乐志论原文注音及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

乐志论原文注音及翻译
乐志论
汉仲长统
使居有良田广宅,背山临流,沟池环匝,竹木周布,场圃筑前,果园树后,舟车足以代步涉之难,使令足以息四体之役,养亲有兼珍之膳,妻孥无苦身之劳,良朋萃止,则陈酒肴以娱之,嘉时吉日,则烹羔豚以奉之,蹰躇畦苑,游戏平林,濯清水,追凉风,钓游鲤,弋高鸿,讽于舞雩之下,咏归高堂之上,安神闺房,思老氏之玄虚,呼吸精和,求至人之仿佛,与达者数子,论道讲书,俯仰二仪,错综人物,弹南风之雅操,发清商之妙曲,逍遥一世之上,脾睨天地之间,不受当时之责,永保性命之期,如是则可以陵霄汉,出宇宙之外矣,岂羡夫入帝王之门哉!
译文:
(若我)拥有肥沃田地与宽广宅第,背靠大山前临江水,沟渠池塘交接环绕,青竹团围林木参差,宅前辟有花圃如田,屋后种有果树成园。

乘车船免去行走的劳累,使唤仆人可解除肢体劳役。

用双倍的珍馐佳肴赡养高堂,为妻子儿女除去劳神伤体的烦忧(指劳苦耕作)。

好友莅临,就端出美酒佳肴和他一起畅饮聊天。

若遇好时辰好日子,更烹饪羔羊乳猪奉上共飨。

停驻田地花圃间欣赏美景,追逐平原林地上游戏玩耍。

(朋友们有的在)清清溪水中洗脚玩水,凉风习习而过,握杆垂钓,张弓射雁。

在舞雩台下讽诵诗篇、而后歌咏着回到家中(最简单的说就是天气好,出去玩,天晚了,唱歌回家。

)。

在静室里潜心悟道、吐纳修行、追求体验至人的境界。

和有美德的人下棋取乐,谈天说地(这是多么愉悦的事啊! )。

俯仰天地之间,畅谈历史人物。

弹着南风的优雅琴调,琴弦上奏出美妙的音律。


遥生活于世间,高翔于天地之间。

不受世俗羁绊,又无政事之累,没有性命之虞。

这样的生活如神仙般快乐自在。

这样的生活让我连皇帝也不想做啊!。

相关文档
最新文档