英文-租船合同
租船合同中英文
租船合同中英文Charter Party Agreement 租船合同。
This Charter Party Agreement (“Agreement”) is entered into on [Date], by and between [Charterer’s Name and Address] (“Charterer”) and [Owner’s Name and Address] (“Owner”).1. Vessel: The Owner agrees to charter the vessel named [Vessel Name], IMO number [IMO Number], for the purpose of [Charterer’s Purpose].2. Charter Period: The Charter period shall commence on [Commencement Date] and terminate on [Termination Date]. The Charterer shall have the option to extend the Charter period subject to mutual agreement.3. Hire and Payment: The Charterer agrees to pay the Owner a hire of [Hire Amount] per day for the duration of the Charter period. Payment shall be made in [Currency] to the Owner’s designated bank account on a monthly basis.4. Delivery and Redelivery: The Owner shall deliver the vessel to the Charterer at [Delivery Location] in good working condition, and the Charterer shall redeliver the vessel to the Owner at [Redelivery Location] in the same condition, fair wear and tear excepted.5. Insurance and Maintenance: The Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the Charter period, and the Charterer shall be responsible for the cost of bunkers, lubricating oils, and other consumable stores.6. Law and Jurisdiction: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Charterer’s Signature] [Owner’s Signature][Printed Name and Title] [Printed Name and Title][Date] [Date]。
租船合同FIXTURENOTE
租船合同FIXTURE NOTE航次租船与提单运输的区别一、租船的词源charter party源于中世纪中期的一个拉丁词carta parita,意思是一份书面文件,只有一页纸,通过骑缝将该单证分成二份内容完全相同的部分,每个当事人各执一份。
当他们各执其中的一份,绮缝相对时,构成一张完整的文件。
后来这个词演变成特定的航运文件,即特指租船合同。
二、航次租船合同与班轮运输合同的同点1, 两者都属于海上货物运输合同;2, 两者都由船方(承运人或出租人)负责船舶的营运组织.完成运输任务;定期租船是由租方营运,而非船方。
3, 两者都由货方(托运人或承租人)支付约定的运费。
三、航次租船合同与班轮运输合同的不同点1, 在主体方面:班轮运输中的承运人是公共承运人,航次租船下承担运输的是私人承运人。
2, 在决定货载的权利方面:班轮运输下,船舱在有剩余空间的情况下,承运人仍可接受其他人的订舱单装货。
在程租中,出租人对于出租的整船或部分舱位在未经承租人同意的情况下,一般不能将空舱位提供给他人装货。
3, 对船舶的要求上:班轮运输一般都允许使用代替船舶。
程船合同则注重船舶的特性,合同中往往都订有船舶说明条款,出租人应按约定提供船舶。
4, 在运费上:班轮是垄断价,(依班轮公司的运价本Tariff)(即依该票货物运输航线及货物种类、等级等因素确定的基本运价与货物数量乘积之和计算。
程租是竞争价。
由出租人与承租人在市场价格的基础上协商确定,并规定在租船合同中。
5, 在航线及期间上:班轮运输是定期船,班轮运输托运人没有任意选择航线的权利,航次租船运输是不定期船,程租则没有定期及固定航线的约束,完全由双方协商决定。
6, 在法律关系的调整上:班轮运输是法律调整,航次租船运输是合同调整。
7, 在费用及风险的承担上程租:依合同条款而定。
班轮运输:承运人负责包括装货、卸货和理舱在内的作业,并承担全部费用。
(如果装卸费、理货费已计入班轮公司运价本规定的费率中,承运人不另行收取。
航次租船合同范本英文
航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name and address] as the owner (hereinafter referred to as "the Owner") and [Charterer's name and address] as the charterer (hereinafter referred to as "the Charterer").1. Vessel's ParticularsThe vessel chartered under this agreement is [vessel's name], of [vessel's tonnage], built in [year of build], flag [vessel's flag], with the following mn particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel is to proceed from [loading port] to [discharging port], via [optional route].3. Loading and DischargingLoading is to mence at [loading port] on or about [loading date]. Discharging is to mence at [discharging port] on or about [discharging date].The laytime for loading and discharging shall be as follows: [specify laytime detls]4. Freight Rate and PaymentThe freight rate for this voyage is [amount] per [measurement unit], payable [payment terms].Freight shall be pd within [number of days] days after the pletion of loading, but in no event later than [deadline].5. CargoThe cargo to be carried is [description of cargo], in an amount of approximately [quantity].6. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, equipment and supplies of the vessel, and the pliance of the vessel with all applicable laws and regulations.7. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo information provided, and for all costs and expenses related to the loading and discharging operations, except as otherwise provided herein.8. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry standards. The Charterer may arrange additional insurance coverage for the cargo at its own expense.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, civil motions, or other events beyond the reasonable control of the affected party.10. ArbitrationAny disputes arising under or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration location] in accordance with the rules of [arbitration institution].11. Entire AgreementThis Charter Party constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.OWNER: [Owner's signature and name]CHARTERER: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may not cover all specific circumstances and requirements. Professional legal advice is remended when drafting and entering into a voyage charter party.。
英文航次租船合同3篇
英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。
尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。
双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。
甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。
二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。
此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。
乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。
若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。
二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。
常见的支付方式包括现金、信用证等。
甲方应按照约定的时间和方式支付租金。
如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。
三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。
租船合同FIXTURE NOTE
租船合同FIXTURE NOTE航次租船与提单运输的区别一、租船的词源charter party源于中世纪中期的一个拉丁词carta parita ,意思是一份书面文件,只有一页纸,通过骑缝将该单证分成二份内容完全相同的部分,每个当事人各执一份。
当他们各执其中的一份,绮缝相对时,构成一张完整的文件。
后来这个词演变成特定的航运文件,即特指租船合同。
二、航次租船合同与班轮运输合同的同点1,两者都属于海上货物运输合同;2,两者都由船方(承运人或出租人)负责船舶的营运组织。
完成运输任务;定期租船是由租方营运,而非船方。
3,两者都由货方(托运人或承租人)支付约定的运费。
三、航次租船合同与班轮运输合同的不同点1,在主体方面:班轮运输中的承运人是公共承运人,航次租船下承担运输的是私人承运人.2,在决定货载的权利方面:班轮运输下,船舱在有剩余空间的情况下,承运人仍可接受其他人的订舱单装货。
在程租中,出租人对于出租的整船或部分舱位在未经承租人同意的情况下,一般不能将空舱位提供给他人装货。
3,对船舶的要求上:班轮运输一般都允许使用代替船舶。
程船合同则注重船舶的特性,合同中往往都订有船舶说明条款,出租人应按约定提供船舶.4,在运费上:班轮是垄断价,(依班轮公司的运价本Tariff)(即依该票货物运输航线及货物种类、等级等因素确定的基本运价与货物数量乘积之和计算。
程租是竞争价。
由出租人与承租人在市场价格的基础上协商确定,并规定在租船合同中.5,在航线及期间上:班轮运输是定期船,班轮运输托运人没有任意选择航线的权利,航次租船运输是不定期船,程租则没有定期及固定航线的约束,完全由双方协商决定.6,在法律关系的调整上:班轮运输是法律调整,航次租船运输是合同调整。
7,在费用及风险的承担上程租:依合同条款而定。
班轮运输:承运人负责包括装货、卸货和理舱在内的作业,并承担全部费用.(如果装卸费、理货费已计入班轮公司运价本规定的费率中,承运人不另行收取。
英文航次租船合同4篇
英文航次租船合同4篇篇1Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this [Date], by and between the following parties:Owner: [Owner's Name]Address: [Owner's Address]Phone Number: [Owner's Phone Number]Email: [Owner's Email]Charterer: [Charterer's Name]Address: [Charterer's Address]Phone Number: [Charterer's Phone Number]Email: [Charterer's Email]1. Vessel InformationThe Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer for a voyage:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]IMO Number: [IMO Number]Year Built: [Year Built]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Net Tonnage: [Net Tonnage]Deadweight: [Deadweight]2. Charter Party Terms2.1 The Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Loading Port] on or before [Delivery Date].2.2 The Charterer shall have the Vessel at its disposal for the duration of the voyage, and shall have the right to decide on the ports of call, cargo to be carried, and the route to be taken.2.3 The Vessel shall be redelivered by the Charterer to the Owner at [Discharging Port] on or before [Redelivery Date].2.4 The Charterer shall pay the Owner a charter hire as agreed upon in the Annex attached hereto.2.5 The Charterer shall be responsible for the expenses incurred during the voyage, including but not limited to fuel, port charges, insurance, and crew.3. General Provisions3.1 The Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner from any claims, liabilities, losses, damages, or expenses arising out of the Charterer's use of the Vessel.3.2 This Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Charterer with respect to the chartering of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.3.3 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Charterer: ______________________篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this _______ day of __________, 20___, between the Owner/Charterer and theCharterer/Owner, hereinafter collectively referred to as the Parties.1. Definitions1.1 "Charter Party" shall mean this agreement including all annexes, schedules, and attachments hereto.1.2 "Vessel" shall refer to the ship named ____________________, IMO number ____________.1.3 "Charter Period" shall refer to the period commencing from _______________ and ending on ______________.1.4 "Charter Hire" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner in consideration for the use of the Vessel during the Charter Period.1.5 "Laytime" shall refer to the period during which the Vessel is made available for loading and unloading cargo.1.6 "Demurrage" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner for any delays in loading or unloading beyond the agreed laytime.1.7 "Hire Payment" shall refer to the payment to be made by the Charterer to the Owner on a monthly basis.2. Charter Hire2.1 The Charterer shall pay to the Owner the sum of$__________ as Charter Hire for the Vessel for the Charter Period.2.2 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in advance on a monthly basis, on the _______ day of each month.2.3 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in US Dollars by bank transfer to the Owner's designated account.3. Laytime and Demurrage3.1 The Laytime for the Vessel shall be ___________ hours for loading and ____________ hours for unloading.3.2 The Charterer shall be responsible for any delays in loading or unloading beyond the agreed Laytime and shall pay Demurrage to the Owner at the rate of $________ per hour of delay.4. Insurance4.1 The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel for the duration of the Charter Period, including but not limited to hull insurance, protection and indemnity insurance, and crew insurance.4.2 The Charterer shall be responsible for any additional insurance coverage required for the cargo being carried on the Vessel during the Charter Period.5. General Provisions5.1 This Charter Party Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.5.2 Any amendments to this Charter Party Agreement must be made in writing and signed by both Parties to be valid.5.3 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.In Witness Whereof, the Parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner/Charterer Charterer/Owner____________________ ____________________(Signature) (Signature)篇3Voyage Charter Party AgreementThis Agreement is entered into between the Owner of the vessel, [Name of Owner], hereinafter referred to as the "Owner", and the Charterer, [Name of Charterer], hereinafter referred to as the "Charterer", for the purpose of chartering the vessel for a voyage.1. Vessel DetailsThe Owner agrees to charter the vessel, [Name of Vessel], IMO number [Vessel's IMO number], which is currently located at [Port of Location], to the Charterer for the purpose of a voyage from [Loading Port] to [Discharge Port]. The vessel's specifications are as follows:- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Beam: [Beam]2. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of [Number of Days/Months] from the date of delivery of the vessel at the loading port. The Charterer shall have the option to extend the charter period with the Owner's consent.3. Payment TermsThe Charterer agrees to pay the Owner a total charter hire of [Amount in Currency] for the charter period, payable in [Payment Terms, e.g. monthly installments]. Payment shall be made in [Currency] to the Owner's designated bank account.4. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for the loading and discharge of the cargo within the agreed laytime. In the event that the laytime is exceeded, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at a rate of [Demurrage Rate] per day.5. InsuranceThe Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and war risk insurance. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.6. Compliance with RegulationsThe Charterer shall ensure that the vessel is in compliance with all international and local regulations, including but not limited to SOLAS, MARPOL, and ISM Code.7. DisputesAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Body].8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Owner:[Owner's Signature]Charterer:[Charterer's Signature]Date:[Date of Agreement]篇4Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into as of [date] between [Charterer Name] as the Charterer and [Ship Owner Name] as the Shipowner for the purpose of chartering the vessel named [Vessel Name] for a voyage from [Loading Port] to [Discharging Port].1. Vessel DescriptionThe vessel named [Vessel Name] shall be seaworthy, fully equipped, and manned with a competent crew for the intended voyage. The vessel shall comply with all relevant laws, regulations, and international maritime conventions.2. Loading and Discharging PortsThe loading and discharging ports for the voyage shall be [Loading Port] and [Discharging Port] respectively. The Charterer shall bear all expenses associated with loading and discharging cargo at the designated ports.3. Cargo Quantity and QualityThe Charterer shall provide accurate information regarding the quantity and quality of the cargo to be loaded onto the vessel. The Shipowner shall not be liable for any discrepancies in the cargo quantity and quality unless caused by gross negligence or willful misconduct.4. Freight Rate and Payment TermsThe agreed freight rate for the voyage shall be [Freight Rate]. Payment for the freight shall be made by the Charterer to the Shipowner within [Payment Term] days after the completion of the voyage.5. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for ensuring prompt loading and discharging of the cargo within the agreed laytime. Any delays in excess of the laytime shall be subject to demurrage charges at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. InsuranceThe Shipowner shall maintain insurance coverage for the vessel and crew during the voyage. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo against all risks.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to force majeure events beyond its control, including but not limited to acts of God, wars, strikes, and government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on both parties.9. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any legal actions arising from this contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Charterer] [Signature of Shipowner][Charterer Name] [Shipowner Name]。
租船合同英文模板简单
租船合同英文模板简单Firstly, the contract should start with the identification of the arties involved. This includes the name, address, and contact details of the lessor (oat owner) and the lessee (renter). It's imortant to note that the arties should rovide accurate information to avoid any misunderstandings or legal comlications down the line.Secondly, the contract should secify the tye and descrition of the oat eing rented. This includes the make, model, year, size, and any other relevant features that distinguish the oat. roviding a detailed descrition hels to ensure that the lessee is aware of what they are renting and can identify the oat when it's time to use it.Thirdly, the rental eriod should e clearly defined in the contract. This includes the start date and end date of the rental, as well as the duration of the rental eriod. It's essential to include the secific dates to avoid confusion and to ensure that oth arties agree on the length of the rental.Fourthly, the rental fee and ayment schedule should e outlined in the contract. This includes the amount due for the rental, the method of ayment, and the due date for ayment. It's imortant to secify the ayment terms to avoid any misunderstandings regarding ayment oligations.Fifthly, the contract should include a clause outlining the resonsiilities of oth the lessor and the lessee. For instance, the lessor may e resonsile for maintaining the oat in good condition, while the lessee may e resonsile for returning the oat in the same condition as when they received it. Additionally, any safety requirements or restrictions should e clearly stated to ensure that oth arties are aware of their oligations.Sixthly, the contract should include a rovision for insurance. This ensures that oth arties are rotected against any unforeseen circumstances such as accidents or damage to the oat. It's imortant to secify the tye of insurance required and who is resonsile for otaining it.Seventhly, the contract should include a cancellation olicy. This outlines the circumstances under which the rental can e cancelled and the enalties associated with cancellation. It's imortant to include a fair and reasonale cancellation olicy to avoid any financial losses for either arty.Eighthly, the contract should include a disute resolution clause. This outlines how any disutes arising from the contract will e resolved. It's imortant to include an aritration or mediation rocess to avoid costly and time-consuming litigation.Finally, the contract should e signed y oth arties to indicate their agreement to the terms and conditions. It's imortant to have a hysical coy of the contract signed y oth arties to ensure that there is a legally inding agreement in lace.。
英文航次租船合同6篇
英文航次租船合同6篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)甲方(Charter Party):____________________乙方(Shipowner):_______________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶完成特定航次运输任务,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、船舶基本情况乙方拥有并运营的船舶名称(Ship Name):____________船舶国籍(Flag Country):____________船舶类型(Type):____________船舶吨位(Deadweight Tonnage):____________船舶总载重吨(Gross Weight):____________船舶尺寸(Length, Width, Height):____________等详细信息。
二、租船用途及航线甲方租用的船舶将用于_________________________目的。
本次航线的始发港(Port of Loading)为__________,目的港(Port of Destination)为__________,预计开航日期(Expected Departure Date)为__________。
三、租船期限租船期限自船舶起航时开始计算,至甲方完成既定航程并将船舶安全返回约定港口时止。
具体租期根据实际航程时间确定。
四、租金及支付方式租金总额为__________(货币及金额),包括来回航程费用、船舶维护费用等。
支付方式及时间如下:预付部分租金于合同签订后______天内支付;余款在船舶安全抵达目的港并完成装载任务后______天内结清。
乙方需提供正规的税务发票或收据。
五、船舶状况及检验乙方应保证所租船舶处于良好的适航状态,符合国际航行安全标准。
甲方有权在租期开始前对船舶进行检验,以确保船舶状况符合合同约定。
英文租船合同书
英文租船合同书Rental Agreement for Chartering a Vessel。
This Rental Agreement for Chartering a Vessel (the "Agreement") is entered into on [Date] by and between [Charterer's Name] (the "Charterer") and [Owner's Name] (the "Owner").1. Vessel Description。
The Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]Vessel Registration Number: [Registration Number]Vessel Capacity: [Number of Passengers]2. Charter Period。
The charter period shall commence on [Start Date] at [Time] and terminate on [End Date] at [Time]. The Charterer shall return the vessel to the designated location in the same condition as received, normal wear and tear excepted.3. Charter Fee。
The Charterer agrees to pay a charter fee of [Amount] for the charter period. The fee shall be paid in full at the time of signing this Agreement. The fee includes the cost of fuel, insurance, and any other expenses related to the operation of the vessel during the charter period.4. Responsibilities of the Parties。
FIXTURE NOTE(租船合同)08.09.23
IT IS ON THIS DAY HEREBY MUTUALLY AGREED AND CONFIRMED BETWEEN UNDER SIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS:以下签字盖章的租家和船东本着互利互惠的原则,双方经友好协商,达成以下协议:CHARTERER:ADD:FAX:OWNER: HONGKONG HUAXING INTERNATION SHPG INCADD:FAX: 0086-592-56722611.PERFORMING VSL:船舶及船规范:MV.DD LEADER(DWT25759MT) EX NAME MV”PACDREAM”TYPE:BULK CARRIER FLG:ST.VINCENT &GRENADINES;PORT OF REGISTRY:KINGSTOWN,IMO NO.8507755;NKK CLSS;CLSS NO.853243.OFFICIAL NO.9485;CALL SIGN:J8B3013;BUILDER:W ATANABE SHIPBUILDING CO.,LD IMABARI JAPAN/1985BLT;L.O.A:159.43M;L.B.P:149.80MN;BREADTH MOULDED 26.00M,DEPTH MOULDED 13.6M;DWT/DRAFT/TPC:SUM 25759MT ON 9.907M TPC 35.20 WINTER 25037 9.701M 35.20 TROPICAL 26487 10.113FRESH 25760 10.128TROPICAL FRESH 26471 10.334NO.OF HOLDS/HATCHES:4/4;CGO HOLD CAPA:G/B:32461.24CBM/31095.23CBMHOLD VENTILATION:NATURAL VENTILATION HOLDS NO.1-4TNNG: INTERNATIONAL SUEZ PANAMAGROSS TNNG: 14868 15420.92 16059NET TNNG: 8920 13746.54 12569NO.OF DECK:SINGLECGO GEAR:1X25T DERRICK,CRANES 3X25MTVSL IS ABLE TO WORK WIZ 2 ELECTRO-HYDRAULIC GRABS SIMULTANEOUSLY ICE CLASSED NOLAKES FITTED NOLADDERS: AUSTRALIANMAX PERMISSIBLE LOAD:ON HATCH COVER:NO.1-4 -2.4MT/M2;ON DECK NO.1-4 –3.0MT/M2;ON TANKTOP:15MT/M2;HATCH COVER: MAKER MACGREGORCO2 SYSTEM:ENGINE ROOM:YESCGO HOLDS: YESONRS P & I CLUB:JAPAN& I CLUBH+M INSUARANCE COMPANY:SOGAZ,MOSCOWALL DETAILS ABT BUT GIVEN WIZ A GOOD FAITH.备注说明:散装船运输中,关于船舶资料有几个地方需要关注:1、船舶是否配有抓斗:如果船舶无法在靠泊装货,而需要在2.CARGO & QUANTITY:25, 000MT 10% OF COAL IN BULK UP TO VSL’S FULLCAPACITY AT SHIPOWNER’S OPTION.货物:25000吨散装煤炭10%增减由船东选择直至船舶满载。
租船合同英文全称和缩写
租船合同英文全称和缩写Charter Party Agreement (CPA)This Charter Party Agreement (CPA) is made on __________ [date], by and between [Charterer's name], a company incorporated under the laws of [country], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as "Charterer", and [Owner's name], a company incorporated under the laws of [country], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as "Owner".WHEREAS, Charterer desires to charter the vessel named [vessel's name], owned by Owner, for the purpose of __________ [purpose of charter], andWHEREAS, Owner is willing to charter the vessel to Charterer on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:1. Vessel. Owner agrees to charter to Charterer, and Charterer agrees to charter from Owner, the vessel named [vessel's name], together with all her furniture, equipment, and stores in accordance with the terms and conditions specified herein.2. Charter Period. The charter period shall commence on__________ [date and time] and end on __________ [date and time], unless terminated earlier by either party in accordance with the terms of this Agreement.3. Charter Fees. Charterer shall pay to Owner the sum of__________ [amount] as the charter fee for the use of the vessel during the charter period.4. Payment Schedule. Charterer shall pay the charter fee in accordance with the following payment schedule:a. A deposit of __________ [amount] shall be paid upon execution of this Agreement.b. __________ [amount] shall be paid __________ [date] prior to the commencement of the charter period.c. The balance of the charter fee shall be paid__________ [date] prior to the commencement of the charter period.5. Use of Vessel. Charterer shall use the vessel solely for the purpose of __________ [purpose of charter], and shall comply with all applicable laws and regulations of China related to the operation and use of vessels.6. Maintenance and Repair. Charterer shall maintain the vessel in good condition and repair, and shall be responsible for the cost of any repairs resulting from Charterer's negligence or misuse of the vessel.7. Insurance. Charterer shall obtain and maintain insurance coverage for the vessel in amounts and on terms satisfactory to Owner, with Owner named as an additional insured party.8. Indemnification. Charterer shall indemnify and hold harmless Owner from and against any and all claims, damages, liabilities, and expenses arising out of or in connection with Charterer's use of the vessel or Charterer's breach of this Agreement.9. Default. Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party in the event of default by the other party, subject to the provisions set forth herein.10. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of China, and any disputes arising hereunder shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission.11. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, arrangements, and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.12. Amendments. This Agreement may not be amended or modified except in writing signed by both parties.13. Assignment. This Agreement may not be assigned by either party without the prior written consent of the other party.14. Counterparts. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first written above.Charterer: [Charterer's name]Signature:________________________Printed Name:________________________Title:________________________Date: ________________________Owner: [Owner's name]Signature:________________________Printed Name:________________________Title:________________________Date: ________________________。
经贸英语中 租船合同4篇
经贸英语中租船合同4篇篇1Charterparty AgreementThis Charterparty Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is entered into between [Name of Charterer], located at [Address of Charterer], and [Name of Owner], located at [Address of Owner], on [Date of Agreement].1. Vessel DetailsThe Vessel to be chartered under this Agreement is described as follows:- Name: [Name of Vessel]- Type: [Type of Vessel]- IMO Number: [IMO Number]- Flag: [Flag of Vessel]- Year Built: [Year Built of Vessel]2. Charter PeriodThe Charter period shall commence on [Commencement Date] and terminate on [Termination Date]. The Charterer shall have the Vessel at their disposal during this period.3. Charter HireThe Charter hire for the Vessel shall be USD [Amount] per day, payable in advance on a monthly basis. Payment shall be made in [Currency] to the account specified by the Owner.4. Delivery and RedeliveryThe Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Port of Delivery] in good order and condition. The Charterer shall redeliver the Vessel to the Owner at [Port of Redelivery] in the same condition as received, fair wear and tear accepted.5. Obligations of the ChartererThe Charterer shall:- Operate the Vessel in a safe and seaworthy manner.- Comply with all applicable laws and regulations.- Maintain the Vessel in good condition during the Charter period.- Provide necessary crew and supplies for the Vessel.6. Obligations of the OwnerThe Owner shall:- Ensure that the Vessel is in good working condition at the time of delivery.- Provide necessary support and assistance to the Charterer during the Charter period.- Maintain insurance for the Vessel covering all risks.7. DefaultIn the event of default by either party, the non-defaulting party shall have the right to terminate this Agreement and seek any necessary remedies under law.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Charterer][Print Name of Charterer][Signature of Owner][Print Name of Owner]This Charterparty Agreement sets forth the terms and conditions of the charter of the Vessel between the Charterer and the Owner. Both parties agree to abide by the terms of this Agreement and work together in good faith to ensure the successful operation of the Vessel.篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this 1st day of January, 2022, between the Charterer, ABC Trading Ltd., and the Shipowner, XYZ Shipping Co., for the charter of the vessel MV Sea Star.1. Vessel Particulars1.1 The vessel MV Sea Star is a bulk carrier with a gross tonnage of 50,000 tons, built in 2015 and classed by the International Maritime Organization (IMO).1.2 The Charterer shall have the use of the vessel for a period of 12 months, commencing on the 1st day of March, 2022, and ending on the 28th day of February, 2023.2. Charter Hire2.1 The Charterer agrees to pay to the Shipowner a charter hire of USD 10,000 per day for the use of the vessel. Payment shall be made in advance on a monthly basis.2.2 The Charterer shall also be responsible for all operating expenses of the vessel, including fuel, port charges, crew wages, and insurance.3. Trading Limits3.1 The vessel shall be employed solely in the carriage of bulk commodities, including coal, iron ore, grains, and other similar cargoes, within the limits specified in this agreement.3.2 The Charterer shall not engage the vessel in any illegal activities, including the transportation of contraband goods or goods prohibited by international sanctions.4. Obligations of the Charterer4.1 The Charterer shall provide the necessary cargo for the vessel in accordance with the trading limits specified in this agreement.4.2 The Charterer shall ensure that the vessel is always fully manned, equipped, and supplied for the voyage. The Charterer shall also be responsible for the seaworthiness of the vessel at all times.5. Obligations of the Shipowner5.1 The Shipowner shall deliver the vessel to the Charterer at the port of loading in good order and condition, ready for loading.5.2 The Shipowner shall maintain the vessel in good working order throughout the charter period, including routine maintenance, repairs, and inspections.6. Laytime and Demurrage6.1 The Charterer shall have a laytime of 48 hours for loading and 48 hours for discharging at each port. Any time exceeding the laytime shall be considered as demurrage and shall be paid by the Charterer at the rate of USD 5,000 per day.6.2 The Charterer shall also be responsible for any additional costs incurred due to delays in loading or discharging, including port charges, fines, and penalties.7. Inspection and Survey7.1 The Charterer shall have the right to inspect the vessel at any time during the charter period, provided that prior notice is given to the Shipowner.7.2 The Shipowner shall cooperate with any surveys or inspections requested by the Charterer or any regulatory authorities, including classification societies and port state control.8. Termination8.1 This Charter Party Agreement may be terminated by mutual consent of the parties or by either party in the event of a material breach of the terms and conditions of this agreement.8.2 In the event of termination, the Charterer shall be responsible for any costs incurred up to the date of termination, including unpaid charter hire, demurrage, and outstanding operating expenses.9. Governing Law and Jurisdiction9.1 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales.9.2 Any disputes arising out of this agreement shall be referred to arbitration in London, in accordance with the rules of the London Maritime Arbitrators Association (LMAA).In witness whereof, the parties have executed this Charter Party Agreement on the date first above written.ABC Trading Ltd.By: ________________________XYZ Shipping Co.By: ________________________篇3Charter PartyThis Charter Party is made and entered into this ____ day of _____, 20 ____, between the Owners/Disponent Owners of the Vessel named _____ (the “Vessel”) and the Charterers of the Vessel named _____, or any substitute or replacements of it, under the terms and conditions set forth below.1. Description of the VesselThe Vessel is described as follows:- Name: _____- Type: _____- Year built: _____- Flag: _____- Call sign: _____- Gross Tonnage: _____- Net Tonnage: _____- Deadweight: _____- Class: _____- Trading area: _____2. Charter PeriodThe Charter period shall begin on _____ and shall end on _____ unless earlier terminated or extended by mutual agreement between the Owners and Charterers.3. FreightThe Charterers shall pay to the Owners freight at the rate of _____ per day, payable monthly in advance.4. Laytime and DemurrageLaytime shall be _____ hours on Working Days or _____ hours, Sundays, and Holidays included. Any time exceeding laytime shall be subject to demurrage at the rate of _____ per day.5. Bunker ClauseOwners warrant the Vessel’s bunkers on redelivery jointly to the standard bunker specification.6. CancellationIf the Charterers fail to present the cargo for loading on the Vessel, the Owners shall have the right to cancel this Charter Party by giving _____ days’ notice. In such event, the Charterers shall be liable for any losses or damages suffered by the Owners.7. InsurancesThe Charterers shall maintain at their own expense, hull and machinery insurance for the Vessel for its full value throughout the Charter period.8. ArbitrationAny dispute arising under or in connection with this Charter Party shall be settled by arbitration in London in accordance with the Arbitration Act.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party as of the day and year first above written.Owners: ____________________________Charterers: ____________________________Signed and delivered in the presence of:____________________________Witness____________________________WitnessThis Charter Party sets forth the rights and obligations of the Owners and the Charterers with respect to the Vessel. It is essential for both parties to carefully review and understand the terms and conditions of the Charter Party before signing it to avoid any disputes or disagreements in the future.篇4Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement (the "Agreement") is entered into on this day of _____________, 20___, between the party(ies) listed below (hereinafter referred to as the "Charterer") and the party(ies) listed below (hereinafter referred to as the "Owner").1. PartiesCharterer: _____________________________Owner: ________________________________2. Vessel DescriptionThe Owner agrees to charter the following vessel:- Type: ________________- Name: ________________- Flag: ________________- IMO Number: ________________- Class: ________________- Year Built: ________________3. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of__________ [insert duration here], commencing from __________ [insert start date here] to __________ [insert end date here].4. Charter HireThe Charterer agrees to pay the Owner the Charter Hire of __________ [insert currency and amount here] per day for the duration of the charter period.5. Payment TermsPayment of the Charter Hire shall be made in advance on a monthly basis. In the event of late payment, the Charterer shall be liable for interest at the rate of _____% per annum.6. Delivery and Redeliverya. The Owner shall deliver the vessel to the Charterer at__________ [insert delivery port here] on the agreed start date.b. The Charterer shall redeliver the vessel to the Owner at __________ [insert redelivery port here] on the agreed end date.7. InsuranceThe Charterer shall procure and maintain insurance coverage for the vessel throughout the charter period, including but not limited to hull and machinery, protection and indemnity, and crew insurance.8. Maintenance and RepairsThe Owner shall be responsible for the cost of routine maintenance and repairs to the vessel during the charter period, excluding damages caused by the Charterer's negligence.9. Off-hireIn the event of a breakdown or other off-hire event, the Charterer shall be entitled to a refund of the Charter Hire for the downtime period.10. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ____________ [insert governing law here].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: _____________________________________Charterer: ___________________________________The above terms and conditions constitute the entire agreement between the Owner and Charterer with respect to the charter of the vessel. Any modifications or amendments to this Agreement must be made in writing and signed by both parties.。
英文航次租船合同3篇
英文航次租船合同3篇篇1English Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into between the Shipowner, represented by [Name of Shipowner], and the Charterer, represented by [Name of Charterer], on [Date of Contract].1. Vessel Details:- Name of Vessel: [Name of Vessel]- Flag: [Flag of Vessel]- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Built: [Year Built]2. Charter Party Details:- Charter Period: [Start Date] to [End Date]- Loading Port: [Name of Loading Port]- Discharge Port: [Name of Discharge Port]- Cargo: [Description of Cargo]- Freight Rate: $[Rate per Metric Ton]- Laytime: [Number of Laydays]3. Payment Terms:- The Charterer shall pay the Shipowner the agreed freight rate per metric ton of cargo loaded on board the vessel.- Payment shall be made in [Currency] within [Number of Days] after completion of loading at the loading port.4. Responsibilities:- The Shipowner shall provide a seaworthy vessel with all necessary certifications and documents for the voyage.- The Charterer shall provide the necessary cargo for loading and unloading at the agreed ports.- Both parties shall comply with all relevant laws and regulations during the charter period.5. Laytime and Demurrage:- The Laytime for loading and unloading shall be [Number of Days] at each port.- Any time exceeding the Laytime shall be considered demurrage and shall be paid by the Charterer at a rate of $[Rate per Day].6. Liability:- Each party shall be liable for any damages or losses resulting from their actions during the charter period.- The Shipowner shall not be liable for delays or damages caused by force majeure events beyond their control.7. Termination:- Either party may terminate this contract in case of breach of terms, default in payment, or other material breach.- In case of termination, the party at fault shall compensate the other party for any losses incurred.8. Governing Law and Jurisdiction:- This contract shall be governed by the laws of [Country].- Any disputes arising from this contract shall be settled in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties have signed this Contract on the date first above written.[Signature of Shipowner] [Signature of Charterer][Name of Shipowner] [Name of Charterer]篇2Voyage Charter Party AgreementDate: [Insert Date]Parties:1. The Shipowner: [Insert Name and Address]2. The Charterer: [Insert Name and Address]Vessel: [Insert Vessel Name]1. IntroductionThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into by and between the Shipowner and the Charterer to outline the terms and conditions governing the chartering of the Vessel for a specific voyage or series of voyages.2. Charter PeriodThe Charter Period shall commence on [Insert Start Date] and shall terminate on [Insert End Date] unless earlier terminated in accordance with the terms of this Agreement.The Charterer shall pay the Shipowner a charter hire of [Insert Amount] per day for the Vessel for the duration of the Charter Period. Payment shall be made in [Insert Currency] to the bank account designated by the Shipowner.4. Loading and DischargeThe Charterer shall be responsible for the cost of loading and discharging the cargo on board the Vessel at the agreed ports. The Charterer shall also be responsible for any demurrage charges incurred as a result of delays in loading or discharging.5. LaytimeThe Charterer shall have [Insert Number] days of laytime at each port for loading and discharging the cargo. Demurrage shall be charged for any time exceeding the laytime at a rate of [Insert Rate] per day.6. Off-hireThe Vessel shall be considered off-hire in the event of any repairs or maintenance required due to the negligence of the Charterer. The Charterer shall be responsible for the cost of any repairs and maintenance during this period.The Vessel shall be insured by the Shipowner for the duration of the Charter Period. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo on board the Vessel.8. General AverageIn the event of a general average, the parties shall contribute in accordance with the York-Antwerp Rules 1994.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Agreement due to force majeure events beyond its control.10. Governing Law and Dispute ResolutionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction]. Any disputes arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in [Insert City] in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Shipowner:______________________[Insert Name and Title]Charterer:______________________[Insert Name and Title]篇3Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on [Date] by and between [Owner Name], with a registered address at [Address], hereinafter referred to as "Owner", and [Charterer Name], with a registered address at [Address], hereinafter referred to as "Charterer".1. Vessel DetailsThe Owner hereby agrees to provide the Charterer with the following vessel:- Name: [Vessel Name]- Type: [Vessel Type]- Flag: [Flag State]- Deadweight: [Deadweight]- Capacity: [Capacity]- Year Built: [Year Built]- Class: [Classification Society]2. Charter PeriodThe Charterer hereby agrees to charter the vessel for a voyage charter party for the following period:- Loading Port: [Loading Port]- Discharging Port: [Discharging Port]- Laydays: [Laydays]- Cancelling Days: [Cancelling Days]3. Freight and HireThe Charterer shall pay the Owner the following freight and hire:- Freight Rate: [Freight Rate]- Hire Rate: [Hire Rate]4. LaytimeThe laytime for loading and discharging of the cargo shall be as follows:- Loading: [Loading Laytime]- Discharging: [Discharging Laytime]5. DemurrageIn the event that the Charterer exceeds the laytime, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. BunkersThe Charterer shall provide and pay for all bunkers, lubricants, and consumables required for the voyage.7. NoticesAll notices and communications between the Owner and Charterer shall be in writing and delivered to the address specified in this Agreement.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: [Owner Name]Charterer: [Charterer Name]Signature: ____________________Print Name: ___________________Date: _________________________。
租船合同英文模板
租船合同英文模板1. 合同概述(Contract Overview)本合同(以下简称“本合同”)由以下双方订立,即“甲方”(以下简称“出租方”)和“乙方”(以下简称“承租方”)。
本合同规定了出租方出租船只给承租方的相关条件和责任。
2. 出租方信息(Information of the Lessor)•公司名称:[出租方公司名称]•地址:[出租方公司地址]•联系人:[出租方联系人]•电话:[出租方联系电话]•电子邮件:[出租方联系邮箱]3. 承租方信息(Information of the Lessee)•公司名称:[承租方公司名称]•地址:[承租方公司地址]•联系人:[承租方联系人]•电话:[承租方联系电话]•电子邮件:[承租方联系邮箱]4. 租船条款(Terms of the Charter)4.1 租船期限(Charter Period)•租船起始日期:[起始日期]•租船结束日期:[结束日期]4.2 船只描述(Description of the Vessel)•船只名称:[船只名称]•船只类型:[船只类型]•船只规格:[船只规格]•船只配备设施:[船只配备设施]4.3 租金(Charter Fee)•租金总额:[租金总额]•付款方式:[付款方式]•付款日期:[付款日期]4.4 保证金(Security Deposit)•保证金金额:[保证金金额]•退还方式:[退还方式]•退还日期:[退还日期]5. 承租方责任和义务(Responsibilities and Obligations of the Lessee)•承租方应妥善使用船只并遵守所有相关法律法规。
•承租方应按时支付租金。
•承租方应负责船只的保险和维护费用。
•承租方应在租船期限结束之前将船只归还给出租方。
6. 出租方责任和义务(Responsibilities and Obligations of the Lessor)•出租方应确保船只处于良好工作状态,并在租船期限内提供必要的维修和服务。
租船合同_合同范本
租船合同_合同范本英文回答:Boat Rental Contract Template。
This boat rental contract template is designed to help you create a legally binding agreement between yourself and your customers. It covers everything from the rental period to the payment terms.Parties。
Landlord: The person or company who owns the boat and is renting it out.Tenant: The person or company who is renting the boat.Boat。
Make and model of the boat。
Year of manufacture。
Registration number。
Hull identification number。
Rental Period。
Start date and time。
End date and time。
Total number of days rented。
Payment Terms。
Rental rate per day。
Total rental amount。
Payment method (e.g., cash, credit card, check)。
Due date for payment。
Usage Restrictions。
The tenant shall not use the boat for any illegal or unsafe activities.The tenant shall not sublet or charter the boat to any third party.The tenant shall not use the boat for commercial purposes without the landlord's written consent.Insurance。
租船合同范本英文
租船合同范本英文CHARTERPARTY AGREEMENTThis Charterparty Agreement ("Agreement") is made and entered into this __________ day of __________, 20__, by and between__________ ("Charterer"), a company incorporated under thelaws of __________ with its registered office at __________, and __________ ("Owner"), a company incorporated under thelaws of __________ with its registered office at __________.WHEREAS, the Charterer desires to charter the Vessel for the carriage of goods, and the Owner is willing to provide the Vessel for such purpose, subject to the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Vessel Description: The Vessel is described as follows: Name: __________; Type: __________; Gross Tonnage: __________; Net Tonnage: __________; Length: __________; Beam: __________; Draft: __________; Year Built: __________; Flag: __________; Class: __________.2. Charter: The Owner agrees to charter the Vessel to the Charterer, and the Charterer agrees to hire the Vessel, forthe purpose of carrying the cargo as specified in theCharterer's instructions, subject to the terms and conditionsof this Agreement.3. Cargo: The cargo to be carried by the Vessel shall be__________, and shall be loaded, stowed, and discharged in accordance with the Charterer's instructions, subject to the approval of the Owner.4. Laydays and Cancelling Date: The Charterer shall give the Owner at least __________ days' notice of the expected readiness date ("Laydays") and the cancelling date ("Cancelling Date") for the Vessel to load the cargo.5. Freight: The Charterer shall pay to the Owner a freight of __________ per __________ of cargo carried, payable upon completion of loading/discharging, as applicable.6. Laytime and Demurrage: The Vessel shall be allowed__________ running hours for loading and __________ running hours for discharging. If the Vessel is delayed beyond the allowed laytime, the Charterer shall pay demurrage at the rate of __________ per running hour.7. Despatch: If the Vessel completes loading/discharging before the allowed laytime, the Owner shall be entitled to despatch money at the rate of __________ per running hour saved.8. Vessel's Condition: The Owner warrants that the Vessel is in a seaworthy condition and fit to carry the cargo as per the terms of this Agreement.9. Charterer's Responsibilities: The Charterer shall be responsible for providing the Owner with accurate and complete cargo information, including but not limited to the nature, quantity, and weight of the cargo.10. Owner's Responsibilities: The Owner shall ensure that the Vessel is operated in a safe and efficient manner, in compliance with all applicable laws and regulations.11. Insurance: The Owner shall maintain insurance coveragefor the Vessel in accordance with industry standards, and the Charterer shall arrange for cargo insurance.12. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent caused by events beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, riots, or labor disputes.13. Termination: This Agreement may be terminated by either party upon written notice if the other party breaches any material term of this Agreement and fails to cure such breach within __________ days after receipt of written notice thereof.14. Governing Law and Jurisdiction: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of__________. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in __________ in accordance with the rules of the __________.15. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.16. Amendments: No amendment or modification of this Agreement shall be effective unless it is in writing and signed by both parties.17. Assignment: The Charterer shall not assign its rights or delegate its obligations under this Agreement without theprior written consent of the Owner.18. Notices: All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personallyor by overnight courier service, or three days after beingsent by registered or certified mail, postage prepaid, to the addresses set forth below or to such other address as either party may designate in writing:For the Charterer:__________, Attention: __________, Address: __________, Email: __________, Phone: __________.For the Owner:__________, Attention: __________, Address: __________, Email: __________, Phone: __________.IN WITNESS WHERE。
英语租船合同范本
英语租船合同范本Charter Party ContractThis Charter Party Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date] between [Charterer's Name] (the "Charterer") and [Owner's Name] (the "Owner").1. Vessel DescriptionThe Owner agrees to charter the vessel named [Vessel Name], of [Vessel Type], with the following specifications: [Length, Breadth, Draft, Capacity, etc.].2. Charter PeriodThe charter period shall mence on [Start Date] and terminate on [End Date].3. Charter Rate and PaymentThe Charterer shall pay the Owner a charter rate of [Charter Rate Amount] per [Time Unit (e.g., day, week, month)]. Payment shall be made in the following manner: [Payment Schedule and Method].4. Use of the VesselThe Charterer shall use the vessel for [Permitted Purposes]. The Charterer undertakes to ply with all applicable laws and regulations during the charter period.5. Mntenance and ReprsThe Owner is responsible for mntning the vessel in a seaworthy condition. During the charter period, normal wear and tear shall be borne the Owner, while damages caused the Charterer's negligence or misconduct shall be the responsibility of the Charterer.6. InsuranceThe Owner shall mntn insurance coverage for the vessel as required law. The Charterer may be required to obtn additional insurance coverage as necessary.7. Cancellation and TerminationThis Contract may be cancelled or terminated under the following circumstances: [List of Conditions for Cancellation/Termination].8. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with [Arbitration Rules and Venue].9. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Charterer's Signature: [Charterer's Signature]Owner's Signature: [Owner's Signature]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于租船合同的详细要求,例如租船的用途、特殊条款等,我可以为您提供更具体和全面的内容。
租船合同范本英语
租船合同范本英语CHARTERPARTY AGREEMENTThis Charterparty Agreement ("Agreement") is made and entered into as of the ____________ day of __________, 20__, by and between:[Charterer's Name], a company incorporated under the laws of [Charterer's Jurisdiction], with its registered office at [Charterer's Address] (hereinafter referred to as "Charterer"), and[Shipowner's Name], a company incorporated under the laws of [Shipowner's Jurisdiction], with its registered office at [Shipowner's Address] (hereinafter referred to as "Shipowner").WHEREAS, Charterer desires to charter the Vessel described herein for the transportation of cargo, and Shipowner is willing to charter the Vessel to Charterer upon the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Vessel Description:The Vessel to be chartered is the [Vessel Name], with IMO number [IMO Number], gross tonnage [GT], net tonnage [NT], and carrying capacity [DWT].2. Charter Period:The Charterer has the right to use the Vessel for a period commencing on the [Commencement Date] and ending on the [Expiration Date], subject to the terms of this Agreement.3. Cargo and Trade:The Vessel is to be used for the transportation of [Type of Cargo] from [Loading Port(s)] to [Discharge Port(s)], in accordance with the trade terms [Incoterms], as applicable.4. Hire Rate and Payment:The Charterer shall pay to the Shipowner a hire rate of [Hire Rate] per [Unit of Time], calculated on the basis of the Vessel's operating time. Payment shall be made [Frequency of Payment], without any deduction or set-off.5. Vessel Condition:At the commencement of the Charter Period, the Vessel shall be in class with [Classification Society], and in every way fit and ready for the service.6. Charterer's Responsibilities:The Charterer shall be responsible for the cargo, including loading, stowage, and discharge, and shall indemnify and hold the Shipowner harmless from any loss or damage arising from the cargo.7. Shipowner's Responsibilities:The Shipowner shall provide a seaworthy Vessel, properly manned, equipped, and supplied for the intended voyage.8. Navigation and Management:The Shipowner shall have the right to navigate and manage the Vessel, and to determine the route and sailing speed.9. Insurance:The Shipowner shall maintain insurance coverage for the Vessel as required by law and customary practice, and the Charterer shall obtain insurance for the cargo.10. Termination:This Agreement may be terminated by either party upon [Notice Period] days' written notice in the event of a material breach by the other party that remains uncured.11. Force Majeure:Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond its reasonable control.12. Governing Law and Jurisdiction:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in [Arbitration Location] in accordance with the rules of [Arbitration Institution].13. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.14. Amendments:This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.15. Notices:All notices under this Agreement shall be in writing andshall be deemed duly given when delivered to the addresses set forth herein or to such other address as either party may designate in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Charterparty Agreement as of the date first above written.[Charterer's Name] [Shipowner's Name]By: ___________________________[Authorized Signatory] [Authorized Signatory]。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
航次租船合同条款简介来源:航运在线发布时间:2010-2-25 16:58:00Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and con ditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag, blt 1982,loa/bm 106/17m, dwt/dft 6644mt, on 7.745m grt/nrt 3905/2905, g/b capa 8778/8205cbm, 2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水 6644mt on 7.745m,总吨/净吨 3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。
船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。
如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。
2)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素 1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。
争取到货量选择权一方就握有主动权,在装货时可以根据自己船舶的载货能力或备货情况,销售需要等决定要多装或少装。
一般船东在船舶载货能力许可的条件下,总是希望尽可能多装货,以增加运费收入,提高经济效益;而租船人究竟要装多少,一看合同和L/C规定,二看自己备货的情况,当然也是以自己的利益为优先考量的。
积载因素对于轻货来讲尤其重要,这关系到货物能否装得下的问题,也直接影响到船东的运费收入。
因而船东都希望租家能正确提供货物的积载因素,并作出保证,而租家习惯上喜欢在积载因素后加上“WOG”,(without guarantee),这和船东习惯在船舶资料后加上“ADA”(all details about)是一样的道理,都是企图逃避严格保证的责任。
3) L/P:1sbp yangzhou,china3) 装港:中国扬州 1个安全港口1个安全泊位4) D/P:1sbp inchon,korea4) 卸港:韩国仁川 1个安全港口1个安全泊位注释:1SBP(one safe berth, one safe port)这是实务中常用的一个术语,表示租家应提供一个安全港口的一个安全泊位,那么如果港口或泊位不安全时,是不是租家就必须承担起赔偿责任呢?如果合同里采用的是本例的表达方式,那么安全港的责任应该由船东承担,因为根据航运惯例和我国的司法实践,列名港口的安全责任由船东负责,非列名港口的安全责任由租家负责,而泊位的安全一般由租家负责,除非泊位事先也在租约中指定好了。
安全港问题其实是个相当复杂的并且还存在着很多争议的问题,一个港口可能因为吃水不够,或缺少大负荷能力的岸吊,或缺少拖轮,导航灯标,或进港航道的桥梁净高不够等等各种原因而成为不安全港,这里所说的“安全”并不单指港口在政治上没有暴乱,没有战争,没有罢工等状况。
5) Lycn:8th----18th/oct.20015) 受载期:8th----18th/oct.2001注释:所谓受载期是指船舶到达装港并做好装货准备的期限。
根据航运惯例,受载期通常是规定一段期限,大约在5——15天左右,如果船舶不能在这个期限内赶到装港装货的话,即视为船东违约,租船人有权解除合同并索赔损失。
有不少从事外贸的人会误解受载期的含义,以为租家只要在这个期限内备好货物就可以了,事实上他应该在受载期开始前备妥所有货物,并办好报关手续。
否则船到了无货可装或必须等待货物通关,因此造成船期损失可向租家追讨回来。
6) L/d Rate:CQD bends6) 装卸效率:按港口习惯速度尽快装卸注释:CQD条款是最常用的一种装卸效率规定方法,它意味着要由船东来承担装卸过程中的船期损失风险。
假如在扬州装棉籽粕这种货物的习惯装卸速度是一天500MT,那么这票货至少要装上十天以上,船东也不能向租家抗议装货进度太慢,更不能要求他付滞期费,因为在CQD下没有滞期费这个概念。
所以当船东了解到港口的装卸效率比较低的时候,或者是装一些特殊的货物,如水泥,特别怕水湿,一下雨就要停工,而且装水泥本身效率就很低时,船东就要坚持让租家提供一个比较高的装卸效率,例如2000MT/WWD,这一来租家不能在约定的时间内完成装卸作业的时候,船东就有理有据地可以问租家收取滞期费了。
7)Detention charges at the rate of USD2500 per day or pro-rata, if time lost in waiting for ca rgo and/or documents at both ends.Detention charges incurred at loading port, if any, to be settled together with freight paym ent and which incurred at discharging port, to be settled before commence of discharging. 7)滞留损失:如果船舶在双边港口因货物和/或单证未备妥而遭受船期损失,租船人应每日支付USD2500,不足一天按比例计算。
滞留损失费在装港发生的话,连同运费一起支付,若在卸港发生,则在卸货开始前支付。
注释:刚才我们在上一个条款的解释时,说到在CQD下是没有滞期费这个概念的,那么这里怎么又跑出了一个“滞留损失”呢?它和滞期费有何区别?我们仔细研究本条款,应该发现这种滞留损失它特指的是船舶到达装卸两港后因货方未备好货物或单证而被迫在港等待所产生的时间损失,而不是因为装货或卸货进度太慢造成的滞期,这种情况是由于租家的过失导致的,他应当赔偿因此给船东带来的损失。
如果我们在装卸效率条款里订明了装卸效率而不是采用CQD的话,那么就要紧接着来一条滞期费费率条款,而不是滞留损失条款(因为没有这个需要),反之,采用的是CQD条款的话,则必须要跟上DETENTION条款,否则会给船东带来难以预计的损失。
8) Freight:usd9/mt,fiost,basis 1/18)运费:usd9/mt,fiost(船东不管装,卸,理舱,平舱),一装一卸注释:运费条款通常和装卸费用分担条款联系在一起,我们报价的时候也要注意说明是FIO,FIOST,LIFO,FILO,还是LINER TERMS,因为如果租家希望由船东来负责装卸的话,船东所报的运费单价里就要包含货物装卸费用在内,它比起纯粹的海运费(FIOST条款)当然就要高出许多。
LINER TERMS:由船东负责装卸。
FIO:FREE IN AND OUT,船东不管装,不管卸。
FIOST:FREE IN AND OUT,STOWED,TRIMMED,船东不负责装卸及理舱,平舱。
FILO:FREE IN LINER OUT,船东不管装管卸。
LIFO:LINER IN FREE OUT,船东管装不管卸。
9)Full freight wb paid to owrs nominated bank acct w/i 2 bankdays acol n s/r bs/l which marked ‘frt prepaid’. Full freight to be deemed as earned with discountless and non-returnable o n cargo shipped on board whether ship and/or cargo lost or not lost.9) 所有运费在装完货并签发预付运费提单后两个银行工作日内付至船东指定帐号。
所有运费在装完货后即视为已赚取,不得扣减,无须返还,无论船舶和/或货物灭失与否。
注释:本条是运费支付条款,对船东能否如期收回运费起着至关重要的作用。
租船运费支付与集装箱班轮付款赎单的做法不太一样,一般租家都要求先签发“运费预付”提单再支付运费,但这样一来对船东就缺乏保障。
因为托运人一旦拿到提单可以顺利结汇的话,他们往往就不急着付运费了,而船可能马上甚至都已经到卸港准备卸货了,如果此时再不收回运费,那么以后船东去问租家追讨运费就难上加难,手上失去可以制衡租家的利器,处处陷于被动,我们常常看到船东被逼急了就宣布扣货,姑且不论扣货这一行为本身是否合法,事实上也不是在任何港口任何时候船东都能有效地留置货物的,如在日本或韩国要扣货就相当不容易,很难取得代理的协助,有时客观条件也不容许。
更何况如果船东当时签的是“运费预付”提单,根据法律,他在实际没有收到运费的情况下并没有权利去留置属于收货人的货物(当提单在善意收货人手上时)。
船东要改变这种被动的局面,有两种做法,一种是尽可能缩短运费支付的时限,比如本案是从扬州到仁川,航程非常短,如果支付时间太长,可能船都卸完货了还没到付运费的截止期,租家就可以冠冕堂皇地拖着不付运费了;二是船东可将本条款该为所有运费在签提单后2个银行工作日支付,这实际上是一种变相地留置提单的做法,变成了租家先付款船东再放单,如此一来对船东就大有保障了。
我们还应该注意到本条款的第二句话,这是对运费的法律地位进行了重新定位,也是金康94与金康76相比,最显著的变化之一,它在极力地维护船东的利益。
按照英国普通法的精神,运费应以到付为原则,因为英国人认为,运输是一种服务行为,只有在服务结束了才有权利主张报酬,所以哪怕船东签发的是“运费预付”提单,也只是改变了运费支付的时间而没有改变运费的法律地位,因而金康94注意到这点,特地加上这么一句话,声称预付运费不得扣减,也不退还,无论后来船舶或货物是否灭失损坏。