《东区女巫》(节选)翻译报告

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《东区女巫》(节选)翻译报告
《东区女巫》是美国作家梅丽莎·德·拉·科鲁兹所著的畅销小说,于2011年出版。

该小说主要讲述了小镇的一位居民离奇遇害,随后此镇发生了一系列诡异的事情,镇上的三位女巫随即展开了调查,在最终找到凶手后,却发现她们面临着更大的挑战。

该小说工于辞藻,语言优美,情节扣人心弦,并有大量的景色描写和心理描写。

笔者选取了楔子部分和前三章进行翻译。

《东区女巫》属于魔幻小说题材,魔幻题材类小说的中文译本尚不多见,翻译时要兼顾魔幻小说的特殊用语和所选素材的华丽文风。

笔者参考了文学题材类的翻译原则后,将严复先生提出的信达雅学说作为此次翻译实践的首要原则,并使用了意译、调整语序和分拆等翻译技巧,努力向信达雅的要求靠拢。

本翻译报告第一章是项目描述,介绍了所选素材的背景资料,包括作者、情节和选择该素材的原因;第二章描述了翻译过程、平行文本的选择和质量控制的步骤;第三章为案例分析,是实践翻译原则和翻译技巧的具体体现;在最后的第四章总结部分,笔者记叙了本次翻译实践过程中所遇到的难题,并提出了改进办法。

本报告的目的是以信达雅为翻译原则,通过使用各种技巧,探索魔幻题材类小说的翻译策略。

相关文档
最新文档