翻译技术与跨文化交际
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译技术与跨文化交际
随着全球化进程的加速,跨国交流日益频繁,而语言则成为了
沟通的障碍。
翻译技术的出现为全球交流提供了便利,但是在跨
文化交际中仍然需要借助翻译技术以及相应的跨文化交际技巧。
本文将就翻译技术和跨文化交际技巧展开探讨。
翻译技术
翻译技术主要是指使用语言工具将一种语言文本转化为另一种
语言文本的过程。
随着计算机技术的不断发展,机器翻译技术也
在不断更新。
从最早的基于规则的机器翻译系统,到后来的统计
机器翻译系统和现在的神经网络机器翻译系统,机器翻译技术已
经取得了巨大的进步。
虽然机器翻译可以极大地提高翻译效率和
质量,但是在跨文化交际中,人类翻译仍然不可或缺。
相较于机器翻译,人类翻译具有更多的优势。
首先,人类翻译
可以更好地理解上下文,处理正确性更高。
其次,人类翻译可以
将文化背景融入翻译过程中,保持翻译结果的跨文化特色。
最后,人类翻译还可以根据客户需求进行差异化服务,提供更为个性化
的翻译方案。
跨文化交际
跨文化交际是指在交流过程中涉及到不同文化背景的人之间的
交流。
跨文化交际涉及到跨越国界和地区、跨越文化习惯和语言
障碍等多个方面。
在跨文化交际中,求同存异、尊重差异是交流
的至关重要的前提。
跨文化交际需要关注的问题非常丰富。
其中,语言和文化差异
是最基本的问题。
不同文化下,语言与社交行为准则相互作用,
导致同样的信息在不同文化背景下可能存在巨大的差异。
例如,
在西欧文化中,直截了当地表达自己的看法可能会被认为是有礼
貌的表达方式,但是在亚洲文化中,直接表达自己的看法可能会
被认为是很不礼貌的。
另外,在跨文化交际中,还需要关注不同文化背景下的商业文
化和礼仪。
在不同的文化中,商业活动和社交礼仪常常存在很大
的差异。
在这些条件下,熟悉文化差异和正确运用跨文化交流技巧,特别是文化中的礼仪和商业习惯,将对跨文化交流的成功至
关重要。
跨文化交际技巧
跨文化交际技巧是指个人在跨文化交流中应当遵守的规则。
这
些规则包括了语言交流、文化礼仪、商业谈判等多方面。
遵守跨
文化交际技巧可以使人降低交流障碍、避免文化冲突。
首先,需要了解不同文化背景下的礼仪规范和行为准则。
例如,有的国家或地区的居民更注重礼仪规范,而另一些则更注重务实
效率。
在跨文化交际中,为了避免无意中引起矛盾和破坏商业关系,在礼仪规范和行为准则上要特别小心。
其次,需要了解不同文化背景下的沟通方式和口语表达。
例如,在亚洲国家,谈判常常是通过僵持或者妥协的方式来实现的,而
在西方社会,妥协和谈判可能会以更直接或者更激进的方式进行。
因此,在跨文化交际时,要正确理解对方的意图,而不是带有自
己国家的文化典故或者口语表达而导致误解。
最后,在跨文化交际中还需要注意一些文化中的敏感问题。
例如,一些国家和地区的人民对政治和宗教问题有着极高的敏感性,需要注意在交流中不要提及这些话题。
结论
在全球化的浪潮下,翻译技术和跨文化交际成为全球交流的关键。
顺应这一趋势,翻译技术应当不断升级,适应多样性的跨文
化交流需要。
在跨文化交际中,积极学习跨文化交际技巧,遵守
不同文化背景下的礼仪规范和行为准则,并避免敏感话题的谈论,将有助于确保跨文化交流的成功。