应用对话理论浅析英语课堂中的母语负迁移

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

来代 替 , 就会 造 成英语 的读 音不 准 确 , 从 而 造 成 了
母 语 负迁移 现象 的产 生 。
(二 ) 词 汇 迁 移
义 和词 的使 用 , 培养 他们 对 英 语 文化 的敏感 性 , 摆
脱 母语 对学 习者在 词 汇学 习上 的负迁移 。
(三 )句 法 迁 移
在英 汉两 种 语 言 中 , 英 语是 一种 表 音文 字 , 而 汉语 是一 种 表 意 文 字 , 可 以 说 它 们 在 文 字 形 式 上
摘 要 : 在 二语 习得过 程 中 , 母 语 与 外语 学 习有 着 千 丝 万 缕 的 联 系 , 在 外 语 课 堂 中母 语 迁 移 现 象也 是 不 可 回 避 的 。通 过 对 比分 析 英 语 课 堂 中 的语 言 负 迁 移 现 象 , 应 用 巴赫金 的对 话理 论 构 建对 话课 堂 , 强 调
等地 从汉 语 翻译 成 英 语 , 这 是 一 种 假 定 同 义 性 现 象 。 假 定 同义 性 现 象 是 指 学 习 者 认 为 英 语 中 的 某 个 词 项 与 汉 语 对 应 词 的 释 义 的 所 指 和 内 涵 完 全 相 同 J , 这 就 会 造 成 了 汉 语 对 英 语 在 词 汇 层 面 上 的 负迁 移 , 使 学 生 的英 语 表 达 不 伦 不 类 , 甚 至 于完 全 不 正 确 。 分 析 了黑 龙 江 和 吉 林 两 省 部 分 高 校 的 英 语 对话课 堂 语 料 库 , 发 现 很 多 错 误 都 是 由 于学 生 把汉语 的词 义或表 达方 式 生 搬硬 套 地 翻译 成英 语
是不 存在 的 。这就使 得 中国学 生 在学 习英语 时经
常会 出现辅 音 该 浊 化 时" 9 5 按 正 常 音 读 , 该 连 读 时 也不 知道 去连 读 的现象 。虽然 这 些 问题 看 起来 不 难 克服 , 但是 它们极 易 导致 语 音方 面 的负 迁移 , 是 学 生在 学 习语 音 过程 中 的 一 大 障 碍 。另 外 , 英 语 和汉语 的音 素 也 存 在 着 差 异 , 并 且 英 语 的某 些 音 素 在 汉 语 中 是 没 有 的 。 没 有 对 应 的 汉 语 音 素 ,中 国 学 生 在 学 习 过 程 中 只 能 通 过 汉 语 中 类 似 的 发 音
造 成 的 。其 次 , 词 汇 的 文 化 意 义 不 同 。 词 汇 除 了
表面所 拥有 的词 义 之 外 , 还 蕴 涵 着 丰 富 的文 化 意 义 。 由于 说 英 汉 两 种 语 言 的 民族 有 着 各 自 的 生 活 习惯 、 思维 方式 、 语 言 心理 、 行 为 规 范 、 价 值 观 念 和


英 语 课 堂 中 的 语 言 负 迁 移 现 象
象 要 比语 音 迁 移 现 象 复 杂 得 多 。 首 先 , 词汇 的表 达方 式 不 同 。每 一 种 语 言 都 有它们 独 特 的搭 配 方 式 和表 达 习惯 , 而 中 国 学 生 在英语 学 习 中经 常 会 从 词 义角 度 出发 , 把 词 汇 对
在 英语 课 堂 中 对 话 教 学 是 解 决 母 语 负迁 移 问题 最 为 有 效 的 途 径 之 一 。
关键 词 : 第 二 语 言 习得 ; 语 言 迁移 ; 对话理论 中图分类 号 : G6 42. 0 文献标 识 码 : A 文章 编号 : 1 0 0 4- 9 4 8 7( 2 01 3) 0l - 0 0 9 6- 0 2
( 一 )语 音 迁 移
用 母 语 的 语 音 规 律 替 代 目标 语 的 语 音 规 律 ,
是 中介语 语音 的最 直 接 表现 。 _ l 因 此 , 比较 英汉 两 种 语 言在语 音 方 面 的差 异 , 可 以 发 现 语 音 上 可 能
出 现 的语 言 迁 移 。
首 先 , 英 语 是 一 种 依 靠 语 调 来 分 辨 句 义 的语
完 全不 同 。因此 , 英 语 和 汉 语 之 间 的 词 汇 迁 移 现 收稿 日期 :2 0 1 2—1 2— 2 5
英 汉 两 种 语 言 在 句 法 上 存 在 很 多 相 同 的ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ地
调 语 言 , 而 汉 语 则 是 依 靠 声 调 区 别 字 义 的 声 调 语
言 。这 种 音 位 系 统 的 差 异 是 造 成 中 国 学 生 在 语 音 学 习 中产 生 母 语 负 迁 移 的 主 要 原 因 。 其 次 , 英 语 在 同 一 音 节 中 可 以 有 两 个 或 两 个 以 上 的 辅 音 连 缀 , 而且英 语 中还 经 常 出现 失 去 爆 破 、 辅音 浊 化 、 连读 、 重音 等 现象 , 但 是 在汉 语 中这些 语 音 现象 都
文化 传统 等 , 这 就 使 得 同 一 词 汇 在 不 同 的 文 化 中
其联 想意 义 和感 情 色 彩 却 不 尽 相 同 , 特 别 要 注 意 英 汉 语 中 同 一 词 语 不 同 的褒 贬 义 使 用 场 合 。 因此 , 在 英语 课 堂 中 , 教 师 在 词 汇 教 学 时 不 能 脱离 语境 进 行单 纯 的词 义讲 解 , 要 考 虑 到 词 语 的 文 化 内 涵 。 通 过 对 比 英 汉 语 在 词 汇 表 达 方 式 上 的 不 同 以及 在 文 化 上 的 差 异 , 正 确 引 导 学 生 掌 握 词
2 0 1 3年 2月
哈尔滨金融学院学报 J o u na r l o f Ha r b i n F i n a n c e U n i v e r s i t y 总第 1 1 7期
第 1期
应用对话理论浅析英语课堂中的母语负迁移
孟 杨
( 哈 尔滨金 融学 院 商务 英语 系 , 黑 龙江 哈 尔滨 1 5 0 0 3 0 )
相关文档
最新文档