商务英语翻译Unit 9 国际结算

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Section I
Section I 译例研究
Hale Waihona Puke 译例研究Introduction
• 国际结算( International Settlement )是一项 国际银行业务(International Banking),指为 清偿国际间债权债务关系或跨国转移资金而通过 银行来完成的跨国(地区)货币收付活动,是国 际间结清贸易和非贸易往来而产生的债权和债务 所采用的形式。国际结算的方式有两类:一类是 属于商业信用的结算方式,即由出口商和进口商 相互提供信用,如汇付、托收等;另一类是属于 银行信用的结算方式,即由银行提供信用来进行 债权债务的清偿,如信用证、信用保证书等。 • 现代国际结算中使用的信用工具主要是票据 (Notes or Bills)。
Unit 9 国 际 结 算
CONTENTS
Teaching Aims Section I 译例研究
Section II 技能拓展 Section III 巩固练习
Teaching Aims
After studying this unit, you are required to: 1. Have a general idea about international clearance. 2. Understand the language traits of bill of exchange. 3. Master the difficult words, expressions and business terminologies. 4. Master the skills of translation upon bill of exchange.
• 出票日期的翻译,一般用英文表示月份,阿拉伯 数字表示年和日,避免仅用数字表示而造成纠纷。 付款日期,在英文中常位于支付文句的句首作时 间状语。 • 付款日期的常见表达方式如下: • 即期付款或见票即付at sight, on demand • 见票后若干天付款at…days (after) sight • 汇票出票日后45天付款drafts at 45 date • 单据提示后60天付款60 days after/from date of presentation • 提单签发日后45天付款at 45 days from B/L date 等等。
Section II 技能拓展
• 翻译技巧 • 商务宝典
翻译技巧
• • • • • 一、汇票的特点 文义性 出票格式具有要式性 二、信息等值转换的翻译原则 无条件支付文句,英文用动词pay的祈使句表示, 并包含汇票金额、收款人以及付款日期等事顶, 是汇票翻译的重头戏。英文句型为: • Time pay to (or to the order of ) Payee’s Name the sum of amount of money only
Translation Tips
• • this SECOND of Exchange (First of Exchange being unpaid) 汇票中的专业用语,译为:本汇 票之正本未付; 翻译时注意英文地址与中文地址格式的不同。英 文地址格式与中文刚好相反,按地址单元从小到 大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角 逗号分隔,同时邮政编码可以直接写到地址中, 其位置通常位于国家和省(州)之间。而中文地 址格式则是从大到小的顺序。 The obligations of the drawee / acceptor of this bill arise out of…译为:本汇票付款人/承兑人的 付款义务源于……
• M/T refers to the transfer made between banks by mail, with the advantage of low charges. T/T means the transfer made by telecommunication system such as telex or telegraph. It is faster than M/T, but more expensive. Under D/D, the buyer buys a check from a bank in the importing country, called a banker’s demand draft, and sends it to the seller (the payee) so that the seller can get money by presenting the demand draft to a bank (the drawee) in the exporting country. D/D is transferrable, which is different from M/T and T/T. • This method is fast and of low cost, but is least safe since the payer does not have any guarantee whatsoever for receiving the goods after payment. It is mostly used when the amount of money involved is small.
Translation Tips
• 祈付大不列颠银行或其指定人壹万英镑整……, “祈付”为敬语,翻译时直接译成祈使句“pay British Bank Limited or Order the sum of ten thousand Pounds Sterling” 本汇票之副本未付,Second of Exchange being unpaid; 付交…pay to the order of... 注意在英文汇票中,日期用大写的Dated,而不 是Date 汇票金额,翻译成英文汇票时注意名词改为动词, Exchange for
Part One 英翻中
• bill n.票据
• As the important part of the financial market the bill market grows fast .
• 票据市场作为金融市场的重要组成部分呈现出迅 猛的发展趋势。 • designate adj.指定的 • When you die , money will be paid to the person you designate to receive the insurance. • 当你死后,这笔钱将支付给您指定的承保人。
• • • • •
国际基本结算方式主要包括: 信用证(Letter of Credit,简称L/C) 汇付(remittance) 托收 (Collection) 电子付款Electronic payment (e-pay)
• 汇付/汇款(remittance) • Remittance means the transfer of money throught banks from one party to another.The importer pays the sum for the transaction agreed upon with the exporter directly to the seller/exporter through a bank. This method is carried out in three ways. • (1) Telegraphic transfer (T/T) • (2) Mail transfer (M/T) • (3) Demand draft (D/D)
• • • • •
票据的形式主要有: 汇票 BILL OF EXCHANGE 本票 PROMISSORY NOTES(即期 汇票) • 支票 • CHEQUE
• 汇票,是由一人向另一人签发的,要求即期、定 期或在可以确定的将来时间向指定人或根据其指 令向来人无条件支付一定金额的书面命令。 • 汇票的内容必须包括“汇票”字样、无条件付款 命令、确定的金额、付款人名称、收款人名称、 出票日期和出票人签字。 • 汇票可根据划分依据不同分5个种类:按出票人 是否为银行,可分为银行汇票和商业汇票;按承 兑人是否为银行,可分为银行承兑汇票和商业承 兑汇票;按付款期限不同,可分为即期汇票和远 期汇票;按汇票是否附有商业单据,可分为光票 和跟单汇票;按汇票当事人的关系不同,可分为 一般汇票和变式汇票。
• drawee n.(支票、汇票等的)付款人 • The drawee must be named or otherwise indicated in a bill with reasonable certainty . • 汇票必须载明付款人姓名(名称)或以其他方法相当确实 表明之。 • acceptor n.承兑人 • The acceptor or the drawee shall remain liable to the holder . • 承兑人或者付款人仍应当对持票人承担责任。 • drawer n.出票人 • Why does it depend on drawer's reputation or financial status ? • 为什么贴现率要取决于开票人的声誉和财政状况呢?
• • •

Section I
Assignment
• Review the words, business terminologies, notes and translation tips of Section I • Translate the passages by yourself • Preview Section II
• obligation n.义务 • An option is a derivative contract that gives the purchaser the right , but not the obligation , to buy or sell an asset at a certain price .
• 例如: • At sight pay Sandra Smith the sum of One Hundred U. S. Dollars only, not negotiable. • 凭票即付萨多· 史密斯壹佰美元整, 不准流通。 • At sight pay Sandra Smith or Bearer the sum of One Hundred U. S. Dollars only. • 凭票即付萨多· 史密斯或来人壹佰美元整。 • At 180 days sight pay to the order of China Construction Bank, Beijing, China One Hundred Eighty-two Thousand and Four Hundred U.S. Dollars. • 见票后180天,付中国北京中国建设银行指定人拾捌万贰 仟肆佰美元整。
• 期权是一种只给买方带来权利,而不需买方承担 义务,使其可在未来以某一确定价格买卖资产的 衍生品。 • bill of exchange汇票 • When a Bill of Exchange has been accepted by the drawee it becomes negotiable . • 受票人承兑汇票后,这张汇票就可以在市面上流 通。

Part Two 中翻英
• 见票后 • 见票即付 • 本汇票第二份、第 三份未付 • 指定人 • 代收银行副本 • 付交 • 不可撤销信用证 • 按息付款 • 英镑
• after sight of • at sight • Second and Third of the same date and tenor unpaid • Order • the collecting bank • Second of Exchange • pay to the order of • Irrevocable L/C • Payable with interest • Pounds Sterling
相关文档
最新文档