关于语言文字类辅助性教材建设的构想

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于语言文字类辅助性教材建设的构想
○胡明晓
(广东省深圳职业技术学院,广东 深圳 518055)
[摘 要] 在课堂上学习语言,课时及教学资源非常有限,单凭课堂上使用的单一教材培养语言能力,是远远不够的,因此必须提高课堂教学效率,以及加强课外学习,扩大知识面,增加目的语境的重复和再现。

辅助性教材对正式教材是重要的补充,本文以编写语言文字类辅助性教材《汉语课堂用语手册》为例。

这本书收集和整理了汉语课堂上老师和学生使用汉语交流的例句和场景,为有志从事汉语教学、传播汉语文化或广大汉语学习爱好者提供练习和可供模仿的蓝本。

进而探讨编写语言文字类辅助性教材的指导思想、理论基础以及具体编纂方法。

具体从编写体例、选择内容、排列篇目、场景设计等几个方面为同行编写语言文字类辅助性教材提供借鉴的思路。

[关键词] 语言文字; 辅助性教材; 构想
[中图分类号]H192 [文献标识码]A [文章编号]1672-8610(2014)09-0136-02
辅助性教材,即不是正式的教材或教科书或教本(text⁃book),但它依然是教材(educational material),是不同于课堂教材或正式教材(teaching material)之外的教材,是辅助性的教材(auxiliary educational material)。

[1]本文以编写语言文字类辅助性教材《汉语课堂用语手册》为例。

而探讨编写语言文字类辅助性教材的指导思想、理论基础以及具体编纂方法。

具体从编写体例、选择内容、排列篇目、场景设计等几个方面为同行编写语言文字类辅助性教材提供可借鉴的思路。

全球语境下的汉语教学,涌现出越来越多教材、辅助性教材或工具书,帮助汉语学习者快速、有效地掌握汉语交际能力。

在对外汉语教学大纲中,明确提出汉语教师用汉语教授汉语的要求,实际上,为汉语课堂用语提供蓝本的辅助性教材并不多见。

一方面,授课教师很难处理目的语与媒介语的关系,另一方面,学生很难把握母语、媒介语和目的语的取舍与转换。

本文侧重谈谈重点训练学生语言技能的辅助性教材,以作者编写的《汉语课堂用语手册》为例,探讨编写此类教材的几个基本问题。

一、编撰方法与框架结构
通过查阅文献资料发现,目前对课堂用语规范的研究集中在英语教学、或者国内的中小学课堂教学中,涉及对外汉语教学的课堂用语研究凤毛麟角。

作者结合自己长期从事汉语教学工作的实际经验,以及汉语课堂用语的特点和对外汉语课堂的用语禁忌,在充分调研的基础上,收集和整理一万多条常用汉语课堂用语语料,将老师和学生在课堂上的常用句型进行整合列举,最终筛选和撰写科学规范例句,编撰《汉语课堂用语手册》,提供汉语课堂用语范例,为学习者提供了汉语教学中最简单、最基本、最实用的表达句式。

用语符合现代汉语语法,条理清楚,表达得体,具有借鉴和参考价值。

同时,采用标注汉语拼音、粤方言、英语注释,尽最大可能地为港澳台同胞、母语非汉语的外籍人士、少数民族地区汉语教师以及有志于学习汉语、从事对外汉语教学、传播中国文化的社会人员,提供帮助和参考。

1.教师范例。

在对外汉语课堂教学中,教师作为引导者,他们的课堂用语对学生的学习有着重要的影响。

教师的课堂用语是否规范直接影响到对外汉语的教学效果。

部分教师对课堂用语的认识不足,或者缺乏系统的学习和锻炼,采用媒介语、或不规范的汉语教学,给学生汉语学习带来困扰。

究其原因:对外汉语教师课堂用语是自然语言的一种职业变体,这与自然环境下的语言、或者与其他学科的课堂用语相比,有着不同的特性。

在初级阶段的教学中,部分教师依赖学生的母语进行教学活动;部分教师适时使用学生母语进行解释,特别是在解释一些相对抽象的词语、概念时,使用学生的母语,在课堂上用媒介语解释目的语,而媒介语并不是学生或老师的母语;部分教师拒绝学生的母语,让留学生在目的语境中学习汉语。

事实证明,让学生在目的语境中学习汉语,教学过程直接而有效。

或许在教学初始阶段会进行得比较艰涩,或饶有趣味,在一种语言环境中熏陶,让学生形成良好的语感,这正是很多留学生选择到目的语国家来学习的原因。

2.场景练习。

这本书囊括了汉语教学中最常见的情景,同时也适用于社会交际的不同场景。

在第一部分教学准备、第二部分课堂教学、第三部分效果评价中,紧扣课堂教学内容与环节。

第四部分课外活动则延伸至社会生活,无论汉语初学者或是汉语中、高级学习者都将从中获益。

例如第二部分课堂教学中,包括课程介绍、学普通话、汉语拼音、学写汉字、词汇指导、综合训练、情景学习、复习旧课
语文学刊 2014年第9期. All Rights Reserved.
[作者简介]胡明晓,女,湖北荆门人,广东省深圳职业技术学院副研究员,研究方向:语言教育。

等8个专题,分别以8个不同的教学场景启示,场景练习之后展示精心挑选的用语范例,供师生自由选择练习,或在需要的时候查阅,以备不时之需。

用语范例之后,巧用小贴士,告知学生汉字的基本笔画、汉字的书写规则、五度标记法、发音器官图、常见汉语类考试名称及缩写等基本知识点,体现辅助性教材的灵活多样性和其功能的延伸扩展形态。

3.注释标准。

这本书采用中华人民共和国国家标准《汉语拼音正词法基本规则》GB/T161592012给汉字注音,根据商务印书馆《现代汉语词典(第6版)》中的《凡例》之注音章节进行审校,同时邀请资深专家完成英语及粤语的对照翻译审校工作,适用于大陆方言区、少数民族地区、港澳台地区以及海外华人、外国人华语二语习得等汉语教学,可以满足汉语教师及学生的需要,也可成为汉语学习爱好者的通俗读本,易懂易学。

二尧编写策略与评价标准
一部好的辅助性教材要经得住精雕细琢,融合新的现代观点。

从知识内容上来说,语言文字类辅助性教材更要确保其内容的准确程度。

在全球语境下,以汉语为学习目的语的辅助性教材编写还要考虑如下方面:
1.时代性。

作者工作地理位置毗邻港澳台,有机会考察台湾和香港的图书市场,各类语言文字类出版物五花八门,有拓宽视野、启迪智慧之效,但细细斟酌,部分教材选料陈旧,或过偏颇,让作者心生惋惜。

出于语言文字工作者的责任与担当,在语料的选材和收集整理过程中,应当慎之又慎,要紧跟时代发展脉搏,还要避免文化误导与冲突。

2.多元化。

多元化的辅助性教材悄然兴起,标志着我国教材编撰工作又上一个台阶。

多媒体教材既提高了学生的兴趣,也发展了自主学习的新模式。

其所涵盖的语言知识、技能运用、文化背景等并不逊于传统教材。

教材编撰者应针对市场的需求和状况,努力开发适应现代化的发展,将传统教育与多媒体辅助教材结合起来,相得益彰,体现语言文字类辅助教材的现代化趋势。

3.易读性。

易读性(readability)又叫可读性、可读度,指的是文本易于阅读和理解的程度和性质,通常被定义为“难度”。

易读性是辅助性教材编写过程中的重要标准之一。

如果辅助性教材难度大于课堂教学的文本教材,那么对学习者来说,起点过高,词汇量偏大、综合性太强、内容难以理解,对辅助性教材学习投入过多的时间和精力,难免顾此失彼,得不偿失。

如果辅助性教材过于容易,那么对学习者来说,语言学习又成了小儿科,不受学习者的重视,导致人浮于事,走马观花,没有起到切实提高学生语言能力的作用。

总之,辅助性教材的编写必须符合教学需要和学生实际情况,灵活掌握教材的易读性。

学生和教师希望在教学过程中通过实际的语言活动来进行汉语学习,以锻炼自己的语言交际能力。

【参考文献】
[1]方欣欣.辅助性教材编写的指导思想及基本原则[J].天
津外国语学院学报,2001(2).
[2]吕必松.对外汉语教学研究[M].北京语言学院出版社, 1993.
[3]赵金铭.对外汉语教材创新略论[J].世界汉语教学,1997 (2).
(上接第131页)
总之,秘书是一个部门人际关系的中枢,是领导的参谋和助手,承担着大量重要而又繁琐的工作,其工作性质决定了这个职位必然需要具备综合素质和能力。

目前,在我国众多的秘书人员中,真正具备较强综合技能的复合型秘书人才少之又少。

由此也就决定了秘书人员的培养方向必将向着复合型发展。

一名优秀的秘书要谦虚谨慎、埋头务实,又要有远见卓识和富有创造性;要善于出谋划策,洞察一切;还要有杂家的博学和政治家的风度;是领导的得力助手,也是领导的挚友,具有这些素质和能力的人员才称得上优秀的秘书。

[4]【参考文献】
[1]孙浩然.浅论秘书人员的素养[J].和田师范专科学校学
报,2005(3).
[2]郭冬梅.办公室业务[J].和田师范专科学校学报,2012 (15).
[3]白颢.现代秘书应具备的能力与素质[J].黄冈职业技术
学院学报,2005(3).
[4]宋勇,栾英梅.论当代秘书的基本素养[J].传承,2008 (2).
教学经纬 胡明晓/关于语言文字类辅助性教材建设的构想. All Rights Reserved.。

相关文档
最新文档