贞观政要·谏太子(6)原文-翻译-全文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
贞观政要·谏太子(6)原文|翻译|全文
【译文】
贞观十四年,唐太宗得知张玄素在太子东宫频频进谏,于是授予他银青光禄大夫,兼任太子左庶子。
一次李承乾在宫中击鼓作乐,声音传至宫外,张玄素敲宫门求见太子,极力劝谏。
太子气急败坏,把宫中的鼓拿出来,当着张玄素的面毁掉。
他又派奴仆等张玄素上早朝的时候,暗中用马袭击他,差点将他置于死地。
那时李承乾喜好营造楼阁,穷奢极欲,耗资一天比一天增加。
张玄素又上书进谏:我身性愚钝,却担当朝廷和东宫的要职,皇恩浩荡,而我却对国家没有一丝一毫的好处。
所以一定要尽职尽忠,想要尽到人臣的责任。
太子的使命,责任十分重大,如果积德不深厚,又怎么能担当守护祖宗基业的大任呢?圣上与您是父子之亲,您的言行于家于国关系重大,所以对您的日常用度没有限制。
圣上圣旨颁布不到六十天,而殿下的东宫之内的财物用度已超过七万,骄奢至极,到了无以复加的地步。
太子宫殿下聚集无数工匠,内苑之中却不见贤才良臣半点踪影。
论孝敬,殿下有违晚辈向长辈问寒问暖的礼节;论恭顺,殿下则与慈父的训导背离;论名声,殿下没有学习古道的事实;论行为,殿下又凭借权势滥施刑罪。
正直的人没在身边,而哗众取宠的弄臣却不离左右。
您喜欢的不外乎是声色犬马,所赏赐的都是图画雕刻。
从表面看,殿下已有如此多的过失;何况朝中隐秘的大事,可能已经不可胜数了。
宣布法令的宫门无异于街市,形形色色的人时刻出入其中,坏名声已经传播得很广了。
右庶子赵弘智精通经术,德行高尚,是当今贤才。
我常常劝告殿下,希望经常召见他,与他谈论,以增进您的美德。
如今殿下却对他猜疑嫌弃,认为错用了人才。
一个人从善如流,恐怕还来不及,如果掩饰过错,拒绝进谏,必然会招来损失。
古人说:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
希望殿下居安思危,千万谨慎啊。
奏书送入东宫,李承乾看后大怒,想派刺客加害张玄素。
不久李承乾被废黜。
【原文】
贞观十四年,太子詹事于志宁,以太子承乾广造宫室,奢侈过度,耽好声乐,上书谏曰:
臣闻克俭节用,实弘道之源;崇侈恣情,乃败德之本。
是以凌云概日①,戎人于是致讥②;峻宇雕墙③,《夏书》以之作诫④。
昔赵盾匡晋,吕望师周,或劝之以节财,或谏之以厚敛。
莫不尽忠以佐国,竭诚以奉君,欲使茂实播于无穷,英声被乎物听。
咸著简策,用为美谈。
且今所居东宫,隋日营建,睹之者尚讥其侈,见之者犹叹甚华。
何容于此中更有修造,财帛日费,土木不停,穷斤斧之工,极磨砻⑤之妙?且丁匠官奴入内,比者曾无复监。
此等或兄犯国章,或弟罹王法,往来御苑,出入禁闱,钳凿缘其身,槌杵在其手。
监门本防非虑,宿卫以备不虞,直长既自不知,千牛又复不见。
爪牙在外,厮役在内,所司何以自安,臣下岂容无惧?
【注释】
①凌云概日:形容宫殿高大。
②讥:讥笑。
③峻宇雕墙:形容殿堂豪华雕丽。
④诫:禁戒。
⑤磨砻(l nɡ):雕琢。
【译文】
贞观十四年,太子詹事于志宁因太子李承乾大造宫室,奢侈无度,又沉溺于声色犬马,于是上书进谏:
我听说克制节俭,是弘扬德性的根本;穷奢极致,是败坏品德的根源。
所以秦穆公夸耀自己豪华的宫殿,遭到西戎人的耻笑;高楼雕墙,《夏书》将其作为国家危亡的警戒。
过去赵盾匡扶晋灵公,姜太公辅佐周文王,或者劝告他们节约财物,或者建议他们免征重税。
无不尽忠竭力为国效劳、为君分忧,希望使功业流传无穷,英名广播;载入史册,成为千古美谈。
今天殿下居住的东宫,乃隋代所建,看到的人已经觉得奢侈非常,感叹其过于富丽堂皇了。
为什么还要再修宫室,天天浪费资财,大兴土木,极尽雕琢精妙之能事?而且如此多的工匠出入东宫,又没人监视。
这些人是犯法之人的兄弟,却可以自由出入于东宫禁地,他们身上携带有斧凿等器具。
守门值班的人是为了防止意外发生,然而这种情况负责守卫的直长和千牛这些官员都不知道也看不见。
武官们在宫外,奴隶们在宫内,负责禁卫的部门怎么能够安心,又怎么不让我感到恐惧忧虑呢?
【原文】
又郑、卫之乐,古谓淫声。
昔朝歌之乡,回车者墨翟①;夹谷之会,挥剑者孔丘②。
先圣既以为非,通贤将以为失。
顷闻宫内,屡有鼓声,大乐伎儿,入便不出。
闻之者股栗,言之者心战。
往年口敕,伏请重寻,圣旨殷勤,明诫恳切。
在于殿下,不可不思;至于微臣,不得无惧。