来最大程度地呈现源文本信息㊂之后又提出了 功能对等 理论,该理论以实现翻译的交际功能,读者的心理感受对等为重点,在此基础上,尽量追求形式对等㊂2㊀ 双碳 类文本研究在 双碳 文本中,涉碳术语多,需要准确翻译;从表达方式来看,源文本分句(即流水句)居多㊂而目标文本,需句式精练,符合目标语读者的阅读习惯㊂可进行原文结构的调整,采用直译㊁意译㊁增译法等翻译方法,借助长句㊁被动语态㊁定语从句等翻译手段以实现译文的可读性㊁客观性㊂3㊀功能对等理论指导下的 双碳 类文本翻译根据 双碳 类文本行文风格特点,在目标文本再现源文本信息的基础上,译者从语义㊁语篇两个层面剖析,以此来最大程度地实现信息对等与读者心理反应对等,同时进行一些必要的删减增补,以此达到舍形取神的目的㊂3.1㊀语义层面3.1.1㊀聚焦原文,精准翻译在 双碳 文本中,官方的翻译直接采用即可;而有些术语新词,则是中国根据本国国情提出,多用四字或六字词语表达,强调对偶工整等㊂ 在新词生成的背后,有着人类普遍的认知机制,这就为英汉互译提供了可能 邵斌,黎昌抱(2010)㊂译者借助COCA 语料库,对此类新词的高频翻译进行分析,结合具体词汇语义,将其置于原文语义中㊂例1:中国生态文明建设进入以降碳为重点战略方向,推动减污降碳协同增效,促进经济社会发展全面绿色转型,实现生态环境质量改善由量变到质变的关键时期㊂Translation:The building of Chinese eco -civilization has entered the critical period,with carbon reduction as its key strategic orientation,promoting synergistic effect of the reduction of pollution and carbon emissions,and the green transformation of economic and social development in an all -round way,thus to accomplish improvement of biological environment from quantitative change to quality.分析: 中国生态文明 全面绿色转型 翻译时通过参照平行文本,查询中国术语库,采用直译的方法㊂其中 减污降碳 翻译,一方面注重翻译完整性,另一方面又力求译文的简洁客观性,符合科技英语表达习惯,根据句意,减㊁降可省译,均翻译为reduction㊂例2: 十三五 时期是碳减排相关政策文件的主要形成期,这一时期减排目标逐步明确㊁减排范围逐渐扩展到各个领域,这也是中国碳汇指数整体呈现上升趋势的重要原因㊂Translation:The 13th Five -Year Plan is a critical pe-riod that sees the documents about reduction of carbon emis-sions are mainly formulated,a period that witnesses gradual-ly clearer goal for carbon reduction and more wide range that expands into every field,which is the main reason for the ascending of carbon offset index in China.分析:该句主要是 碳汇 的翻译,译者通过查询COCA 术语库方法,主要有carbon sink,carbon storage 及carbon offset 的翻译(见表1),其中carbon storage 总词频㊃39㊃现代商贸工业Modern Business Trade Industry2024年第7期最高,在学术期刊中的使用量也最高㊂显然根据词频使用情况来确定 碳汇 翻译是不恰当的㊂文中指的是中国出台系列政策措施来抵消二氧化碳的排放量㊂而off-set本身有补偿;抵消之意㊂因而采用 carbon offset 的翻译用法㊂表1㊀碳汇英文翻译碳汇翻译总词频总文本词频学术期刊词频carbon sink985934 carbon storage1176483 carbon offset33286㊀㊀注:数据来源COCA语料库㊂3.1.2㊀适度转化,结构调整双碳文本中存在隐含主语,多为并列句㊂反观英文,则需主语明确,主次分明㊂翻译应确定主语使句子结构完整;另使用加注法对句意进行补充说明,实现句意的完整传达㊂例:有研究认为人均GDP达到2.2万美元时,在统计意义上可实现人均碳排放达峰,但受多种不确定性因素影响,各国人均碳排放峰值和达到峰值的年份不同㊂Translation:Some research shows that Peak Carbon Dioxide Emission of per capita can be achieved in statistics level once GDP of per capita attains$22,000.Yet the peak value realized in different countries and in different years differs affected by uncertain factors.分析:可采用被动语态的翻译,将原句的 在统计意义上可实现人均碳排放达峰 作主句,并使 人均碳排放达峰 作被动语态中的主语,这样使得行文客观,便于读者理解事实的发生原因㊁发现以及结果㊂3.1.3㊀聚焦背景,化虚为实译者需充分了解翻译文本的背景知识,考虑文本所要传达的信息背景,进行上下文分析联系㊂在翻译中要指代明确,避免出现混淆㊁指代不明的情况,将源文本中隐含的知识化为实体㊂例1:从 双碳 目标经济学内涵来看,碳中和是基于经济增长与二氧化碳排放脱钩理论及EKC假说,由发展优先到建设 美丽中国 ㊁实现中国经济低碳转型与高质量发展的现实要求㊂Translation:To view double carbon (peak carbon dioxide emissions,carbon neutrality)within the category of the target economics,carbon neutrality is based on economic growth,decoupling theory for carbon dioxide emissions and EKC hypothesis.And it requires that what China should do in realistic areas range from priority development to beauti-ful China,realization of low-carbon transformation and high-quality development in economics.分析: 现实要求 前修饰的定语成分较多,若按原文结构翻译,则译文冗杂㊂将 要求 名词译为动词 re-quire , 现实 处理为状语 in realistic areas ,并在从句中采用增加主语的方法 what China should do ,实现语义层面的对等㊂例2:未来40年内,中国将开启经济社会的全方位绿色低碳转型,而碳中和对世界各国而言都是一条全新的发展道路,并没有成功经验可以借鉴,中国必须自主探索相关路径,主动应对挑战并克服困难㊂Translation:In the next40years,China will initiate green low-carbon transformation of economic society in allrespects.While the carbon neutrality is a new development path for all countries,and none of successful experience could be borrowed from,so it is necessary that China explore its own way independently,actively facing challenges and o-vercoming difficulties.分析: 相关路径 是需符合中国国情的道路,采用增译法 its own way ;在第二个意群中添加 so 表示原文的一句到底处理为因果句使其条理分明㊂3.2㊀语篇层面在实现译文的语意完整基础上,语篇的连贯性不可或缺,需厘清意群,梳理句子主干与分支;同时化繁为简,表达凝练㊂例:中国减排成效显著,2019年碳排放强度比2005年降低48.1%,但碳中和目标提出后,中国的碳减排工作遇到了转折点,需从产业到部门㊁从国家到省(区㊁市)重新探索更为安全可靠的方案和路径,挖掘产业升级与绿色转型的潜在机遇㊂Translation:Carbon reductions in China has achieved great fruit for lowered48.1%of carbon emissions in2019 compared with that in2015.However,the proceeding carbon emissions faced a turning point since the Carbon Neutrality goal was proposed,which requires that we need again ex-plore scheme and pathway more safe and reliable from the national level to capital,prefecture also municipality,tap po-tential opportunities for industry upgrading and green trans-formation.分析:该表达是典型的流水句式,逐句翻译可读性不高㊂故将原句整合为两个意群,第一个为国内形势 降低48.1%,整理为一个英语长句;并通过 how-ever 衔接两个意群㊂4㊀结语本文通过语义分析㊁语篇分析两个层面对此类文本的翻译进行剖析,认为应以准确翻译 语义 为首要任务,兼顾形式对等,灵活运用功能对等理论,使目标语读者接收到和源语读者一样的文本信息与感受,从而实现中国 双碳 话语的有效传播㊂参考文献[1]匡耀求,肖子茜,谢梦仪,等.术语Carbon Storage汉译探讨[J].中国科技术语,2022,24(04):86-95.[2]吕娜.功能对等理论在英语翻译中的应用探讨 评‘英汉翻译技巧“[J].热带作物学报,2021,42(06):1843. [3]沙涛,李群,于法稳,等.‘低碳发展蓝皮书“中国碳中和发展报告[M].社会科学文献出版社,2022:001-043.㊃49㊃。

商务英语阅读教程2叶兴国译文

商务英语阅读教程2叶兴国译文

商务英语阅读教程2叶兴国译文Why China WorkA look at bright pot in the receion begin with Beijing,where tatecontrol i looking mart。

经济衰退中的一线光明开始于国家宏观调控看起来明智的北京。

The contruction ite of the China Pavilion,hot to the World EpoShanghai 2022 By Rana Foroohar ,NEWSWEEKPublihedJan102022 From the magazine iue dated Jan 19,2022China i the only major economy that i likely to how ignificant growth thi year, becaue it i the only one that routinely break every rule in the economic tetbook In fact, the main reaon China i not lowing afat a the other big five economie i it capacity for macro-control。

中国是今年唯一一个可能取得亮丽增长的主要经济体,因为它是世界上唯一一个惯常打破经济教科书每一个原则的国家。

事实上,中国不像其他五大经济体那样发展缓慢的主要原因是,它的宏观调控能力。

Why doe China’ market economic ytem work Now that the United State and Europe are moving toward macro-economiccontrol-by nationalizing the banking and car indutrie,and impoing heavy new regulation on the financial indutry-thequetion ha a new urgency。

高级英语-张中载-B1-L03 The Use of Force

高级英语-张中载-B1-L03 The Use of Force

红色手推车
那么多东西 依靠
一辆红色 手推车
晶莹闪亮于 雨水中
旁边有几只 白鸡
Lesson Three
That is Just to Say
I have eaten the plums that were in the icebox
and which you were probably saving for breakfast
In addition to his writing, Williams had a long career as a physician practicing both pediatrics and general medicine. He was affiliated with what was then known as Passaic General Hospital in Passaic, New Jersey, where he served as the hospital's chief of pediatrics from 1924 until his death.
LLeesssoonnTOhnreee
WORDS AND EXPRESSIONS
profusion n.丰富,充沛; 慷慨 profuse a.丰富的;很多的;慷慨的
Olive groves, grapes, and citrus fruits grow in profusion. 橄榄、葡萄和柑橘类水果产量 丰富。
Lesson Three
Advanced English 高级英语
主讲:李世存 2019-2020-1
Lesson Three
WORDS AND EXPRESSIONS

acacia mangium中英文对照

acacia mangium中英文对照

Acacia mangium is a fast-growing tree species native to Australia, Indonesia and Papua New Guinea. It is widely planted in the tropics and subtropics for its valuable wood and other uses. In this article, we will provide aprehensiveparison of the characteristics of Acacia mangium in both English and Chinese, to facilitate a better understanding of this species.1. Scientific Name- English: Acacia mangium- Chinese: 盐肤木2. Description- English: Acacia mangium is a large tree that can grow up to 30-35 meters in height, with a str本人ght trunk and a broad, spreading crown. The bark is dark grey and fissured, and the leaves are bipinnate, with 5-8 p本人rs of pinnae and 20-40 p本人rs of leaflets.- Chinese: 盐肤木是一种高大的树木,最高可长到30-35米,树干笔直,树冠广阔。

树皮呈深灰色并有裂纹,叶子为二回羽状复叶,有5-8对小羽片和20-40对小叶片。

3. Wood Characteristics- English: The wood of Acacia mangium is highly valued for itsstrength, durability, and resistance to decay. It is used in a wide range of applications, including construction, furniture, and paper production.- Chinese: 盐肤木的木材以其强度、耐久性和抗腐蚀性而备受青睐。

全国1卷2025版高考英语冲刺阅读理解全文翻译第41套专家原创卷一素材

全国1卷2025版高考英语冲刺阅读理解全文翻译第41套专家原创卷一素材

ABEmory Jensen是一名10岁的四年级学生,当穿梭在一场艺术展时,她用手指划过一面挂满艺术品的墙。

她难以置信地说道:“在其他地方这会让我陷入逆境,或者被赶出去。

”但是有视觉障碍的Emory没有被赶出去,因为她不是在一个典型的艺术馆里,而是置身于一次名为“dreamscapes”的完全身临其境的艺术体验中,作为学生实地考察旅行的一部分,旨在帮助向盲人学生阐述艺术。

“我们都可以感觉到,而不仅仅是我们只能看的东西。

”她接着说。

“这太棒了。

这种体验就像在《爱丽丝梦游仙境》中那样。

”这位学生还说她想和她的堂妹一起再来一次,她的堂妹患有同样的问题。

盲校项目的负责人Kate Borg说:“这些学生中的大多数可能从来没有去过艺术馆或真正去体验过艺术是什么。

”艺术通常专注于视觉效果,但“dreamscapes”旨在实现更多。

视觉,触觉和气味以及情感都是其中的重要部分。

它在所展示的艺术品中运用不同的声音,气味和物质,使人们穿越在具有不同主题的空间。

看着孩子们体验艺术给一些工作人员留下了深刻的印象。

“我抑制不住自己的眼泪,”“dreamscapes”经理Andrea Silva说。

“我从未见过游客对艺术如此感爱好和新奇。

我们希望全部人,特殊是孩子们能运用它。

”Borg说接触艺术至关重要。

“我们查阅了一项又一项谈论创建力和艺术对儿童的发展和成长至关重要的探讨。

”她说。

“而且仅仅因为一个孩子是盲人或视力障碍并不意味着他们不应当拥有相同的机会。

他们肯定须要接近艺术,我们必需更有创建力才能确保我们供应这样的机会。

”C开车上下班的人都知道交通堵塞是生活中不行避开的一部分。

但并非只有人类这样。

蚂蚁也来回于它们的巢穴和食物来源之间。

蚂蚁群体的生存依靠于有效地这样做。

对人类来说,汽车密度达到肯定程度时,车流变慢,从而造成交通堵塞。

亚利桑那州立高校的助理教授Motsch和他的同事们想知道蚂蚁是否也会遇到交通堵塞。

因此,他们通过在阿根廷蚁群和一个食物来源之间建立不同宽度的桥梁来限制交通密度。

Bain战略分析工具英文版

Bain战略分析工具英文版
2023/12/297
Creating and managing a profit pool
Profit pool analysis may indicate new opportunities or threats
Imperatives
Be open to a new perspective on your business and industry
0
0
other components
personal computers
microprocessors
share of industry revenue
software
peripherals
Value chain focus Axes
Vertical—operating margin Horizontal—share of industry data
service repair
100%
aftermarket parts auto rental
2023/12/29
4
Profit Pools: Company Examples
Companies
Automakers U-Haul Elevators (OTIS) Harley Davidson
Polaroid
Current strategy
Change product focus
Change Customer focus
2023/12/29
15
Application to our cases
Retail industry (Wal*Mart) Soft drink industry (Coca-Cola and

八年级黑布林罗宾汉译文

八年级黑布林罗宾汉译文

八年级黑布林罗宾汉译文马力教育培养未来领袖人才第一章罗宾汉初遇绿林好汉许多年前,英国有一位英明的君主,叫理查,人民都很爱戴他。

一天,理查王离开了英国。

他不得不在另一个国家作战。

他的兄弟约翰替他管理国家。

约翰王子是个性情暴戾之人。

他掠夺穷人的房屋和土地,并将其赏给他的友人。

此外,他还杀害了不服从他的人。

许多人无家可归。

他们中的一些人住在森林里。

约翰王子说他们都是歹徒。

其中一人脱颖而出。

“我很富有,可以接济穷人。

”这人对其他人说道。

“约翰王子不喜欢我,掠夺了我的土地给了他的朋友们。

如今,他还想杀了我。

”他转向站在他身边的一位美丽妇人。

“这是玛丽安,”他说道,“我们很相爱,可是她的父亲不会让她嫁给我的,因为他很怕约翰王子,但是我们总有一天会结婚的。

”“你叫什么名字?”其中一人问道。

“叫我罗宾汉,这不是我的本名,但这是你们必须叫的名字。

”这些人需要一个领导者,他们也很喜欢罗宾汉。

“我们想让你成为我们的领导者。

”他们欢呼道。

“非常好,”罗宾汉回答道。

“我将会成为你们的带领者,我们一起住在丛林里,都衣着绿色的衣服。

我们将一向呆在这里,直到贤明的理查王返来,他会归还我们的地皮和房屋。

”“我们需求钱,罗宾。

”其中一名叫尔的人说道。

“在约翰王子占领你的地皮之前,我都会是你的仆役。

在我们离开之前,我在你的家里藏了一些你的金子。

让我去你家拿吧。

”“尔,你务需要谨慎。

”罗宾汉说道。

“郡主座都听王子的呼吁,如果他抓住你,他会绞死你的。

”“我会谨慎的,罗宾。

”尔说道。

“我会带着马奇跟着我的。

”马奇是绿林好汉里最年轻的。

他善良又勇敢。

尔和马奇进入了小镇。

郡主座的人到处都是。

他们正在搜查罗宾汉和其他的绿林好汉。

尔和马奇躲开郡主座的部下,到了罗宾汉的家中。

尔找到了金子,拿了些放进袋子里。

他把袋子交给马奇。

马奇拿了袋子离开了。

尔把另外一些金子和珠宝放到衣服下面,然后离开了。

就在尔从房子里出来的时候,郡长官的手下看见了他。

尔竭力逃跑,但是还是被抓住了。

四线格英语作文写法

四线格英语作文写法

Writing an English essay in a fourline grid can be an interesting and structured way to organize your thoughts and present them in a clear and concise manner. Heres a stepbystep guide on how to write an English essay in a fourline grid, using a hypothetical topic as an example:Hypothetical Topic: The Impact of Technology on Modern EducationIntroduction 1st LineHook: Start with a thoughtprovoking statement or question that grabs the readers attention. For example, Can you imagine a classroom without computers or the internet?Background: Briefly introduce the topic and its relevance. Mention the rapid technological advancements and their influence on education.Thesis Statement: State your main argument or the central point of your essay. For example, This essay will explore how technology has revolutionized modern education, enhancing learning experiences and expanding access to knowledge.Body Paragraphs 2nd and 3rd LinesParagraph 1 Enhancing Learning ExperiencesTopic Sentence: Introduce the main idea of the paragraph. For example, Technology has significantly improved the learning experience by making it more interactive and personalized.Supporting Details: Provide examples or evidence to support your claim. Discuss the use of multimedia tools, online resources, and adaptive learning software.Transition: Connect this paragraph to the next by hinting at anotheraspect of the topic.Paragraph 2 Expanding Access to KnowledgeTopic Sentence: Introduce the next main idea. For example, Beyond enhancing the learning experience, technology has democratized education by providing access to a wealth of information.Supporting Details: Discuss online courses, open educational resources, and the role of mobile learning in reaching remote areas.Transition: Move to the next paragraph by acknowledging potential drawbacks or challenges.Paragraph 3 Challenges and SolutionsTopic Sentence: Address the flip side of the argument. For example, Despite its benefits, technology in education also faces challenges such as digital divide and information overload.Supporting Details: Discuss the digital divide, the need for digital literacy, and strategies to manage information overload.Transition: Prepare the reader for the conclusion by summarizing the main points.Conclusion 4th LineRestatement of Thesis: Reiterate your thesis statement in a new way. For example, In conclusion, technology has undeniably transformed the landscape of modern education.Summary of Main Points: Briefly summarize the key arguments made in the body paragraphs without introducing new information.Final Thoughts: End with a call to action or a thoughtprovoking statementthat leaves the reader with something to consider. For example, As we continue to integrate technology into education, it is crucial to address the challenges to ensure that all learners can benefit from these advancements.Tips for Writing in a FourLine Grid:Clarity: Ensure each line of your grid serves a distinct purpose and contributes to the overall argument.Cohesion: Use transitional phrases to connect ideas and maintain the flow of your essay.Evidence: Support your claims with relevant examples, statistics, or expert opinions.Structure: Follow a clear and logical structure that guides the reader through your argument.By following this guide, you can effectively organize your thoughts and present a wellstructured essay in a fourline grid format. Remember, the key to a successful essay is a clear thesis, strong supporting evidence, and a coherent flow of ideas.。

《信息检索与应用》总复习题

《信息检索与应用》总复习题

《信息检索》期末复习一、单项选择题1、文摘、题录、目录等属于(B )。

A、一次文献B、二次文献C、零次文献D、三次文献2、从文献的(B )角度区分,可将文献分为印刷型、电子型文献。

A、内容公开次数 B 载体类型 C 出版类型 D 公开程度3、按照出版时间的先后,应将各个级别的文献排列成(C )。

A、三次文献、二次文献、一次文献B、一次文献、三次文献、二次文献C、一次文献、二次文献、三次文献D、二次文献、三次文献、一次文献4、手稿、私人笔记等属于(C )文献,辞典、手册等属于(C )文献。

A、一次,三次 B 零次、二次C、零次、三次 D 一次、二次5、逻辑“与”算符是用来组配(C)。

A、不同检索概念,用于扩大检索范围。

B、相近检索概念,扩大检索范围。

C、不同检索概念,用于缩小检索范围。

D.相近检索概念,缩小检索范围。

6、利用文献后面所附的参考文献进行检索的方法称为(A)A、追溯法B、直接法C、抽查法D 综合法7、如果检索结果过少,查全率很低,需要调整检索范围,此时调整检索策略的方法有(B )等。

A、用逻辑“与”或者逻辑“非”增加限制概念。

B.用逻辑”或“或截词增加同族概念。

C、用字段算符或年份增加辅助限制。

D、用”在结果中检索“增加限制条件。

8、根据国家相关标准,文献的定义是指“记录有关(C)的一切载体。

A、情报 B 、信息C、知识D、数据9、以作者本人取得的成果为依据而创作的论文、报告等,并经公开发表或出版的各种文献,称为(B )A、零次文献B、一次文献C、二次文献D、三次文献10、哪一种布尔逻辑运算符用于交叉概念或限定关系的组配?(A )A、逻辑与(AND)B、逻辑或(OR)C、逻辑非(NOT)D、逻辑与和逻辑非11、逻辑算符包括(D)算符。

A、逻辑“与”B、逻辑“或”C、逻辑“非”D、A、B和C12、事实检索包含检索课题(A )等内容。

A、背景知识、事件过程、人物机构B、相关文献、人物机构、统治数据C、事件过程、国外文献、国内文献D、国内文献、国外文献、统计数据13、区别于一般期刊论文或者教科书,参考工具书的突出特点是(C )。

现代大学英语精读1Lesson10TheGreenBanana

现代大学英语精读1Lesson10TheGreenBanana
to try very hard
I still couldn’t hear anything no matter how I strained my ears.
He overworked last week and strained himself.
~ every nerve
4. over-heated: too hot
The green banana: a symbol of hidden treasures from every culture
Plot: ”my” experience in a small Brazilian village and what “I” concluded Setting: a small village in the central area of Brazil Protagonists: an American traveler (“I”), several Brazilian people
messages. Things ~ed out quite differently. Don’t worry, things will work out in the end.
9. in case: so as to be safe if (something happens); if
e.g. Take a raincoat ~ it rains. Give him a call ~ he doesn’t know. Take your skates ~ you decide to go
Language study
1. meet,encounter
bump into, come across, run across, run into

我的树林 Anna's译文

我的树林  Anna's译文

我的树林几年前我写了一本书,其中一部分谈到英国人在印度所遭的困境。

美国人觉得自己若在印度不会如此窘迫,读该书时便无拘无束,他们越读感觉越好,其结果,是让书的作者赚了一张支票。

我用这支票买下一片树林,林子不大,树也没多少,还有一条讨厌的公共小道从中横穿而过。

不管怎样,这是我拥有的第一份财产,因而如果别人和我一样感到遗憾,那是理所当然的。

他们应该会用因恐惧而变调的语气,对自己提出这样一个重要问题:财产对人的性格会产生什么样的影响?我们这里不探讨经济学,私人财产对整个社区的影响也完全是另一回事------也许这是个更重要的问题,但是也不在我们讨论之列。

我们从心理方面进行探讨,你所拥有的东西会对你产生什么影响?我的树林又对我有何影响呢?首先,它让我感觉沉重起来。

财产确实能起到这样的效果。

它给人沉重之感,而沉重的人是进不了天国的。

《圣经》中那个不幸的百万富翁并不坏,只是胖点而已,他碘着大肚子,更别提他浑圆的屁股了,他在水晶门内东挪西插想挤进去,肥嘟嘟的身体两侧被挤得到处青肿,却看见他的下方,一只较瘦的骆驼穿过针眼,织进了上帝的袍子。

在《新约》的四部福音书中,胖子总是与迟缓连在一起,指出了一个常被人忽略然而却很明显的事实,那就是拥有太多的东西必然会导致无法走远。

有家具就需要经常擦拭灰尘,擦拭灰尘就要仆人,有仆人你就得给他买保险。

这许多事绞在一起,使你在接受餐宴邀请或前往约旦河沐浴之前,不得不三思而行了。

有关财产问题福音书中有些地方有更深入的阐述,其观点与托尔斯泰近似,即财产是罪恶的。

这里面与苦行主义有关的见解难以理解,我也不大赞同。

但说到财产对人的直接影响,他们确实显示出了直观的逻辑。

财产让人笨重。

根据定义,笨重的人不可能像闪电一样,迅速地从东移到西。

一位体重14石的大主教登上讲坛,和基督的到来肯定形成鲜明对比。

我的树林让我感到沉重不堪。

其次,它老让我惦记着我的树林要是再大些就好了。

一天,我听到树林里传来细枝折断的声音,一开始我很不高兴。

文献检索试题(含答案)

文献检索试题(含答案)

一、填空题:1. 文献按其加工深度不同可以划分为一次文献、二次文献和三次文献。

2. 信息素质的内涵包括信息需求、信息意识、信息知识、信息道德和信息能力。

3. 构成文献的三要素是内核、物质载体和符号系统。

4. CNKI的中文全称是中国知识基础设施工程。

5. 标准文献的主体是技术标准。

6. 期刊论文的文献出处包括期刊名称、年卷期和起止页码。

7. 在计算机信息检索中,用于组配检索词和限定检索范围的布尔逻辑运算符包括and 、or和not三种。

8. 文件ABC.001.TXT的后缀名是TXT,文件类型是文本文档。

9. 多数网页采用HTML编写,这里的HTML指的是超文本标识语言。

10. 在使用搜索引擎检索时,URL:ustc可以查到网址中带有ustc的网页。

11. 根据索引编制方式的不同,可以将搜索引擎分为索引型搜索引擎和网络目录型搜索引擎。

12. 按文献的相关度来划分,可以把文献分为核心文献、相关文献、边缘文献。

13. 检索工具具有两个方面的职能:存储职能、检索职能。

14. 利用原始文献所附的参考文献,追踪查找参考文献的原文的检索方法称为追溯法,又称为引文法。

15. 已知一篇参考文献的著录为"Levitan, K. B. Information resource management. New Brunswick: Rutgers UP, 1986",该作者的姓是Levitan。

16. 检索语言可分为两大类:分类语言、主题词语言。

17. 在大多数情况下,检索的目的是为了找到相关文献,而不是"答案"。

18. 二八定律在期刊文献检索中的体现是:20%的期刊登载了80%的重要文献,体现这种特性的期刊是核心期刊。

19. 当计算机访问范围受到限制时,可以通过代理服务器访问外部网络。

20. PDF、VIP文件对应的打开程序分别为Adobe Reader,VipBrowser 。

同心难改英文字幕(中文注释生词)

同心难改英文字幕(中文注释生词)

Tala: Hello.Hani:We could just elope(私奔潜逃),you know.Tala:But then you wouldn't get to see me dressed like an extra(临时演员)for"dynasty".Reema:So much to do...Philippe:You hair looks perfect,madam.Reema:When I want your opinion,I will give it ti you.Rani:Madam?that one.Thank you,madam.Reema:I need a cigarette.Hani:Are you ready?Tala:Almost....I'm working.Hani:20minutes before our engagement party starts?!Reema:Where is my husband?Rani:In the garden,madam.Reema:And where is my coffee?Rani:Coming,madam.Reema:Did the dress fit Tala?She didn't stop eating at lunch.Rani:Like a glove,madam.(fit like a glove完全相合;恰好)Hani:I love you.Bye Tala.Tala:Bye.Reema:And Lamia?Did you take in(收进)her clothes?Lamia:By 2cm,madam.Reema:Excellent.Q:Let's hope this is the final engagement party.You father has to throw for your sister.For a man of his stature(身材精神道德的高度)to endure(忍耐克服)the shame(羞耻憾事)...L:How do I look?Q:You could cover your shoulders a little more.L:It's not cold.Q:It's not proper.Reema:Did Zina like the green dress I picked for her?Rani:She loved it madam.("Wear this.No blacks for your sister's party.Mama")Reema:The cake,how does the cake look?Lamia:It looks perfect,madam.Just perfect.Amman,JordanAyi:She will do it before dinner.AA:No way,Tala loves her food too much.Ayi:The last time she broke the engagement before dinner.AA:And the first time she waited till Reema had a mouthful of coffee.I just hope she keeps the jewelry this time.8 karats, d flawless(dflawless深蓝颜钻;flawless 完美的无暇的).Who wouldn't?Tala never keeps the jewelry.She's always had a screw loose(出故障出毛病).Ramzi:And how is my favorite niece?Tala:Uncle Ramzi!Ayi:Hello.Tala:You managed to get on a plane?Ramzi:Plane?!?You know I'll never get on a plane!Not after that dream I had.The crash,the devastation(毁坏荒废)...Tala:The dream was in 1967...Ramzi:Right after the six-day war.Israel has a lot to answer for.Anyway,I wouldn't have missed it.I wanted to meet the man who made it this far,again.Tala:Uncle,I love him.Ramzi:Of course you love him.He's christian and he's rich.Tala:Not to mention:kind,thoughtful.And forward-thinking.And handsome.Ramzi:Handsome is good.But ask your auntie why she married me.Looks and character come and go;Only large sums of money last forever.Tala:So it would seem.Zina:You look amazing,sis.Tala:Wish I could say the same.Zina:That's because I've been alone with mum and Lamia for four whole days.You know I think I've found those weapons of mass destruction Bush was looking for.How clever of him to disguise them as two Arab housewives.Lamia:Zina,that dress looks beautiful on you.Mama said you should be entertaining your guests. Zina:Yeah,Tala.Surely you should be familiar with engagement party etiquette(礼节礼仪规矩) by now...F:She looks so happy,doesn't she,Reema?Reema:Of course.F:And beautiful.Just like her mother..LondonFi:No,no,no,I don't think so.I understand what you saying,but I think that 10% is the maximum you can except from that...Don't worry,we'll talk tomorrow,ok?Goodbye.Fi:I thought you'd gone for the day.Leyla:The printer's not working at home.Fi:What are you printing?Leyla:Umm,just some bits and pieces.Fi:Come e up.Sit down.You have a minute,don't you?All this is going to be yours one day,you know?Leyla:All of it?!Fi:And your sister's.But sales are everything.They're the lifeblood(生机的根源生命必须的血液)of this place.Lella:You know I'm not good at selling,dad.Fi:You don't sell life insurance...Leyla:I know,I know,it sells itself.Fi:Life insurance is a sure bet.I just ask my client.do you know you're going to die?There is only one answer.Then I ask him are you one hundred and fifty percent absolutely positively(肯定的)happy that your wife and your kids are properly taken care of.You've got e on,try it. Leyla:Dad...Fi:Oh,come on.I'm your client.Try it.Lella:I'm sorry,dad.I'm good with the admin(管理),and Yasmin's better with people.Fi:She's a waitress!Leyla:She's learning so she can start her own food company!Fi:Three years at university so she can wash dishes!She doesn't need her own company.She has her own company!Lella:I have a date with Ali tonight.Fi:I like him.He's a good boy.Are you going to the mosque(清真寺)first?Leyla:We're heading into town to see a friend of his.Then we're having dinner.Fi:It's Friday.Leyla:I believe in our religion,I do,I just...I don't like to go when everyone else dose.Fi:If you don't go when everyone else does how will they know you're a good Muslim?Go on then,but don't be out too late.Leyla:I'm not 16,dad.Fi:I know...Leyla:So she's palestinian,your friend?Ali:Yes,she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party.You remember?Leyla:What does Tala do?Ali:I think she has some of her grandfather's spirit in her.You know she's recently bought a company over here?For a Arab woman from her background that's pretty unusual.What's matter?Are you nervous?Leyla:A bit.I'm always like that with new people.Ali:Don't be.Tala is great.Trust me,you'll love her.Rani:Evening.Ali:Evening.Reema:How long have you and Ali been dating?Leyla:About two month.Reema:And?Does he want to marry you?Leyla:I think he's just waiting for me to ask him.Reema:Tala,my eldest daughter,is getting married in six weeks.And what dose your father do? Tala:Stop interrogating the poor girl,mama.Ali:Hey...Tala:She's going out with Ali.Not me.Ali:Tala,meet Leyla.Leyla:Hello!Tala:Sorry to break your British reserve.But we always kiss in Jordan usually just before we slit (撕裂)your throat.Reema:When are you going to stop critizing our homeland,Tala?Tala:When everyone else stops being afraid to.Leyla:How do you and Ali know each other?Tala:He went to school with my third fiance(未婚夫).They were at Cornell together.Ali:She has four,you know.Fiance,I mean.Leyla:Four?Reema:She's still picky.I've always liked Namir.Tala:Mama,he was a drug addict.Reema:He's from a very respectable family.Tala:Yeah,and during our engagement party I caught him in the bathroom with white powder on his nose.Reema:You always jump to conclusions.Maybe he was trying to hide a skin blemish(缺点瑕疵).He had some pock-marks(pock 痘痕麻子)on one side of his face.Tala,I've just had your wedding dress taken in(收进).Leyla:Congratulations on your wedding.Will it be in a mosque?Reema:A church.A church.Tala:Not all Arabs are Muslims.Leyla:Oh,I'm sorry.I shouldn't have assumed.(假设).Tala:Are you a Muslim?Leyla:Yes.Tala:Why?Reema:Tala,What kind of question is that?Because she was born a muslin,Tala:No,she wasn't.Reema:Weren't you?Tala:She was born a female and a member of a certain race,and if she'd been adopted by a jewish family,she'd have been jewish.Reema:Thank god she wasn't adopted!What the middle east doesn't need is more jews.Tala:Mama,please don't start with the anti-semitism(反犹太主义).Reema:Anti-semitic?Who's anti-semitic?!I am semitic(闪米特人的闪族语系的闪族人),that's the point.And yet,the Israelis grabbed Palestine from us.Tala:And Arab countries threw out(赶走抛散扔掉否决突出)over a million of jews. Leyla:But the Isrealis should be fair to the Palestians.They know what is like to lose their land.Reema:Now someone's speaking sense!Tala:True.But we need to draw a line under the past and move forward.Rani:Your headache medicine,madam.Reema:I don't have a headache.Rani:But it's seven o'clock,madam.Reema:Well,then I haven't adjusted to London time yet.Leyla:Nice to met you.Reema:I apologize for my daughter.Ali:Good night!Reema:See you.Tala:You didn't answer my question.Leyla:I'm not jewish.Tala:Why not?Leyla:Why aren't you?Tala:I don't subscribe to(同意) any religion.Leyla:See you live without any faith?Tala:Ha!I didn't say that.Leyla:Why should my faith offend you?Tala:They don't.I just wanna know why they don't offend you.Ali:Tala,ease up.(放松缓和减轻)Leyla:Don't they do small talk in the middle east?Tala:This is the small talk in the middle east.For a serious debate we move on to(移向转向) politics.Ali:And before that happens,I'm gonna take Leyla to dinner.Do you wanna blow off(吹掉) your parents and join us?Tala:They're going to back to Jordan tomorrow.But thank you...Both.Leyla:Perhaps another time.Tala:I'd like that.We can be all British and talk about the weather.Ali:You are naughty!:Leyla!He'll be here soon!Come on!I don't understand why Ali can't eat with us first?Lelay:He's booked a tennis court,mum.:At onr o'clock?That's lunch time.Yasmin:Only in a suburban(郊区的土气的)house though,mum,I believe London's what?2 hours ahead of us?Or would that be two years?:You and your cosmopolitan(世界主义的四海一家的)attitude.What kind of salad are you making anyway?Yasmin:It's Greek salad.:Oh,and an Indian salad isn't good enough for you!Yasmin:Mum,what is an Indian salad?Week old lettuce and chilies(干辣椒)?!:You two are so worried about other cultures.London!Greece!What about your own heritage?Did you ever think about that?!India has one of the richest cultures in the world.Yasmin:Well,I'm glad you said that,mum.Coz I'm thinking of spending 6 months outthere.Backpacking,:You are not going backpacking and in India of all places!Yasmin:What about the culture,the heritage?:What about being rapped and murdered?!And clean underwear?Leyla:Why would you take underwear,Yasmin?!:What if you meet people that we know?They'll think we can't afford to send you on a real holiday. Yasmin:Mum,there are a billion people in India.What are the chances that I'm gonna bump(无意中遇到碰到)into someone from your surrey bridge club?:Ali!Are you going to the door dressed like that?Leyla:We're going to play tennis,mum.:What's that smell?Yasmin:Feta cheeese.Ali:How are you?hi,auntie.Hello.How are you?:First class.Ali:Hi,uncle.:Hello Ali.Ali:Mmm,something smells good in here.Yasmin:Thank you.That's my Greek salad.Ali:Hey,Yasmin,I didn't know you could cook.:Of course she can.And so can Leyla.Who makes the best cakes and never puts on weight. Yasmin:Yeah,that's our Leyla.She's gonna make a wonderful housewife someday.And apparently,she knows how to sell life insurance with the best of them.:How many times do I have to tell you?It sells itself.Leyla:We should be going.Ali:Bye,uncle.:Oh,next time come for lunch.Ali:Oh,I'd love to,next time.Leyla:Come.:ok,ok.Let's hope she has the sense to hold onto him.Yasmin:Like a life raft.(救生筏)Mum!Mum!Ali:Oh,by the way.We're meeting some friend at the club.Hope that's ok.Leyla:Scared I'd beat you one-on-one?Ali:Terrified!Leyla:Who are you playing with?Ali:You remenber Tala?Oh,and another friend of mine,Jeff.Actually,I owe Jeff a game so you can play Tala.Is that ok?Leyla:Fine.Ali:Hey,how are you guys doing?Hope you've been practicing.Yeah,right.Hey,how are you?:Not bad,you?Ali:Good!Tala:Come on,let's play.Tala:They have a really great coach here if you want a lesson...That was amazing.You're pretty good,you know?Leyla:You're not so bad yourself.Tala:This way.I'll show you the changing room.That was quite a comeback.Leyla:I prayed for divine(神圣的非凡的牧师) intervention(干涉介入调停).Tala:I didn't say that there wasn't a god.It's just religion that bothers me.Sorry if I offended you. Leyla;On the contrary.You made me think.Tala:Yeah?About what?Leyla:About...Thank you.How we follow certain paths is it just expectation or conditioning? Tala:Let me take a look at that.Leyla:It's alright.I'm always clumsy.Tala:You konw you should,you should really relax more.Just be at ease with yourself.Maybe a shower will help.They're over there.Leyla:Alright.Tala:So,are you coming for the polo match tomorrow?Ali:Honey,as much as I'd like to see you fall in your ass,no can do tomorrow.Rugby's(英式橄榄球)on.Tala:It's just a practice game.It's usually fun.Leyla:I'm supposed to have lunch with my family tomorrow.Ali:Hey,I'm sure they won't mind.Think of all the fun you'll have.Turning divots(草皮).Just watch where you tread(踏踩行走步态),huh:You mussed lunch yesterday and now you want to miss it today?!It's sunday!Why don't you ask Ali to come for lunch?He could meet grandma.Leyla:He's taking me to polo match,mum.:Polo?You mean the game?Yasmin:No,mum,she means the mints.(薄荷糖铸币厂):All those horses and sweating(出汗发出) South Americans!Will prince Charles be there?Well,at least you're making an effort for a change.What's that?!!!Leyla:Excuse me.Hello?:Leyla.Leyla:Hi,dad...Listen,we're gonna be later than I thought.Ali's really into the polo.:He just called.Leyla:Who just called?:Ali.He asked if you wanted to go over to his place to watch rugby(英式橄榄球) after you got back..I didn't tell your mother,daughter.Leyla:Thanks,dad.Tala:Thanks,Antoinette,see you later.Impressed?I didn't even break out in a sweat(一身大汗)...Leyla:I kept thinking you were gonna fall leaning(倾斜倚靠)across on a horse like that. Tala:I like to take chances.Leyla:Is that why you left your family's business?Tala:I wanted to see if I could create my own brand.Leyla:I'm inpressed.Tala:No,don't be.Not yet,at least.I've yet to get a decent(合适的相当好的) order.But something should pan out (成功结果一帆风顺证明)soon.How about you?Leyla:Me?Nothing to tell.My dad encouraged me to join his company.And I've never left.Tala:And?You like it there?Leyla:It's not exactly (不全是未必就大约)inspiring.Tala:So what inspires you,Leyla?Leyla:Writing...Fiction...Tala:Can I read some of your stuff(东西材料)?How else am I gonna find out what goes on beneath(在…之下) that quiet exterior(外表)?Tala:You have an amazing talent.Leyla:I'm...Just learning.Tala:Make sure you do something(做就对了) with it.Leyla:Have you really been engaged for four times?I mean,you seem like such a decisive person. Tala:Yeah,,well,I'm not proud of it.You know about the last guy.he had a problem with drugs,Or make-up.Well,he ticked(气炸被套) all the boxes.He's christian Arab,good family,handsome,intelligent.It just didn't click(点击).Leyla:I can understand that.And the first?Tala:Well,that was a big mistake I let my mother pressurize me into.He produces tons of date.My mother loves dates.Leyla:You can never have too many dates.Tala:Oh,trust me,I found out you can.How about you?What about you and Ali?How's that going?Leyla:I like him a lot.Tala:Does it click?Leyla:Not the way I imagined it should.Tala:Well,maybe we expect too much.It's starting to rain.:Oxford!Oxford's where you go to get a degree,not to get away.It's only an hour by train.Why do you have to go for two days?Leyla:So if it takes me 3 hours,I can stay the night?:Oh,my god.What is that?!Yasmin:It's Ethiopian bread.:We have Indian bread right here!anyway,I thought they were starving in Ethiopia.Yasmin:Yeah,well,if they had bread,then this is what it would look like.:Who are you going with?Leyla:A friend.:Oh,Ali.Leyla:No,not Ali.Does everything have to revolve around (以…为中心)him?Yasmin:She has a friend and they're going away for couple of days.Why do you make everything a problem?Yasmin:Don't let her get to you,Leyla.Leyla:She's not...She's not getting to me.Yasmin:What's wrong?Are you tw o-timing Ali?Leyla;Of course not.You know me.I can barely go out with this one guy properly.Yasmin:Yeah,why is that?It's there anything you want to talk to me about?Leyla:No.Yasmin:I mean anything.You lied to mum and dad last week about the polo with Ali.Leyla:I know.I can't believe I did that.Yasmin:No.it was about time if you ask me.But why?who are you going to Oxford with?Leyla:Nobody,just Tala.Yasmin;I see...Leyla:What?What do you see?Yasmin:Well,noting.It's just you've been spending a lot of time with this Tala.Haven't you? Leyla:She's nice.Yasmin:Nice?Nice as in mum's bridge club ladies nice or as in hot?Leyla:What's wrong with you?Her family's sponsoring(赞助发起) a charity event and her sister's going to be there,ok?Yasmin:Ok...:Do you two think that lunch will make itself?!!Yasmin:No.but that lettuce has walked outta fridge on its own.:Come and take this horrible bread and send it to Africa where it belongs!Tala:Have you ever been to Oxford before?Leyla:Oh,I love it!There's something magical about it.Especially the buildings.Tala:That sweet city with her dreaming spires(尖顶).Leyla:Matthew Arnold?Tala:Mh-mm...Shall we go see the library?Leyla:I'd love to.What's Lamia doing?Tala:Buying a picnic hamper(食盒食篮障碍物).Leyla:Is she upset with us?Tala:Just with me.She wants me to shop for the wedding.Leyla:In Oxford?!Tala:Well,I've refused to meet her in Paris.Here,Leyla.Try it.Leyla:Mmm,that is mia,would you like to try some?Lamia:I don't do carbs(碳水化合物).Tala:Since when?!Leyla:Lamia,you used to study here,right?What subject?Tala:Flower arranging.Lamia:So...I hear you didn't get the order,Well,maybe now you can come back and help dad.And stop all this independent stuff.Tala:You know,Leyla is the most brilliant writer.You have to read her stuff.Leyla:No,no.I'm just learning.But I do love it.Tala:One day soon you will read her stuff in bookstores.Could you publish an edition with pictures in it?Tala:Shall we walk some more?Lamia:No.Leyla:Yes.Lamia:Whatever you prefer.I need to get back to the room.Kareem always checks where I am. Tala:Tell him that you're busy.Lamia:Are you coming with me?Tala:e on.It's exactly that kind of relationship I wanted to avoid.At all cots(不惜任何代价无论如何). Leyla:So your fianc is not like that?Tala:Hani?No.He is an Arab and he's born and brought up in Jordan.But he's different from the rest.Kind,open-minded.And he makes a great martini.Leyla:He sounds wonderful.Tala:Yeah,he is.He is.At least I can't find anything wrong with him.Leyla:Why you are trying?Thank you.Tala:For what?Leyla:For all this.It's overwhelming(压倒淹没制服).Tala:You know,it's been a while since I've seen it all through new eyes.Thank you.Tala:What do you thinking about?Leyla:Why I didn't meet you years ago.Tala:We'd have been underaged(未成年).Tala:Hello.Hi Hani.I'm fine.Can I call you later?No,nothing is wrong.I just woke up.I'll call you in a while,ok?Bye.Yeah,I love you too.Leyla:Have you ever done this before?Tala:Slept with a woman when my finac makes wedding preparation?No.Never done that before. Leyla:That's not what I meant.Tala:When I was 18.I fell madly in love with a girl.In my first year in college.We spent few wonderful months together.I never knew I could feel so complete...So alive...Leyla:Till now,obviously.Tala:Till now.Leyla:So what happened?Tala:I broke it off.I was in pieces.I told myself that it was for the best.That I was away from home and I was lonely and...Leyla:And now?Tala:This is not a way to live,Leyla.It's not easy.It's not acceptable.Leyla:We didn't break any rules last night,Tala.Tala:Yeah,but we did where I come from.ok?Nobody lives like this.At least not openly.Leyla:And you live in the west now.Tala:Yeah,but I don't think it's acceptable to cheat on you fianc anywhere in the world.Tala:What do you like most about this place?Leyla:Worlds that once existed.Just the scent(气味痕迹)of antiquity.Lamia:Ugh.Smells like mould(发霉) i n here.Tala:I don't care what anyone says,Lamia.You have a romantic soul.Lamia:Hello,mama.Can you hear me?Reema:Stop the drier.Hello,Lamia.Lamia:Mama.Rani:Your tea,madam.Lamia:This place is a complete dump(倾倒垃圾场).Reema:Give it to Philippe.Lamia:Only museums and no shops.They don't even have a Gucci!Reema:Did you get her something colourful?Lamia:Tala thinks grey is a colour.And they got bored of shopping.Reema:They?Lamia:Her friend is here with her.Leyla.Reema:The Indian jewess?Lamia:The Indian.I didn't know she was Jewish.They're spending all their time together.I guess it's nice for Tala to have such a close friend.Reema:Good thing she's coming back next week,huh?Lamia:That's the other thing.I think she wants to stay in London a while longer.Reema:She did this with the second engagement.Or was it the first?And she never came back for the wedding.Lamia:I'm sure it's not exactly like that.Mama?Mama?Tala:Home,sweet home.Hello?Mama.Hani:Hello,my love.Tala:Hani.Reema:Did you enjoy your trip?Leyla:Yes.Hani:I miss you.I'd give anything to be with you now.Reema:Sit down.Sit down.I have a surprise for Tala.I'd like you to see it.Hani:How was your trip?Tala:Fine,I just walked in.Hani:I know.Tala:How do you know?Hani:I can see you.Tala:What do you mean?Where are you?Hani:Right here.Sweetheart...Tala:They are so in love...It brings tears to my eyes.Hani:And you must be Leyla.It's such pleasure to meet you.Tala's talked about you a lot.Leyla:You too.Hani:How was Oxford?Leyla:Lovely,much more than I'd expected.Hani:You know,no one ever says.How romantic traditioYoun.The river,its buildings,the history. Reema:Well,let's have dinner.You girls must be hungry.Leyla:I have to go but thank you.Reema:Oh no,I won't hear of it.A quick bite.Hani works in the Jordanian government,you know?Tala:The foreign office.Leyla:Does that cover relations with Israel?Hani:Yes.Leyla:How can you stand it?Hani:We have to stand it.And sometimes even learn something from the Israelis.Reema:What do you want to learn?How to shoot children?Tala:Obviously not that.But Israel is the closest thing to a democracy that we have in the middle east.Reema:Oh,thank god I didn't send your sisters to that American school.They turned you into an Arab-hater.Hani:Auntie,your daughter is one of the proudest Palestinians I know.Why don't you show Leyla and Tala the invitations?Tala:What invitations?Hani:To our wedding.Reema:Well?Leyla:It's beautiful.Really perfect.Reema:Are you alright?Leyla:Just a headache.Reema:Here.Leyla:I just need a bathroom.Reema:Upstairs,ninth door on the left.Leyla:Thank you.Tala:Do you want me to go with you?Leyla:No,I'm fine.Leyla:What are you doing?Tala:Holding your hand.Leyla:So what happens?We get five minutes of hand-holding?I get the night in Oxford and he gets the night in London?!Tala:That's not fair.Leyla:What is fair Tala?Tala:We can't live like this.My families won't understand.I can't lead you into a life that's...difficult. Leyla:I don't need your protection.Thanks to you,I know what I want.And I can't go back.I want to feel the way I did last night every day.I want to be with someone that ten years from now makes my heart jump when I hear her key in the door.And that someone is you.Tala:I can't hurt Hani.Leyla:Are you in love with him?Tala:There are things I love about him.I can't ruin lives.Leyla:You will.Especially yours.Hani:Tala,are you ok?Leyla:Tell me you can do this.Tala...:Ramzi,welcome!Hello.Zina:Christ(天啊),I'm still here.Kareem:No two women should look this beautiful at six in the morning.Zina:Is the king coming for breakfast?Kareem:No I'm going to the airport.Sami's flying from New York for the wedding.Zina:I haven't seen your brother in years.Does he still like musicals?Kareem:I don't know.But I'm sure he's looking very much forward to seeing you.Zina:Why?Kareem:We'll be back in time for breakfast with your parents.Zina:Wasn't he supposed to get a place for Lamia like 4 years ago?Tala:Would you leave a suite(套房) at the best hotel in town if you were getting it for free?Zina:I'd leave paradise(天堂) itself if mama was there.Kareem:Well,Kareem would brave hell(地狱)to secure his enheritance(遗产).Zina:He's not their son.Tala:But in the absence of a son he is the perfect son-in-law.Kareem:Which David could never be.Any way he broke up with me.Tala:He did?I'm sorry,sweetheart.Zina:He wants to bring up his kids as Jews.Hanukkah(光明节),Passover(逾越节)...Imagine mama's face...Tala:I'd really rather not.Though it might be worth it.Zina:We thought we could start our own mini peace process.He never made a secret of being attached to(附属于爱慕) his culture.Tala:Then why did he even get involved with you?I mean,what kind of a person allows you to get emotionally entangled(使卷入被缠住) when they know there's no way forward?Zina:I need a coffee.Tala:No,no...You need to stop selling yourself(把自己卖出去) short.Zina:Sometimes...sometimes...You can't stop and rationalize (使合理化)everything so perfectly.Don't you ever just do something even when you know deep down(实际上在心底) it's gonna be a disaster?Kareem:You will like Zina,if you give her a chance.She's a nice girl.And she wears a lot of black also.I think two of you will match perfectly.Sami:I'm really not interested in women.Kareem:Too busy working at the investment bank,I imagine?I mean,you have to start thinking about your future,Sami.Sami:What?Like you?Kareem:Yes.Like me.:Welcome,Sami.Sami:Thank you.:It's not very often that I have all my daughters at home at the same time.I'd like to propose a toast(提议干杯敬酒).To Tala and Hani!And may you have many daughters.Sami:No thanks,I'm vegetarian.Zina:Really?Me too.Sami:Have you ever been to dan's bakery in New York?Zina:In the village?I love that place.Sami:They make the best Arabic bread.And they have the best looking bakers.Reema:That's not important,daughter.Sami:Well,it is to me.Lamia:Did anyone see?There was another suicide bomb last night.Tala:It's barbaric(野蛮的原始的) way they brainwash these people.This idea of paradise(天堂) waiting for you if you kill innocent people.Reema:They're not killing innocent people.They're killing Israelis.Have you forgotten what they did to us at Sabra(出生在以色列的犹太人土生土长的以色列人)and Shatilla and Deir yassin(亚辛村254名巴勒斯坦人,大部分是老人,妇女和儿童惨遭杀害)?Zina:So we sink(下沉消沉) to their level and kill children?Kareem:Children who grow up to be Israeli soldiers.Hani:Kareem...Please...Kareem:With all due respect(恕我直言冒昧的说),Hani.But you and I have never suffered like our Palestinian countrymen.Tala:If I remember rightly.You were busy the last time we went to a refugee(难民)camp to interview people for jobs.Kareem:I was holding the fort (留守代管)at the office for your father that day.And Lamia and I went to the refugee(难民) charity dinner just last month.Sami:Where the refugee's washed the dishes.Tala:Will you all excuse me please,I have a..I've got l lot I have to do.Reema:The seamstress(女裁缝师) will be here at 10.Make sure you hold your stomach in this time.:Are you trying to kill me.Creeping(爬行) into the house like a robber?Leyla:Sorry.:You missed "Bollywood Sisters".Nina's just found out her 16 years old daughter is pregnant and a drug addict.I made you some pasta(意粉).Leyla:I need to talk to you.:What's the matter?Are you sick?Leyla:No I'm fine.Actually very good.Happy.Where's dad?:In town with a client,He'll be back home soon.Ali called.Leyla:Oh,shit,I forgot about him.:Well,he is a wonderful boy.Leyla:Mom,I'm not happy with him.:Then auntie Gulshan's son is looking for someone.He's very successful.Leyla:He's a bookie!:And tall and handsome.Leyla:He's 6 foot 7!All I can see is his navel(肚脐).:Well,then you'll have tall children.。

商务英语阅读Unit 6-叶兴国

商务英语阅读Unit 6-叶兴国
(太好了);Literature → Litterature (垃圾文学)。
3) 减字法:保留原词的发音,舍去不发音的字母或字母组合;语音拼写 词。如:Day & Night → Day & Nite (日夜营业) disk jockey → deejay (音乐节目
主持人)
UNIT 7
4) 换字法: 以“近似”创造一种似是而非的效果,有时也常以同音或近 音且本身有词义的单元替代某一单词的部分或全部而构成新词。如:
Hale Waihona Puke Business English: A Reading Course
READING SKILLS:
INTRODUCE THE BASIC INFORMATION ABOUT BUSINESS ENGLISH READING
1. Affixation:前缀法
Prefixation: 加前缀 Suffixation: 加后缀
Business English: A Reading Course
READING SKILLS:
INTRODUCE THE BASIC INFORMATION ABOUT BUSINESS ENGLISH READING
9. Loan word外来词构词法:
karoshi (日语) :过劳死;
如:
4) 文化生活领域:Multiculturalism多元文化, headhunter猎头公司, internot
逃网一族等。
Business English: A Reading Course
TEXT A: GOT IDEAS?
Questions
1. What can the word “sketch” in the sentence “… Kaufman handed out pads and pencils and invited attendees to sketch the products they wanted. ” be replaced by?

现代大学英语精读1unit6thegreenbanana课文翻译

现代大学英语精读1unit6thegreenbanana课文翻译

18第六单元Translation of Text A青香蕉1虽然这种事情在任何地方都可能发生,但我与青香蕉的邂逅却源自于巴西腹地一条险峻的山路上。

我那老式吉普车正费力地穿过景色优美的乡村,这时,水箱突然漏水了,而离我最近的汽车修理站也还要十英里。

发动机过热迫使我在临近的村落停了下来。

村里有一个小商店和散布在四处的几座屋子。

有村民围过来看,三股细细的热水柱从水箱外壳上的小孔喷出来。

“这容易解决,”一个人说到。

他让一个小男孩跑去拿些青香蕉来。

这个人还拍了拍我的肩膀,安慰我问题会解决的。

“青香蕉。

”他笑了,其余的人都这么说着。

2我和他们闲聊起来,心里却一直在想他们用这青香蕉怎么能修补好水箱。

毫无疑问,提问会暴露我的无知,因此我开始赞叹眼前美丽的乡村景色。

屹立在咱们周围庞大的岩石群,很像里约热内卢著名的糖面包山。

“看见那里那块高高的岩石了吗?”那人指着一块特别高而且细长的黑色石柱问我,“那块岩石标志着世界的中心。

”3我看着他,想知道他是不是在和我开玩笑,但他却表情严肃,反过来认真地审视着我,似乎想肯定我是不是领会了他那句话的深刻含义。

这种情况要求我必需表现出认同。

他颔首说:“绝对是中心。

这儿的人都知道。

”4这时,小男孩抱着青香蕉回来了。

那个男子把其中一根掰成两半,将其断口处按在水箱的外壳上。

香蕉碰到炙热的金属融成了胶,立刻就堵住了漏洞。

面对如此情景,我惊呆了,我那时的表情必然是傻傻的,所有的人都笑了起来。

他们把我的水箱装满水,又让我带上一些香蕉,以防沿途中水箱再出问题。

路上,我又用了一次青香蕉,一个小时后,我开着车抵达了目的地。

本地的一修理工笑着问我:“谁教你用青香蕉的?”我告知了他那个村子的名字。

“他们有无指给你看标志世界中心的那块岩石?”他问道。

我告知他,他们指给我看了。

“我祖父就是那儿的人,”他说,“那的确是中心。

一直以来这儿的人都知道。

”5作为美国教育的产物,除把青香蕉看成还没长熟的水果,我从来就没注意过它。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浙江财经大学东方学院毕业论文(或毕业设计)外文文献翻译与商誉政策有关的会计辩论学生姓名林帮策指导教师郦姝绮分院会计分院专业名称会计学班级11ACA 学号 11204201392014年12月5日与商誉政策有关的会计辩论①一、介绍辩论围绕的FRS 10(ASB的,1997年)在英国出版的显示各种会计政策和概念有关商誉的实际各种原因主张的支持。

作者1884年和1921年之间撰写的论文,分析探讨商誉是否是一个新的企业潮流。

本文最后的结论,在这个早期有一个善意的协议,即多个领域有一个明显差异的意见,但是有多数赞成当局利用摊销政策。

分析还表明,提倡的政策是以促进和实施了谨慎性原则而得的。

在会计准则委员会(ASB)中,阿诺德等人总结:在过去一个世纪里,虽然已经对商誉会计问题有书面的描述,但仍然难以确定解决方案。

当然,在过去25年来英国的会计准则提出了具有不同有关商誉的理由以及几种不同的会计方法,立即注销法,系统摊销资本化法和资本成本价格法,永久保存及减值审查法。

学术界及会计从业者,市场分析师和公司都支持所有这些不同的政策。

阿诺德等人不扩大他们的上述声明。

特别是,他们没有解释一个解决方案的意思。

一个对会计问题的解决办法是定义在一个多种方式上的。

例如,它可以是(i)一个提供有用的信息的领先者,(ii)一个在政治上可以过半数赞成被接受的理论家。

布莱恩(1995)认为,历史上由阿诺德等人举行的存在问题,他认为,大多数领先十九世纪晚期和二十世纪早期的机关同意,只是用善意的预期购买足够的剩余利润来说服业主的净资产和业务的控制,揭示了资本回报率这个成本应该予以资本化,他们对这些盈余实现利润的摊销(布莱恩,1995:第284页)。

本文分析了会计原则,规则和基本理论以及最早提出的一些权威论点,企图进一步提供上述两种观点的详细分析。

这是通过一个详细的检查和商誉的论文在1884年和1921年之间的书面分析。

这是第一次首次发表关于商誉会计的文章(哈里斯,1884)。

后者的日期是由原始会计师在美国美国注册会计师协会(美国注册会计师协会,1921年)出版的。

这些是文献的补充,参考一般会计及审计期间文本。

鉴于希望我们的分在英国析阐明了有关问题,认为该参考指数是从①Cooper,Julie:“与商誉政策有关的会计原则和辩论”,《会计商业及金融史》,2007年7月(17):241 – 264。

这些商誉文学历史观点讨论的情况只涉及在法律和税收框架下的辩论。

本文的结构方式如下:提出相关文献,确定了在这一领域的历史分析。

以下两节处理更加紧密与权威的历史文献:主要意见分歧之后,关于商誉会计的一些共同点是确定的。

即有一个什么样的,远远落后于历史文献的不同意见的关键问题进行审议。

最后一节得出一些结论。

二、在此之前的历史分析早期的权威文献相当注意商誉的定义和性质。

最早有关商誉的定义,认为商誉是由不同的业务属性或利益造成的。

一开始,第一部法律定义商誉是老客户将诉诸老地方的概率(道森,1903年:第196页)。

这意味着只在涉及到长期友好的处所优势占领的权利,顾客在走出去(商誉)的习惯是必须的意思实现每一个被旧公司收购其业务,与房地和公司名称进行连接的一切优势,一切都与它相连或进行业务的好处。

早期的权威文献中也付出相当多有关商誉会计师估价在十九世纪末和早期出现的商誉问题。

在实践中,随着业务的估价(例如对新业务推广或销售,二十世纪一个企业合并另一个企业的一部分)。

从理论上讲这是假设的业务作为一个整体价值是善意的,虽然识别的所有值的总和为资产视为不可分割的整体业务,可识别资产人们一般认为它可能是估价,并就如何有这样的估价应该进行一定的理论观点。

其基本做法看到了商誉价值乘以一个选择的数年的利润选择的定义计算。

最初的定义是纯利润平均净利润。

这是考虑到资金已经投入量,以赚取的利润。

这就确保了只有超额利润导致商誉的估值。

这是这个估价,鼓励评论家也定义为超额利润商誉方法的使用。

无论是作为导致或影响来看,法院认为可识别的企业资产商誉转让企业财产,因此,1895年,麦克纳马拉在威尔默诉法院也证实了它作为固定资本的地位。

商誉也是合法财产范围内的1891年印花税法的意义(更多,1891年:第283页,道森,1903年:第196页)。

商誉作为资产是没有取得会计,直到1928年公司法,该记录在其资产负债表格式的善意建议在英国成文法明确。

1895年戴维委员会的建议包括在资产负债表格式作为企业资产商誉,但这些人不是在该法1900.However,该法已列入有关详情公布结果的公司招股章程内。

在一项业务出售给一家公司,即将发行的招股章程邀请公众认购股份或债券,为'亲善'付出了代价,需要单独披露的招股说明书。

不过,由于法院认为作为一个企业的资产商誉,会计师接受为1928年以前的会计资产。

特别是,商誉被列为固定资产,正在开发或收购,以使事业进行其业务,而不是转售(Dicksee,1892年:第121页和1897年:第45页)。

一些由先前学者提供商誉的会计历史分析可以通过跟踪会计、法律意见和词源早期作家解释商誉的定义、概念和性质。

他指出,十九世纪的思想在转变。

被作为一种诱因,如地点或良好声誉,吸引持续的乘客设置的第一个念头,商誉的认识逐渐过渡到被上级盈利能力为基础的概念,讨论了这些估价方法。

他回顾了在该地区重要的早期著作的数量。

这些作者也讨论了企业会计政策的选择。

由休斯公司提供的(1982)商誉的会计政策历史会讨论选择。

然而,这一历史的重点主要是在结构和体制框架内的美国活动。

商誉被视为一个在任何时间点的主要业务的存在形式反映。

在分析商誉的性质,体制框架和凡勃伦和加尔布雷斯的想法是一直被利用的。

内皮尔(1994)提供了一个在英国会计简史的品牌。

关于本文中所提到的品牌通常被归入商誉的标题,或根据商标和专利。

内皮尔标识在这个时候对商誉会计的若干方面起了一定的作用。

购买的商誉会进行核算,而不是内部产生的商誉,以及对商誉的在购买企业的账目记录给出了一些例子。

一旦商誉是在账目内,内皮尔确定了三个办法。

首先,它可以立即消除或注销。

第二,它可能被削减到异常高的利润作为其入账价值。

第三,不规则的资产资本化,商誉摊销系统可与其他长期资产有限的生命一样。

内皮尔,实际上和大多数企业的首选一样选择第二项,但他不讨论理论和实践的三个选项宣传以及企业在实践中作出的选择的原因状态。

布莱恩(1995)特别关注会计实务准则第22条的解释,将有关商誉的会计列入了核销商誉政策并得出结论,当时领先的会计当局已同意既是一个善意的概念视图和其会计处理的规则,商誉被视为剩余利润。

其中,购买时需要购买者资本化及摊销金融账户(1995年:第284页)。

布莱恩承认,某些当局倡导可供选择的会计政策,不过他认为:首先,早期领导机关绝大多数赞成摊销。

其次,核销资本往往主张只有在法律上建立伙伴关系和个体商人提供,从而使业主能避免在未来任何出售时披露他们的购买价格。

第三,那些主张保留对公司的商誉也经常这样做的实际的原因为了避免法院潜在的尴尬起伏的必要性。

以上文章观点显示,早期的权威文献强调的会计政策,维持长期的业务范围内的合理分配资金决定了援助的利润。

越来越强调适当的股利支付给出的数值例子。

谨慎性原则之间的会计政策和资本保全理论要求的链接。

最适当的会计政策辩论建议尽快运行的谨慎原则解决商誉问题。

在某种程度上,股息是一个在十九世纪,并发表了资产负债管理利润代理,辩论也可以被看作是关于会见尊重资本市场的需求来观察和计算产生的利润(:第284页1995)的资本回报,布莱恩的分析强调率。

三、结论本文研究了由阿诺德等人提出的竞争要求和布莱恩(1995年:第284页)关于商誉性质和周围的任何在十九世纪末和二十世纪初的原则和有关商誉的会计政策的同意程度。

早期的权威文献的分析表明有关于商誉会计几个方面的协议。

这些措施包括商誉的性质和定义,它作为会计资产的地位,是整体不可分割的业务,它能够单独估价,并承认其在账目的情况。

然而,确定有关购买的商誉后续计量存在着舆论差异。

与会者普遍同意,立即写了这样的善意作为(唯一的交易商和合作伙伴关系)非法人企业最适当的会计处理储备了。

对公司而言,四个不同的政策主张:(一)按成本立即注销储备;(二)利用和永久保留;(三)通过建立一个从利润中拨款商誉储备按成本资本化,永久保留;(四)利用成本和摊销的利润。

本文是在与布莱恩一致认为,大多数早期领导机关赞成利用摊销法。

然而,这不应被理解为关于商誉的认定不存在实质性分歧,并与有关政策的辩论。

至于阿诺德等人的主张,解决办法是可望而不可及,他们很可能不会特别是30年的思考围绕上个世纪(本文件涵盖的期间)打开,这是从过去的30年文学达到他们的出版物明确指出,解决方案并没有在这个意义上达成其中的一个定论,也不是一个政治上可以接受的会计标准的意思一致的答案。

在这些说法中,说明商誉确有存在。

Debating Accounting Principles andPolicies: the Case of Goodwill②1 IntroductionDebate surrounding the publication of FRS 10 (ASB,1997) in the UK displayed support for a variety of accounting policies for goodwill,advocated for a variety of practical and conceptual reasons.An analysis of papers written on goodwill between 1884 and 1921 explores whether this lack of unanimity is a recent phenomenon or not. The paper concludes that during this earlier period there were a number of areas of agreement regarding goodwill but,although a majority of authorities favoured a capitalise/amortise policy,there was a significant difference of opinion relating to its treatment once recorded in the accounts.Analysis also suggests that advocated policies were derived from a desire to promote and operationalise the principle of prudence.In a report for the Accounting Standards Board (ASB),Arnold et al. (1992) concluded that,‘Although much has been written on the problem of accounting for goodwill during the past century,a solution remains elusive’ (Arnold et al.,1992:pvi.). Certainly,in the last 25 years UK accounting standards have proposed,with differing ‘mixes’ and differing rationales,three different approaches to accounting for goodwill –immediate write-off to reserves,capitalisation at cost with systematic amortisation and capitalisation with permanent retention and impairment review (Accounting Standards Committee (ASC),1984;ASB,1997;International Accounting Standards Board, 2004).Academics,accounting practitioners,market analysts and companies have supported all these various policies (see,for example, Solomons,1989;Grinyer et al.,1990;Arnold et al.,1992;Baxter, 1993;ASB,1994; Archer et al., 1995;ASB, 1995, 1996).②Cooper,Julie:”Debating Accounting Principles and Policies:the Case of Goodwill”,《Accounting, Business & Financial History》,2007,7(17):241-264.Arnold et al. do not expand on their above statement.In particular,they do not explain what they mean by a ‘solution’.A solution to an accounting problem could be defined in a number of ways.For example, it could be (i) one agreed by a majority of leading theorists as giving useful information,or (ii) one that would be politically acceptable.Bryer (1995) argues that historically the view held by Arnold et al., is ‘questionable’.He suggests that most leading late nineteenth and early twentieth-century authorities agreed that goodwill was simply the purchase of sufficient expected‘surplus profits’ to persuade the owner(s) to part with the net assets and control of a business,and that to reveal the rate of return on capital this cost should be capitalised and amortised against those surplus profits as they are realized’ (Bryer, 1995:p284).This paper analyses the accounting principles,rules and underlying theory put forward by some of the earliest authoritative commentators in an attempt to provide further detailand analysis of the two views given above.This is achieved by a detailed examination and analysis of papers written on goodwill between 1884 and 1921.This first date refers to what appears to be the first published accounting article on goodwill (Harris, 1884).The latter date is determined by the publication of the original Accountants’Index by the AICPA in the United States (AICPA, 1921).This literature is supplemented by reference to general accounting and auditing texts of the period.Given that our analysis wishes to shed light on the debate regarding historical views of goodwill in the UK,the literature considered here from the Index relates only to the UK.This also locates the debate within a consistent legal and tax framework.The article is structured in the following manner.The next section identifies prior literature relating to historical analysis in this area.The following two sections deal more closely with the authoritative historical literature:some common ground with respect to accounting for goodwill is identified,followed by key differences of opinion. There is then a consideration of what was the key issue behind the different opinions in the historical literature.The final section draws some conclusions.2. Prior Historical AnalysesEarly authoritative literature paid considerable attention to the nature and definition of goodwill.The earliest definitions saw goodwill as being derived from,or caused by,various business attributes or advantages.Initially,with the first legal definition1 given by Lord Eldon in 1810,in Crutwell v.Lye,goodwill was‘nothing more than the probability that the old customers will resort to the old place’ (in Dawson, 1903:p196).This was extended by Vice-ChancellorWood in 1859,in Churton v.Douglas:Lord Eldon did not mean to confine the rights involved in the term goodwill to the advantage of occupying premises to which customers were in the habit of going(Goodwill) must mean every advantage that has been acquired by the old firm by carrying on its business,everything connected with the premises and the name of the firm, and everything connected with or carrying with it the benefits of the business.Early authoritative literature also paid considerable attention to the valuation of goodwill.For accountants in the late nineteenth and early twentieth centuries the issue of goodwill arose in practice with the task of business valuation (for example, on the promotion of new businesses or the sale of a business or part of a business). Theoretically it was assumed that the value of the business as a whole was the sum of the values of all the identifiable assets.4 Although goodwill was regarded as inseparable from the business as a whole,as an identifiable asset it was assumed that it could be separately valued,and there were definite theoretical ideas as to how such a valuation should proceed.The basic approach saw the value of goodwill calculated by multiplying a chosen definition of profits by a chosen number of years.Initially the definition of profits was purely average net profits.This was refined in particular to take into account the amount of capital that had been invested in order to earn those profits.This ensuredthat only excess profits contributed to the valuation of goodwill.It was the use of this method of valuation that encouraged commentators to also define goodwill as excess profit.Whether viewed as cause or as effect,the courts regarded goodwill as transferable business property and therefore as an identifiable business asset.In 1895 in Wilmer v. McNamara the courts also confirmed its status as fixed capital.Goodwill was also legal property within the meaning of the Stamp Act 1891 (More, 1891: p. 283; Dawson,1903: p. 196). Goodwill as an accounting asset was not made explicit in British statute law until the Companies Act 1928, which recorded goodwill in its suggested balance sheet formats.The Davey Committee of 1895 had included goodwill as a business asset within its suggested balance sheet formats but these were not included in the resultant Companies Act 1900.However,that Act had included particulars relating to the publication of prospectuses.On the sale of a business to a company that was about to issue a prospectus inviting the public to subscribe for shares or debentures,the price paid for the ‘Goodwill’ had to be separately disclosed in that prospectus.However,given that the courts regarded goodwill as a business asset, accountants accepted it as an accounting asset before 1928. In particular,goodwill was classified as a fixed asset,being developed or acquired in order to enable the undertaking to carry on its business rather than for resale (Dicksee, 1892: p. 121 and 1897:p45).Some prior literature offering an historical analysis of accounting for goodwill can be found.Courtis (1983) discussed the nature and definition of goodwill by tracing its conceptual clarification via earlier writers on accounting,legal opinion and etymology.He identified a shift in thinking over the nineteenth century.From being first thought of as a set of inducements,such as location or good repute, which attract persistent patronage, the understanding of goodwill came to be dominated by methods for its valuation based on superior earning power concepts and by the accounting notion of a residuum.Carsberg (1966) discussed these valuation methods.He reviewed a number of significant early writings in the area and assessed the contribution of P.D. Leake in the light of these.Neither of these authors discussed the accounting policychoices of businesses.The history of goodwill provided by Hughes (1982) does discuss accounting policy choice.However,the emphasis of that history is primarily on events in the US, which are placed in a structural and institutional framework.Goodwill is seen as a reflection of the dominant form of business existing at any point in time.In analysing the nature of goodwill,the institutional framework and ideas of Thorstein Veblen and John Kenneth Galbraith are utilised.Napier (1994) provides a brief history of brand accounting in the UK.With respect to the time frame of this paper, brands were usually subsumed under the heading of goodwill,or under trademarks and patents.Napier identifies a number of aspects of accounting for goodwill at this time.Purchased goodwill would be accounted for,whereas internally generated goodwill was not, and a number of examples of the recording of goodwill in the accounts of purchasing businesses are given.Once goodwill was included in the accounts,Napier identifies three approaches to its subsequent treatment.First it could be immediately eliminated,or written-off, altogether.Second it could be capitalised as an asset with its recorded amount possibly being reduced irregularly in years of abnormally high profits.Third, goodwill could be amortised systematically in the same way as other long-lived assets with finite lives. Napier states that in practice most companies preferred the second of these options but he does not discuss theoretical and/or practical reasons for the advocacy of the three options and for the choices made by companies in practice.Bryer (1995) is particularly concerned with explaining the inclusion in SSAP 22,Accounting for goodwill (ASC, 1984) of the policy of writing-off goodwill against capital.In so doing he includes a discussion of a number of early authorities (1995:p291–294) and concludes that leading accounting authorities of the time had agreed both a conceptual view of goodwill and the rules for its accounting treatment –goodwill was viewed as‘surplus profit’ which,when purchased, required capitalisation and amortisation in the financial accounts of the purchaser (1995: p. 284).As leading authorities in support of this Bryer (1995: pp. 291–293) quotes Matheson (1884), More (1891) and Leake (1912, 1914) and refers to Whinney (1898) and Payne(1892).He also quotes Hatfield (1913) who mentions Child, Cooper, Guthrie and Pixley as among those favouring a regular writing off of goodwill.Bryer recognises that certain authorities advocated alternative accounting policies,however he argues (for the UK) that:firstly, the substantial majority of early leading authorities favoured amortization.Secondly, writing off against capital was only legally available for partnerships and sole traders, and was often advocated for them so that owners could avoid disclosing their purchase price at any future sale, and not on accounting grounds. Thirdly, those advocating the retention of goodwill for companies also often did so for ‘practical’ reason to avoid the costly and potentially embarrassing necessity of widespread court-sanctioned write-downs of capital.The above quotations suggest that the emphasis of early authoritative literature was on determining an accounting policy to aid decisions on the appropriate distribution of profits in the context of the need to maintain the permanent capital of the business. The numeric examples given by More and Leake further emphasise the appropriate dividends to be paid. The principle of prudence was the link between the accounting policy and the theoretical requirement for capital maintenance. What is evident from the debate over the most appropriate accounting policy is that operationalising the principle of prudence was not always clear to the authorities themselves.To the extent that dividends were a proxy for (realised) profits in the nineteenth century and management published a balance sheet, the debate could also be seen to be about meeting the demand of the capital market with respect to observing the generation of profit and calculating the rate of return on capital which Bryer’s analysis emphasises (1995:p284).3 ConclusionThis paper has investigated the competing claims made by Arnold et al. (1992: p.vi) and Bryer (1995:p284) as regards the nature and extent of any agreement surrounding the principles and policies for accounting for goodwill during the late nineteenth and early twentieth centuries.Analysis of the early authoritative literature suggests that there were several areas of agreement with respect to accounting for goodwill.These included the nature and definition of goodwill,its status as an accounting asset,its inseparability from the business as a whole, its ability to be separately valued,and the circumstances of its recognition in the accounts.However,a significant difference in opinion was identified relating to the treatment of purchased goodwill subsequent to its recording in the accounts. There was a general agreement that the immediate write-off of such goodwill to reserves as the most appropriate accounting treatment for unincorporated businesses (sole traders and partnerships).For companies, however,four different policies were advocated: (i) immediate write-off to reserves;(ii) capitalise at cost and permanently retain;(iii) capitalised at cost,permanently retain but establish a goodwill reserve via appropriations from profit; and (iv) capitalise at cost and amortise to profit.This paper is in agreement with Bryer that the majority of early leading authorities favoured capitalise/amortise.However,this should not be read as meaning that there was not substantial disagreement with and debate about the policy.As for Arnold et al.’s claim that a solution was ‘elusive’,they were probably not particularly thinking about the 30 years surrounding the turn of the last century (the period covered by this paper),and it is clear from the literature of the last 30 years up to their publication that a ‘solution’ had not been reached in the sense of an agreed answer among theorists,nor in the sense of a politically acceptable accounting standard.In these senses, they were merely stating the obvious,so Bryer’s suggestion that we should question the broadness of their statement was warranted.。

相关文档
最新文档