关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别
与雨相关的口语表达
与雨相关的口语表达近日,北京、天津等暴雨带来无数反思。
受风向和气流影响,中国夏天的时候雨水最多,南方经常要经受洪水的考验。
今天,就让我们学习一下"雨"的口语。
It rained cats and dogs last night.昨晚雨下得很大。
Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大。
当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:"It's raining really hard. (雨下得很大) "或是"We're having a heavy rain." 同样也是"雨下得很大"。
那"雨下得很大,我被淋成了落汤鸡"这整句话要怎么讲?"落汤鸡"在英文里常用"I am soaked." (我湿透了) 来形容,所以整句话就成为. "It's raining cats and dogs out there so I am soaked."We had a downpour.我们刚遇到了一场倾盆大雨。
中文里常形容下雨像是用"倒"的一样,这在英文里也有同样对等的字眼喔!英文里用的是 downpour 这个词。
所以"下雨像是用倒的"我们可以说:"We had a downpour."另外有一个十分口语的讲法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大,像是用"倒"的一样。
It's just [w=sprinkle]sprinkling.只是在下毛毛雨而已。
在英文里不管下"毛毛雨"或是"毛毛雪"我们都可以用drizzle和sprinkle 这两个动词来表示。
关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别
在英语国家,对下⾬感受最深的,莫过于英国⼈。
英国属于“海洋性温带阔叶林⽓候”,以天⽓多变、⾬多雾多闻名世界。
英国⼀年的降⾬量(rainfall)有1000多毫⽶,⾯向⼤西洋的北部和西部⼭地,⼀年⾥有300多天都被⾬⽔浸泡着。
所以英国⼈说,他们“只有天⽓没有⽓候”。
因为多⾬,英国⼈对⾬的研究也⽐较早,⽐较深。
⽤实验证明了地球上的⽔不断地蒸发到空中变成降⾬回到陆地和海洋的⽔循环理论的哈雷,持之以恒地收集记录降⾬量数据长达40年,现代⽓象学上的先驱西蒙,提出来⾬滴(raindrop)其实不是⼈们想象中的泪滴形⽽是扁平的科学家菲利浦,冒着⽣命危险飞上万⽶的⾼空,根据他们⾃⼰的观察数据得出了⼀个重要结论——空⽓湿度随着海拔⾼度的增加逐渐下降的科学家格理夏,设计出沿⽤⾄今的⾰命性的修路⽅法——把路基筑得⽐地⾯要⾼,铺上碎⽯⼦让⾬⽔渗透到地下⽽不损毁路⾯的商⼈麦卡农,他们都是英国⼈。
所以英国⼈⾃⼰有⼀个笑谈——如果说我们英国⼈真地懂什么,那就是下⾬这件事了。
因为多⾬,英语语⾔中关于⾬的说法格外地丰富。
有⼈做过统计,关于⾬的说法⼤概有⼏百种。
⾬也是古往今来,中国的⽂⼈墨客,迁客骚⼈笔下永恒的主题之⼀。
浪漫的中国诗⼈,千百年来,关于⾬的作品连篇累牍,不胜枚举。
如“天街⼩⾬润如酥(The royal street are moistened by a creamlike rain-《早春呈⽔部张⼗⼋员外》韩愈)” 以及“巴⼭夜⾬涨秋池(The night rains on Mount Pa swell the autumn pool.-《夜⾬寄北》李商隐) ”等就是脍炙⼈⼝的名句。
下⾯我们看看,这些中国诗⼈笔下的⾬⽤英语该如何表达呢? 南朝四百⼋⼗寺,多少楼台烟⾬中――微⾬ 唐代诗⼈杜牧的这⾸《江南春》中的⾬,是⼀种细如发丝,如⽜⽑的微⾬,落在我们⾝上,我们⼏乎感觉不到。
中⽂中的淡烟疏⾬,烟⾬空濛说的就是这种感觉。
关于雨的谚语中日对比
关于雨的谚语中日对比雨是大自然的一种常见现象,人们对雨也有很多谚语和俗语来形容和描绘。
下面我将从日对比的角度为你介绍一些关于雨的谚语。
1. 中国谚语:"春雨贵如油,夏雨贵如金,秋雨贵如珠,冬雨贵如银。
" 这句谚语强调了不同季节的雨水对农作物的重要性,以及不同季节雨水的珍贵程度。
"滴水成河" 这句谚语意味着雨水虽然微小,但是积累起来可以形成大河,强调了积少成多的力量。
2. 英语谚语:"April showers bring May flowers." 这句谚语表达了四月的雨水会为五月的花朵带来滋润和生机的意义,暗示着困难和挫折过后会有美好的结果。
"It never rains but it pours." 这句谚语意味着不经一事,不长一智,强调了逆境和挑战会促使人们成长和进步。
3. 法国谚语:"Il pleut comme vache qui pisse." 这句谚语直白地形容了大雨如牛尿般的形象,用以强调雨势非常大。
"Après la pluie, le beau temps." 这句谚语意味着雨过天晴,表示困难过后会有好运和好天气的到来。
4. 德国谚语:"Nach Regen kommt Sonnenschein." 这句谚语与法国谚语类似,意味着雨过天晴,强调了困难过后会有好运和好天气的到来。
5. 日语谚语:"雨降って地固まる" 这句谚语意味着雨水降下后,大地会变得坚实,强调了困难和挫折过后会有更好的结果。
这些谚语从不同的角度描述了雨水的特点和象征意义,有些强调了雨水的重要性和必要性,有些则表达了雨过天晴的乐观态度。
它们反映了人们对于自然现象的观察和思考,同时也传递了一些智慧和哲理。
希望这些谚语能够给你带来启发和思考。
关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别
关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别在英语国家,对下雨感受最深的,莫过于英国人。
英国属于“海洋性温带阔叶林气候”,以天气多变、雨多雾多闻名世界。
英国一年的降雨量(rainfall)有1000多毫米,面向大西洋的北部和西部山地,一年里有300多天都被雨水浸泡着。
所以英国人说,他们“只有天气没有气候”。
因为多雨,英国人对雨的研究也比较早,比较深。
用实验证明了地球上的水持续地蒸发到空中变成降雨回到陆地和海洋的水循环理论的哈雷,持之以恒地收集记录降雨量数据长达40年,现代气象学上的先驱西蒙,提出来雨滴(raindrop)其实不是人们想象中的泪滴形而是扁平的科学家菲利浦,冒着生命危险飞上万米的高空,根据他们自己的观察数据得出了一个重要结论——空气湿度随着海拔高度的增加逐渐下降的科学家格理夏,设计出沿用至今的革命性的修路方法——把路基筑得比地面要高,铺上碎石子让雨水渗透到地下而不损毁路面的商人麦卡农,他们都是英国人。
所以英国人自己有一个笑谈——如果说我们英国人真地懂什么,那就是下雨这件事了。
因为多雨,英语语言中关于雨的说法格外地丰富。
有人做过统计,关于雨的说法大概有几百种。
雨也是古往今来,中国的文人墨客,迁客骚人笔下永恒的主题之一。
浪漫的中国诗人,千百年来,关于雨的作品连篇累牍,不胜枚举。
如“天街小雨润如酥(The royal street are moistened by a creamlike rain-《早春呈水部张十八员外》韩愈)”以及“巴山夜雨涨秋池(The night rains on Mount Pa swell the autumn pool.-《夜雨寄北》李商隐) ”等就是脍炙人口的名句。
下面我们看看,这些中国诗人笔下的雨用英语该如何表达呢?南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中――微雨唐代诗人杜牧的这首《江南春》中的雨,是一种细如发丝,如牛毛的微雨,落在我们身上,我们几乎感觉不到。
中文中的淡烟疏雨,烟雨空濛说的就是这种感觉。
英语下雨谚语
英语下雨谚语作文1:下雨天,总是让人感觉压抑,但是英语下雨谚语却能让我们变得开心起来。
在英语中,有很多有趣的下雨谚语,让我们来了解一下吧!英语下雨谚语有很多,其中比较有趣的一句是“Rain, rain, go away, come again another day.”这句话的意思是“雨啊,别来了,等到另一天再来吧。
”其实这句话象征的是人们对于不顺利的事情的期盼,希望它们能够尽快过去。
除此之外,还有一句谚语是“Into every life a little rain must fall.”意思是“每个人生命中都会下点雨。
”这句话表明了人生中不可避免的不顺利,只有坚持才能度过艰难时刻。
在写作中,我们可以引用这些有趣的下雨谚语,使文章有更加亲切和有趣的味道。
同时,如果我们要说到人生中的挫折和艰难时刻,我们可以借用“Into every life a little rain must fall.”来进行写作。
当然,用词也非常的重要,我们可以使用形象的词汇来描述雨天的悲凉或者雨后的清新,从而使文章更加生动。
作文2:英语下雨谚语让人们在下雨天可以抬头看看天空,聆听雨声,感受生命的美好。
在这些谚语中,有一句是“Life is not about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain.”这句话的意思是“生命不是等待暴风雨过去,而是学会在雨中跳舞。
”这句话表达的是人们面对困难的勇气和乐观心态。
也许在人生的道路上,我们会遇到很多艰难和挫折,但是只要我们拥有一颗乐观的心,就能够从中汲取力量,度过难关。
在写作时,我们可以利用这句谚语来阐述人们在生命中的态度和精神。
此外,我们还可以将其用于描述雨后的天空和自然景观,从而使文章更加生动有趣。
同时,我们也需要注意使用词汇和句式,以使文章更加流畅和自然。
总之,英语下雨谚语是一种很好的文化体现,它不仅可以让我们了解英美文化,也可以对我们的写作加分。
英语中描述天气的比喻和俗语
英语中描述天气的比喻和俗语在2023年的今天,人类依旧用各种富有想象力的比喻和俗语来描述天气的变化。
这些比喻和俗语的使用既能丰富我们的语言表达,也能够更生动形象地反映出天气的状况。
下面就让我们来了解一些英语中关于天气的比喻和俗语吧!1. It's raining cats and dogs.(瓢泼大雨)这个常用的表达方式的起源有很多种说法,但其中一种比较有趣的说法是在很久以前,屋顶没有排水系统,因此下雨时,一些小动物可能会被淋得落到屋顶上。
当雨水流到了屋顶的中央,这些小动物就会像从天而降的猫和狗一样掉落下来。
这个比喻形象地展示了下雨时非常大量的雨水,能够让人一下子就能够理解雨水的强度。
2. It's a scorcher.(天气非常炎热)这个俚语虽然看起来很简单,但它描述的却是一种劈头盖脸的暴热天气。
一些天气预测机构会在强烈的热浪天气时发布炙热的警告,而这个表述则可以为这样的天气和历史炎热天气之间划出一个容易理解的界限。
3. The sky is falling.(似乎天要塌下来了)这种描述的形象是非常夸张的,即使是史诗般的灾难电影都很难在视觉上表现得如此震撼。
不过,这个形容词用于描述大暴风雨或让人感觉天塌下来的严重降雨是相当合适的。
4. It's hot as Hades.(像是在地狱中一样炎热)这个俗语的出处是希腊神话中的一个神话形象:地狱之神。
在希腊神话中,地狱之神是掌管地下世界的神,他的国度充满着烟雾,非常炎热。
这个比喻可以表达出炎炎夏日的酷热有多么难以忍受。
5. It’s pouring buckets.(像是下着水桶一样的暴雨)这个描述方式也是特别形象、生动的一种比喻,能够让人立即想到大量的水从空中掉下。
这个表述更多地用于描述强烈、突然降落的暴雨。
总之,英语中的这些不同的比喻和俗语可以帮助我们更好地描述不同的天气情况。
在说话时,使用这些俗语能够让人们更加生动形象地描述自己的经历,也能够丰富我们的语言表达。
英语风和雨的谚语
英语风和雨的谚语导读:1、芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
No flower falls on the fragrant trees. Birds crow emptily all the way to the Spring Mountains.2、朝怕南云涨,晚怕北云堆。
Afraid of the rising clouds in the south, afraid of the clouds in the north at night.3、七九河开,八九雁来。
Seventy-nine rivers open and eighty-nine geese come.4、雨水,暖惊蛰;暖雨水,冷惊蛰。
Rainwater, warm shock; warm rain, cold shock.5、经不起风吹浪打,算不得英雄好汉。
He who can't stand the wind and waves is not a hero.6、春雨满街流,收麦累死牛。
Spring rains fill the streets, and the wheat harvest exhausts cattle.7、水落雨三大碗,大河小河都要满。
Water falls and rain falls in three bowls, and rivers and rivers are full.8、云自东北起,必有风和雨。
Clouds from the northeast, there must be wind and rain.9、尽管风在呼啸,山也不动摇。
Despite the whistling wind, the mountain remained unshakable.10、雨水落雨三大碗,小河大河都要满。
Rain falls in three bowls and rivers are full.11、麦子洗洗脸,一垄添一碗。
英语关于天气的谚语
英语关于天气的谚语范文1:英语中有很多有关天气的谚语,它们不仅可以让我们更好地理解天气的变化,还可以开拓我们的语言智慧。
在这里,我将谈谈我所了解的几句常见的英语天气谚语。
第一句谚语是“Rain before seven, clear by eleven.”这句话表示,如果早上7点之前下雨了,那么到上午11点就会转晴。
这个谚语的意义基于空气流动和晴朗天气的通风性。
我们可以从这句谚语中学到天气变化的规律,对于出门行程也有一定的指导作用。
第二句谚语是“When the wind is in the east, ‘tis neither good for man nor beast.”这句话的意思是,当风从东方吹来时,对于人和动物都不是一件好事。
这句谚语从另一个角度揭示了天气变化对人和动物的影响,也让我们意识到在某些天气条件下应该注意身体健康。
第三句谚语是“He who marries at Christmas will have a stormy life.”这句话的意思是,在圣诞节结婚的人会有一个崎岖不平的婚姻生活。
这句话与天气似乎没有什么关系,但通过对气象的观察,我们可以发现,通常圣诞节的天气多变,多风多雨,这也让这句话成为一个谚语。
这些天气谚语为我们提供了不同的视角来认识天气,同时也丰富了我们的词汇量。
在学习英语的过程中,我们应该掌握各种谚语,不仅能够更好地理解语言,也能够更好地理解世界。
写作重点:介绍了三个常见的英语天气谚语,从不同角度诠释了它们的含义,展示出谚语对于英语学习和天气观察的重要性。
语言简洁明了,词汇丰富,把握谚语文化的特点。
用词分析:文章的用词简单明了,词汇选择丰富,灵活运用了各种谚语和习惯用语。
同时,作者在文章中也使用了合适的表达方式,包括独立的主语、谓语和宾语,句子结构紧凑且清晰。
范文2:英语中有许多与天气相关的谚语,它们可以帮助我们更好地了解天气状况,同时也为我们提供了一个让别人意识到我们使用英语的门户。
雨的英语谚语
雨的英语谚语导读:本文是关于雨的英语谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、满天乱飞云,雨雪下不停。
The sky was full of clouds and rain and snow.2、寒水枯,春水多。
Cold water is dry and spring water is plentiful.3、雨后天晴热死人,下雨还未停。
The day after the rain was sunny and hot, and the rain had not stopped.4、春风不刮,草芽不发。
Spring breeze does not blow, grass does not bud.5、雨水前雷,雨雪霏霏。
Thunder before rain, rain and snow.6、蜻蜓飞得低,出门带斗笠。
Dragonflies fly low and go out with hats.7、蚂蚁搬家蛇过道,明日必有大雨到。
Ants move down the snake aisle. It's bound to rain heavily tomorrow.8、泥鳅跳,雨来到。
泥鳅静,天气晴。
Loach jumps, rain comes. Loach quiet, sunny weather.9、雨天不冷不晴,晴天不热不下。
It's neither cold nor sunny in rainy days, nor hot in sunny days.10、雨水,暖惊蛰;暖雨水,冷惊蛰。
Rainwater, warm shock; warm rain, cold shock.11、春天人们起得早,秋后人马吃得饱。
People get up early in spring and eat well after autumn.12、烟不出门,阴雨来临。
Smoke does not go out, rain comes.13、雨水落了雨,阴阴沉沉到。
四季谚语的英文
四季谚语的英文导读:1、雨后生东风,未来雨更凶。
East wind comes after rain, and the rain will be even worse in the future.2、雨前有风雨不久,雨后无风雨不停。
Not long before the rain, there was no wind and rain after the rain.3、青蛙叫,大雨到。
Frog cries, heavy rain comes.4、急雨易晴,慢雨难开。
It's easy to clear up in torrential rain, but difficult to open in slow rain.5、南风暖,北风寒,东风潮湿,西风干。
The south wind is warm, the north wind is cold, the east wind is wet and the west wind is dry.6、春打六九头,穷人苦出头。
Spring beats 69 heads, and the poor suffer.7、瓦块云,晒死人。
Clouds of tiles kill people.8、夏熟一套沟,旱涝保丰收。
Summer ripening is a set of ditches, drought and flood toensure a bumper harvest.9、买种百斤,不如留种一斤。
It's better to keep one catty than buy one hundred catties.10、若要花,霉里扒。
If you want flowers, grill them in mildew.11、雨淋春牛头,七七四十九天愁。
Rain drenches spring bull's head, seven, seven, forty-nine days of sorrow.12、冬至不过六,罗卜青菜也变肉。
与天气有关的英文谚语
与天气有关的英文谚语
和雨关的:
Save for a rainy day
未雨绸缪
例句:We save money for a rainy day。
It never rains but it pours
on cloud nine
飘飘然如上九重天
例句:She passed the auditon and now she is on cloud nine。
head in the cloud
不切实际,好高骛远
例句:You can't always have your head in the cloud,you need to be down-to-earth。
不雨则以,一雨惊人
例句:I just got sacked and my wife left me!So it never rains but it pours!
right as rain
身体健康,一切正常
例句:I was sick,but now I feel as right as rain。
和云有关的谚语:
和彩虹有关的谚语:
chase rainbows
做白日梦
例句:Chsing rainbows won't get you anywhere。
英语风和雨的谚语
英语风和雨的谚语导读:本文是关于英语风和雨的谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
No flower falls on the fragrant trees. Birds crow emptily all the way to the Spring Mountains.2、朝怕南云涨,晚怕北云堆。
Afraid of the rising clouds in the south, afraid of the clouds in the north at night.3、七九河开,八九雁来。
Seventy-nine rivers open and eighty-nine geese come.4、雨水,暖惊蛰;暖雨水,冷惊蛰。
Rainwater, warm shock; warm rain, cold shock.5、经不起风吹浪打,算不得英雄好汉。
He who can't stand the wind and waves is not a hero.6、春雨满街流,收麦累死牛。
Spring rains fill the streets, and the wheat harvest exhausts cattle.7、水落雨三大碗,大河小河都要满。
Water falls and rain falls in three bowls, and rivers and rivers are full.8、云自东北起,必有风和雨。
Clouds from the northeast, there must be wind and rain.9、尽管风在呼啸,山也不动摇。
Despite the whistling wind, the mountain remained unshakable.10、雨水落雨三大碗,小河大河都要满。
Rain falls in three bowls and rivers are full.11、麦子洗洗脸,一垄添一碗。
关于雨的英语谚语
关于雨的英语谚语雨是一种自然降水现象,雨是我们生活中常见的,那么关于雨的英语谚语你又了解多少?以下是店铺为你整理的关于雨的英语谚语,欢迎大家阅读。
关于雨的英语谚语A gentle rain is falling on the grass.(细雨洒在草地上。
)A soft rain fell like tears.(轻柔的雨有如落泪。
)动词则用drizzle,sprinkle, 就好像浇花,烫衣服时喷水一样,试比较:We drizzle the lawn. (我们在草地上洒水.)Sprinkle clothes before ironing. (烫衣服的时候洒水.)It drizzles on and off.(牛毛细雨时下时停).It's just sprinkling. (只是在下毛毛雨而已。
)关于雨的英语谚语拓展摘抄A man is as old as he feels. 老不老,自己晓。
A man is known by the company he keeps. 察其友知其人。
A man is not a horse because he was born in a stable. 人并不因为生在马厩里就成了马。
A man is not good or bad for one action. 判断人的好坏不能凭一次行为。
A man knows his companion in a long journey and a little inn. 路遥知马力,日久见人心。
A man may dig his grave with his teeth. 祸从口出。
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. 牵马到河易,强马饮水难。
A man may love his house well without riding on the ridge. 有宝何必人前夸。
雨的不同说法和雨的俗语
雨的不同说法flurry 小雨storm 暴风雨drizzle 毛毛雨... shower ...小雨,阵雨Light rain 小雨Moderate rain 中雨Heavy rain 大雨Thunderstorm雷阵雨torrential rain或者rainstorm 暴雨plum rain黄梅雨我们说大雨、小雨,而西方人却给雨分出轻重,他们说heavy rain, light rain. 下雨天的词汇下雨天我们有时也会联想到与雨有关的单词,如雨天大家免不了要穿雨衣(raincoat)、雨鞋(rubber boots, rubbers),打雨伞(umbrella)。
下雨常给人们带来乐趣,下雨时,可以看雨点(rain drop),雨过天晴后有时还能看见天上的彩虹(rainbow)。
可是如果降雨量(rainfall)太大,却会造成水灾(floods),今天夏天许多地方遭受了百年不遇(once-in-a-century)的特大洪灾,许多人都投入了抗洪斗争(flood-fighting)。
不过适量的雨水是有利于植物生长的,热带雨林(tropical rain forest)里就生长着各类植物。
英语中还有许多与雨有关的习语,你可不能不知道:rain cats and dogs 倾盆大雨It never rains but it pours.祸不单行save something for a rainyday 早作准备,以防不时之需rain or shine不管天气好坏雨的三个俗语众所周知,庞大的美利坚拥有不同的文化来源,造就出了许多有意思的俗语,也许生活中平平常常的一个词会衍生出其他的含义。
先来接触有关于Rain(雨)的两个俗语:下雨在生活中可是一件平常事,夜晚听雨声是件浪漫而有情调的事,如果白天有事要办却遇上大雨倾盆可真是有些麻烦。
就拿美国人喜欢的棒球赛来说,正当两万个球迷在观看一场紧张的球赛时,突然下起大雨来,球员和观众们四处乱跑去找地方躲雨。
【野外技巧】教你识天气的中西方谚语!居然还有这么雷同的!
【野外技巧】教你识天气的中西方谚语!居然还有这么雷同的!不管你是在偏远的野外冒险,还是仅仅忘了查看那天的天气预报,不妨来学点凝聚了先人智慧结晶的'识天气'谚语,这分分钟比那种大范围的现代天气预报来得靠谱!看云朵1. 中国:'空中鱼鳞天,不雨也风颠。
'明显的布满卷云(鱼鳞状)的天空延绵很长,而这种位于高海拔的卷云指示出有低气压的云雾由西向东移至。
这通常会增加风速,在东方形成狂风暴雨,增厚云朵与在未来二十四小时内生成降水。
2. 中国:'天有城堡云,地上雷雨临。
'夏天时积云的花椰菜形状指示湿气快速上升并冷却,而干空气则继续停在高空。
当城堡云出现,即指示暖湿空气与冷干空气在高空相遇产生不稳定性,通常会在白天时产生雷阵雨。
3. 中国:'西北恶云长,冰雹在后响。
'这是因为寒冷的北风通常伴随着低气压系统。
看风向1. 中国:'雨后东风大,来日雨还下。
''东风不过晌,过晌翁翁响。
'雨先于风来到是因为锋面逼近,所以不稳定天气会持续一两天。
而风先于雨来到是因为地区性暴风雨所生成的下降气流,所以在数小时内可能会再度降大雨。
2. 西方:'南风起,将有雨。
'北美南方是沿海地区,南风吹起通常会携带一定的水汽,让空气变潮湿,同时很可能造成降雨。
看日月1. 西方:'月光灰暗,天要下雨;月光带红,天要刮风;月光银白,无雨无雪。
'如果夜间的空气干净清澈,那月光看起来会是银白皎洁的,这就预示着晴天的到来。
但当月光穿过层层尘雾射下来,那它就可能呈暗灰色或红色。
尘雾越浓,空气湿度越大,下雨的几率就越高。
2. 西方:'月亮周围出现一圈光晕,天很快就会下雨。
'中国:'日晕三更雨,月晕午时风。
'这两句谚语明显体现中西方人的默契有木有?哈哈!太阳或月亮被光晕包围是因为地球高空的冰晶反射其光线而成,在年中的冷天比较常见,冰晶溶解而造成高浓度的湿气则会向下沉,并形成雨或雪,视当时气温而定。
“大雨”不是bigrain,“小雨”也不是samllrain!这些中式英语别再说了!
“大雨”不是bigrain,“小雨”也不是samllrain!这些中式英语别再说了!大家早上好呀,今天你那里雨停了吗?最近怎么好像全国各地都在下雨,是哪位道友在此渡劫,快出来认领一下~好了不开玩笑,今天想跟大家聊聊“雨”的英文,是因为昨天小C在地铁上听到一个妈妈教孩子说“大雨”是“big rain”,当时我就坐不住了,可不能这样“误人子弟”啊……音频打卡1.大雨不是“big rain”,小雨也不是“small rain”!其实我们说的“大雨”,不是说雨本身的尺寸大小,而是降雨量大,形容量大有一个特定的词【heavy】•heavy /ˈhev.i/ adj. great in amount, degree, etc.量大的,程度高的heavy traffic (交通流量大)车水马龙heavy smoker (烟瘾极大的人)老烟枪heavy drinker (酒瘾极大的人)酒鬼heavy snow (降雪量大)大雪所以“大雨”的正确说法应该是:heavy rain(降雨量大)Heavy rain has caused flooding in many areas大雨已经造成许多地区的洪灾。
同理,“小雨”也不能说“small rain”,而是要用heavy 的反义词【light】。
•light /laɪt/ adj. not great in amount, degree, etc.少量的;程度低的light traffic 车辆稀少light winds 微风light rain 小雨There will be no more light rain and cold wind in spring.春天将不会再有细雨和寒风。
那为什么big和small不对呢?因为它们形容的是尺寸和面积的大小,而雨在这里并不是一个具体的物体,它的大小尺寸是无法衡量的。
2.大雨的说法可太多了其实想要说下大雨,英语中还有一些又好玩又地道的用法~•rain cats and dogs 下大雨这个俗语来源于英国,一个一年有300天都在下雨的国家。
英语天气的谚语
英语天气的谚语范文1:关于天气,英语有很多有趣的谚语。
这些谚语不仅能够让我们更好地了解英语文化和语言,也能帮助我们更好地理解天气和自然界。
以下是一些我最喜欢的英语天气谚语:1. Red sky at night, sailor's delight; Red sky in the morning, sailor's warning.这句谚语的意思是,如果晚上天空呈现红色,即代表天气将好转;但如果早上天空呈现红色,就意味着天气可能会转坏。
我认为这句谚语非常有用,因为它能够告诉我们何时是出海的好时机,何时可能存在危险。
2. When it rains, it pours.这句谚语的意思是,一旦事情开始出现问题,就可能会出现更多的问题。
我觉得这句话非常有道理,因为我经常会遇到事情突然变得非常复杂和棘手,甚至不知道该怎么处理。
3. April showers bring May flowers.这句谚语的意思是,4月的阵雨会为5月的花朵带来萌芽。
我认为这句话非常美丽和鼓舞人心,因为它让我们知道即使在经历阵雨和困难时期,依然可以期待美好的事物。
写作重点:这篇文章的主要重点是谚语的介绍和分析,给读者一些对天气的基本认识。
因此,文章需要注重谚语的翻译和解释,让读者能够更好地理解这些谚语的意义和感受。
此外,文章需要注意语言的生动形象,例如对雨、花朵等词语的描写。
用词分析:文章的用词需要比较准确和简洁,同时也需要有趣和生动。
例如,在介绍“April showers bring May flowers”的时候,可以使用“萌芽”来形容花的状态,增加文章的趣味性和生动感。
范文2:英语天气谚语是我们学习英语时必须掌握的知识之一。
这些谚语不仅有助于我们更好地了解英语语言和文化,也可以帮助我们更好地预测天气和气候。
以下是几个我最喜欢的英语天气谚语:1. Rain before seven, fine before eleven.这一句谚语告诉我们,如果早上七点前下雨,那么天气似乎会在上午十一点左右好转。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别导读:本文关于雨的英语谚语俗语:中西方表达雨的区别,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
在英语国家,对下雨感受最深的,莫过于英国人。
英国属于“海洋性温带阔叶林气候”,以天气多变、雨多雾多闻名世界。
英国一年的降雨量(rainfall)有1000多毫米,面向大西洋的北部和西部山地,一年里有300多天都被雨水浸泡着。
所以英国人说,他们“只有天气没有气候”。
因为多雨,英国人对雨的研究也比较早,比较深。
用实验证明了地球上的水不断地蒸发到空中变成降雨回到陆地和海洋的水循环理论的哈雷,持之以恒地收集记录降雨量数据长达40年,现代气象学上的先驱西蒙,提出来雨滴(raindrop)其实不是人们想象中的泪滴形而是扁平的科学家菲利浦,冒着生命危险飞上万米的高空,根据他们自己的观察数据得出了一个重要结论——空气湿度随着海拔高度的增加逐渐下降的科学家格理夏,设计出沿用至今的革命性的修路方法——把路基筑得比地面要高,铺上碎石子让雨水渗透到地下而不损毁路面的商人麦卡农,他们都是英国人。
所以英国人自己有一个笑谈——如果说我们英国人真地懂什么,那就是下雨这件事了。
因为多雨,英语语言中关于雨的说法格外地丰富。
有人做过统计,关于雨的说法大概有几百种。
雨也是古往今来,中国的文人墨客,迁客骚人笔下永恒的主题之一。
浪漫的中国诗人,千百年来,关于雨的作品连篇累牍,不胜枚举。
如“天街小雨润如酥(The royal street are moistened by a creamlike rain-《早春呈水部张十八员外》韩愈)”以及“巴山夜雨涨秋池(The night rains on Mount Pa swell the autumnpool.-《夜雨寄北》李商隐) ”等就是脍炙人口的名句。
下面我们看看,这些中国诗人笔下的雨用英语该如何表达呢?南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中――微雨唐代诗人杜牧的这首《江南春》中的雨,是一种细如发丝,如牛毛的微雨,落在我们身上,我们几乎感觉不到。
中文中的淡烟疏雨,烟雨空濛说的就是这种感觉。
英语中用形容词slight,gentle, soft, fine rain来表示。
如:A gentle rain is falling on the grass.(细雨洒在草地上。
)A soft rain fell like tears.(轻柔的雨有如落泪。
)动词则用drizzle,sprinkle, 就好像浇花,烫衣服时喷水一样,试比较:We drizzle the lawn. (我们在草地上洒水.)Sprinkle clothes before ironing. (烫衣服的时候洒水.)It drizzles on and off.(牛毛细雨时下时停).It's just sprinkling. (只是在下毛毛雨而已。
)一位英国的网友在描述自己家乡的雨的时候说:“It rains a lot in Cornwall, England, and we get a lot of fine stuff we call "Mizzle", a mixture of mist, and drizzle. Like misting, for a slight rain.”这个"Mizzle",恐怕是与中文中的“烟雨”的意思最接近的。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归――小雨唐代诗人张志和的>中的细雨,要穿蓑衣,带斗笠,很明显就是小雨了。
在英语中气象用语用light,little rain 小雨。
如:The weather will consist of sunshine interchanging with periods of light rain.( 天气将是晴天和小雨相间。
)"零星小雨"用scattered rain,例如:"We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain. (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)"口语里面,因为It rained cats and dogs last night这个俚语表示下倾盆大雨,所以有人很有创新地把下小雨说成:It rained puppies(小狗)and kittens(小猫),或者说:It rained roaches (蟑螂) and ants(蚂蚁)。
表示雨下小了,用relent 或者let up这个词,如:The rain relented a little.(雨下小了。
)The rain is beginning to let up. (雨渐渐小了。
)春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横――阵雨这首唐代诗人韦应物的《滁州西涧》中的雨,是突然而来又突然停止的阵雨或者骤雨。
夏天气流对流强烈,是阵雨最容易发生的时候。
英语中有很多中说法:shower,a sudden downpour, a cloud-burst或者a sharp rain。
比如:A sharp rain was beating against the window-panes.(急雨敲窗。
)也可以叫a bout of rain,就像拳击比赛,一次一个回合。
热带地方的雷雨( a tropical thunderstorms) 也是一种典型的阵雨,常随季候风(monsoon)而来,故称monsoon rain.在澳大利亚北部热带地区雨季时,每天上午八点,中午十二点,下午四点半左右,都会准时下雨,人们把它叫公务雨(Public Service Rain),因为这正是政府公务人员上下班的时间。
英语中天气预报对阵雨分得要细一些:occasionally heavy showers:间有大骤雨; cloudy with occasional showers:天阴而间有阵雨;cloudy with scattered showers:天阴而间有局部阵雨;fine apart from isolated showers:晴,但有局部阵雨;AM Showers:上午阵雨; AM T-Storms:上午雷暴雨;Few Showers:短暂阵雨;Light Rain Shower:小阵雨;Scattered Strong Storms:零星强烈暴风雨;Scattered T-Storms:零星雷雨。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船――暴雨苏轼这首《望湖楼醉书》中所描述的暴雨,英语中一般可用heavy, hard rain。
如:"It's raining really hard. ""We're having a heavy rain."表示暴雨,还有其他的一些说法。
如:a hard slanting rain (斜降的暴雨);a pluvial rain (大雨、大量的雨) ;a copious rain (大雨,copious,丰富的);a gully-washer(倾盆大雨大暴雨,gully 是暴雨冲刷出的沟);a driving/ pounding rain(倾盆大雨,driving 和pounding是重重地打击);a drenching rain(drench 是让人湿透的意思);a torrential rain( 似急流的雨);rainwater cascading down the window(大雨倾泻而下)。
中文里常形容下雨像是用"倒"的一样, 这在英文里也有同样对等的downpour 这个词如:After lightning and thunder came a heavy downpour. (雷电过后,大雨倾盆而下。
)The rain continued to pour一个十分口语的讲法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大, 像是用"倒"的一样。
It Rained Cats and Dogs(倾盆大雨)可能是中国学生最熟悉的一个表述法,这个俚语的由来有很多版本,但是现在人们普遍认为,它的起源可能同17世纪使用的地下排水系统有关,当时排水系统的排水能力极其有限。
一旦下起暴雨,死猫死狗之类的小动物死尸随污水蔓延出来。
如此狗和猫便与瓢泼大雨扯上了关系,人们也据此杜撰了rain cats and dogs这一短语。
后来出现了很多的类似的说法:rain hippos(河马),rain pitchforks(干草叉)and hammer handles(锤柄),rain hearts and livers(肝脏),rain buckets(桶),rain bucket loads等等。
人们偶尔也会用pissing rain 或者piddling rain 来说大雨,这两个词原意是小孩口语中撒尿的意思。
度日冥茫吹冻雨,欲晴撩乱起凉风――冻雨宋朝诗人刘攽在《海陵》中所写的冻雨,可能实际上讲的是冷雨,我们可以理解为A cold rain。
比如:A cold rain was drizzling down.(冷雨蒙蒙的下个不停.)在水文学(hydrology) 上,降水(precipitation) 可分为几种: rain, snow, sleet 和freezing rain. rain 和snow 大家都知道, 不必多说, 而sleet 呢?指的则是"冰雹",是没有结晶的冰粒,不像雪花有着不可思议的六角形结晶。
还有freezing rain 指的是"冻雨",形成的原因是雨水的温度早就低于零度,却因为缺少结晶的条件所以没有凝结成冰晶,但是一降到地面就立刻冻住了, 这就是freezing rain,在初冬的时候常会见到这种情况。
例如:We had 3 inches of snow and sleet last week. 上个星期下了三英的雪和冰雹。
天气预报上说的Snow / Rain Icy Mix是指的冰雨夹雪。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴――太阳雨唐朝诗人刘禹锡在《竹枝词》中描述的是边出太阳边下雨的情形。
对中国人而言,下太阳雨或许是一种好兆头,但对美国人而言,他们觉得这是一种异象,并不是件好事。
所以当他们小时候好奇地问父母为什么会一边下雨一边又出太阳呢,他们的爸妈就会告诉他们:"The devil's beating his wife. (魔鬼正在打他的老婆。