六国论翻译及原文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
六国论翻译及原文
原文:
六国论
李桢
宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱、取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。
夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。
当是时,东诸侯之六国也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞作,强食而弱肉者,视秦无异也。
兵连祸结,曾无虚岁。
向使有擅形便之利如秦者,而又得天助焉。
未必不复增一秦也。
惟其终不克为秦之所为,是以卒自弱,而取夷灭。
当苏秦之始出也,固尝欲用秦,而教之吞天下矣。
诚知其易也。
使秦过用之,彼其所以为秦谋者,一忧夫张仪也。
惟其不用,而转而说六国以纵亲,彼岂不逆知天纵约之不可保哉?其心特苟以弋一时之富贵,幸终吾身而约不败。
其激怒张仪而入之于秦,意可见也,洹水之盟,曾未逾年,而齐、魏之师已为秦出矣。
夫张仪之辨说,虽欲以散纵而就衡,顾其言曰,亲昆弟同父母,尚有争钱财,而欲恃诈伪反覆,所以状衰世人之情,非甚谬也。
彼六国相图以攻取,相尚以诈力,非有昆弟骨肉之亲,其事又非特财用之细也。
而衡人方日挟强秦之威柄,张喙而恐喝之,即贤智如燕昭者,犹且俯首听命,谢过不遑,乃欲责以长保纵亲,以相佐助,岂可得哉!
所以然者,何也?则以误于欲为秦之所为也。
六国皆欲为秦之所为,而秦独为之,而遂焉者,所谓得天助云尔。
嗟夫!自春秋以来,兵祸日炽;迄乎战国,而生民之荼毒,有不忍言者。
天之爱民甚矣,岂其使六七君者,肆于人上,日驱无辜之民,胼手胝足、暴骸中野,以终刘于虐乎?其必不尔矣!是故秦不极强,不能灭六国而帝,不帝,则其恶
未极,其恶未盈,亦不能以速亡。
凡此者,皆天也,亦秦与六国之自为之也。
后之论者,何厚于六国,而必为之图存也哉!
曰:"若是,则六国无术以自存乎?"曰:奚为其无术也。
焉独存,虽王可也。
孟子尝以仁义说梁、齐之君矣,而彼不用也,可慨也夫。
译文:
宋哲苏洵与六国割地赂秦,(六国割地)是自己消亡减弱的结果。
(他们)不知道是重要的是要坚持以垂直和圣约,齐,楚,燕,赵不知道帮助韩国,魏来(一起)抵抗秦(重要) :必须是这样(割地贿赂秦) (上)后,秦威胁可以消除。
后人恨秦的原因,是不是因为状态的秦统治者的残暴?在我看来,六个国家要勤做,不只是因为秦有罪的状态。
这时,山东诸侯六国,没有一个诸侯国的实力可以超过秦啊,他们沉迷于动武,习惯了尔虞我诈,丛林,(这)是没有不同的,当与秦的状态相比。
连续的战争,战争连年不绝。
由于秦国有利的空间情况,并得到神的帮助下,一个国家的六个国家之间也可以是一样的状态,秦统一中国。
但他们最终还是没能做到秦这样做(六国)削弱自己(自己) ,而导致灭绝。
当苏(游说) ,我们已经使用了秦国本来想,但我希望的状态,秦统一天下。
(苏)知道它很容易(做) 。
要求秦重用自己,然后他要计划,因为我怕秦张仪。
因为他是不是使用了秦国,他们转而游说六国合纵,他并不指望打败纵向分散后不能保持(自己)做?他只是想让我们用这个方法来获取丰富的时刻,我希望活着的时候的垂直和正方形。
他来算惹得张毅张毅秦等,其用意是显而易见的,洹河联盟,但也一年,齐,魏秦军将帮助掀起。
张翼认为,虽然它只是想使离散,甚至垂直的和成功的,但看他说什么,即使出生相同的父母,兄弟,以及竞争的钱,并想凭借的平衡虚伪欺诈,反复无常的策略,所以case语句下降时代的人,也不是很错误的。
这六个国
家试图入侵对方,相互欺诈的威胁,(他们)没有兄弟肉,他们不只是偷了一个小的开支,(主张)连恒的人逐日强秦“权力和影响力,这六个国家的威胁,甚至是明智的(也有) ,智能燕赵,但也不得不低头(秦) ,连声道歉疏忽。
你想需要超长保修合纵如亲,互助,怎么可能啊!
这么说的原因是什么?秦希望因为错误的完成。
六个国家都希望做秦,秦,而这样做,成功,据说这是获得帮助的上帝啊。
唉!战争以来一个日益严重,到战国春秋以来,人们被破坏的情况下,一些已经不能忍受说点。
神爱的人啊! 67国王,临时驾驶无辜的人被驱逐以上的人每一天,所以他们长满老茧的手和脚,腿露出来了,最终谋杀你?这当然不是这样啊!如此强烈晟溱不,它不能消灭六国与皇帝,皇帝是没有,那么它的罪( )不能达到极点,秦没有邪恶,也不会很快灭亡。
这一切都是神的,而且秦国,六国自己啊,结果。
后人的意见,为什么强调六国,但他们必须有过!
(有些)说:“如果是这样的话,是没有办法的六个国家尚未救自己吗? ”回答:那是哪里,他们也没办法啊!超过保存,甚至是国王(也)可能。
孟子( )曾游说梁国义,齐国王,他们没有通过,太可惜了啊!。