欧阳修苦读原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

苦读
[ 宋] 欧阳修
原文
欧阳公四岁而孤,家贫无资。

太夫人以荻画地,教以书字。

多诵古人篇章,使学为诗。

及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。

抄录未毕,而已能诵其书。

以至昼夜忘寝食,惟读书是务。

自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

译文
欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。

欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。

欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。

到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了。

以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意努力读书。

他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样有文采。

注释
欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。

欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。

孤:小时候失去父亲。

以:用...来干什么。

荻:多年生草本植物,与芦苇相似。

诵:(多诵古人篇章)朗诵。

及:等到。

稍:稍微。

闾里:乡里、邻里。

士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。

或:有的时候。

因:趁机,借……的机会。

抄录:抄写。

务:致力。

诗赋文字:诗歌文章。

相关文档
最新文档