20世纪初期中韩字典的编撰及特点

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

20世纪初期中韩字典的编撰及特点
20世纪初期,中国和韩国等东亚国家出现了一股字典编撰创新潮流,针对日益增多的新词汇等编写出了多种字典,有重大的历史意义。

中韩新词典是20世纪初期中韩字典性
质的代表,其“编撰创新”的特点和手段尤为值得探讨和研究。

20世纪初期中韩字典的编撰创新,是以传统汉字为出发点,以中国文化传统为原型,以中文语料库为基础,收录中韩两国通用词语、新出现的借音词语,以及新词语等内容,
面向海外非汉语读者和国内汉语读者的双语词典。

其中突出的创新特点有以下几方面:
一是字号分类编撰创新。

编撰者按照词语的字号、字性进行分类编撰,以汉字为核心,以辅助文字为辅助表示。

以此解决了韩语汉字词语记录定义难题,并且满足两国语言文化
等各方面的双语编撰要求。

二是双语编写创新。

在双语编写时,都采用韩文拼音音译法和中文文字编写法相结合
的方式。

双语编写能够更快地解决汉字的发音问题,可以更好地向中国和韩国社区发挥引
导作用,还能有效缩小两国文化文字之间的误解和偏差。

三是新词编写创新。

旨在辅助理解中国文化和韩国文化词汇,使两种文化间的衔接更
加密切。

收录了很多相互之间存在语义差异的新借音词语,从而使中韩两种文化间有所融
合和互通,同时还有利于更全面地了解和把握 China-Korean 文化间的异同。

总之,20世纪初期中韩字典编撰创新在当时有着重大的历史意义。

从中可以看出,字典的编撰不仅仅是收录字词和解释词义的过程,更要兼顾中韩两国语言文化传统,利用解
释特别是语言表述解决双语编撰中存在的困难和关心点,从而使中韩文字和文化在当时得
到更深刻的发展。

相关文档
最新文档