民事法庭专用词汇

合集下载

法院法律诉讼相关英语词汇

法院法律诉讼相关英语词汇
witness for the prosecution 原告证人
witness for the defence 被告证人
proof, evidence 证据,证词
witness box 证人席 (美作:witness stand)
dock 被告席
self-defence 正当防卫 (美作:self-defense)
assault and battery 殴打,侵犯人身罪
kidnapping, abduction 诱拐,拐骗
highjacking 劫持(飞机)
piracy 海盗罪
rape, violation 强奸
conspiracy, plot 结伙阴谋,共谋
theft, larceny 盗窃
armed robbery 持械抢劫
fraud 欺诈
tax evasion 偷税
misuse of authority 滥用职权
corruption 贪污腐化
usurpation 强夺
blackmail 敲诈,勒索
calumny, slander 诽谤
intoxication 酗酒
disturbance of the peace 扰乱治安penalty 处罚
release on bail 保释
release on parole 假释
to sue, to prosecute 起诉,提起公诉
to call s.o. to witness 作证
eyewitness 目击证人,目击者
institution of proceedings 起诉
accusation 控告,起诉

50个最常用民法名词解释

50个最常用民法名词解释

50个最常用民法名词解释民法名词是指在民事法律领域中常常出现并具有重要意义的专业术语,这些名词的准确解释对于正确理解和适用法律有着至关重要的作用。

本文将为您解释50个最常用民法名词,以帮助您更好地理解相关法律条文。

1. 财产:指一个人或法人所拥有的权益,可以是物质上可见的,也可以是无形的,如金钱、土地等。

2. 继承:指在遗产人去世后,将其财产权益移交给特定的继承人的过程。

3. 合同:指双方或多方之间达成的法律约定,约定双方的权利与义务并具有法律约束力。

4. 民事责任:指违反法律规定而产生的法律后果,包括经济赔偿、精神赔偿等。

5. 名誉权:指个人或法人组织对自己名誉的保护权利。

6. 承诺:指一方向另一方作出的具有约束力的承诺或保证。

7. 侵权:指侵犯他人合法权益的行为,包括侵犯财产权、人身权、名誉权等。

8. 过失:指因疏忽或疏漏造成的损害,而无意识违背法律义务。

9. 不正当竞争:指企业或个人通过不正当手段,损害他人利益,干扰正常市场秩序的行为。

10. 损害赔偿:违反法律规定造成他人损失后,需要向受损害方支付经济补偿的行为。

11. 报复性侵权:指个人或法人组织为报复他人而实施的侵权行为。

12. 知识产权:指人们在科学、技术、文化等领域创造的智力成果所享有的专有权益。

13. 遗嘱:指遗嘱人在生前依法对其财产进行分配和处置的意思表示。

14. 国际私法:指处理国际涉案事务时适用的法律规则。

15. 债权人:指向他人主张债权的个人或法人。

16. 定义权:指拥有在合同或法律文件中定义词语或术语的权力。

17. 不可抗力:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,使合同当事人无法履行合同义务。

18. 损害赔偿责任:指违反合同或法律规定给他人造成损害后需要承担经济补偿的法律责任。

19. 民事诉讼:指通过诉讼程序解决民事争议的法律过程。

20. 代位权:指代理人或授权人的权利能力,代表他人行使权益。

21. 嫌疑人:指被怀疑参与犯罪活动的个人。

开庭专业术语

开庭专业术语

开庭专业术语1. “嘿,那个啥‘原告陈述’,就像讲故事一样,得把事儿说清楚喽,你说是不是?”- 例子:在法庭上,律师对当事人说:“等会儿到原告陈述环节,你就像讲故事一样,把事儿说清楚喽,别紧张。

”当事人点头。

2. “哇塞,‘被告答辩’可得好好说,不能瞎扯,这就跟吵架得占理一样,明白不?”- 例子:被告在准备答辩,朋友提醒:“哇塞,被告答辩可得好好说,不能瞎扯,这就跟吵架得占理一样,明白不?”被告若有所思。

3. “哎呀,‘证据出示’那可重要了,就像打仗的武器,得有杀伤力,懂不?”- 例子:律师和助手商量:“这次证据出示一定要有力度,就像打仗的武器,得有杀伤力,懂不?”助手赶紧整理证据。

4. “嘿,‘法庭辩论’那就是唇枪舌战呀,得有气势,不能怂,对不对?”- 例子:开庭前,律师鼓励当事人:“等会儿法庭辩论,咱可不能怂,得有气势,就像战士上战场一样,对不对?”当事人给自己打气。

5. “哇哦,‘法官询问’的时候得老实回答,就跟跟老师说话似的,可不能撒谎,知道不?”- 例子:当事人有点紧张,朋友说:“别慌,法官询问的时候得老实回答,就跟跟老师说话似的,可不能撒谎,知道不?”当事人深呼吸。

6. “哎呀,‘证人出庭’那可得靠谱,不能乱说,这就跟给人作证得讲良心一样,是不是?”- 例子:在准备证人出庭环节,律师叮嘱证人:“你可得靠谱,不能乱说,这就跟给人作证得讲良心一样,是不是?”证人郑重承诺。

7. “嘿,‘庭审笔录’得认真看,这就跟考试检查卷子似的,不能马虎,明白不?”- 例子:庭审结束,法官提醒当事人看庭审笔录,律师对当事人说:“这得认真看,就跟考试检查卷子似的,不能马虎,明白不?”当事人仔细阅读。

8. “哇塞,‘法庭秩序’必须遵守,这就跟在学校得守纪律一样,懂不懂?”- 例子:开庭前,法官强调法庭秩序,律师对当事人说:“听到没,法庭秩序必须遵守,这就跟在学校得守纪律一样,懂不懂?”当事人点头表示知道。

9. “哎呀,‘上诉期限’可得记住了,这就跟赶火车得按时一样,不能耽误,知道不?”- 例子:庭审后,律师提醒当事人:“上诉期限可得记住了,这就跟赶火车得按时一样,不能耽误,知道不?”当事人牢记在心。

民事法律术语大全及解释

民事法律术语大全及解释

民事法律术语大全及解释一、合同相关术语1.合同:是以协商一致的意思表示为内容的,设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。

2.签约方:合同的当事人,即合同项下互相订立权利义务关系的主体。

3.履行:当事人按合同约定履行义务,实现合同目标的行为。

4.违约:当事人未按合同约定履行义务,或者履行义务不符合约定标准的行为。

5.承包合同:承包人承担将某项工程项目按合同约定的时间、质量、数量、费用等条件完成的义务,业主支付相应报酬的合同。

6.租赁合同:出租人将不动产或者动产的使用权转给承租人,在约定的期限内支付租金的合同。

二、侵权责任相关术语1.侵权:指民事主体违反法律规定,侵犯他人的民事权益。

2.侵权行为:指导致他人受到损害的行为,包括过失行为和故意行为。

3.损害赔偿:侵权责任的主要形式之一,指侵权方需赔偿受害方所遭受的实际经济损失。

4.故意侵权:侵权方明知自己的行为会损害他人权益,却故意实施的行为。

5.过失侵权:侵权方没有故意侵犯他人权益,但由于疏忽、疏忽大意等行为导致他人遭受损害的行为。

三、财产权益相关术语1.所有权:指对物的直接支配、使用和处理权利。

2.抵押权:债务人或第三人将其动产或不动产抵押给债权人,以担保债务履行的权利。

3.占有:拥有物的实体支配能力,包括控制、支配、使用和处置权等。

4.保全措施:法院为了保障诉讼标的物在诉讼过程中不被毁损、灭失或者由于其他原因失去价值,而采取的保全行为。

5.财产损害赔偿:因他人违反财产权益而导致财产损失,受损失方要求侵权方进行经济补偿的权利。

四、婚姻家庭相关术语1.婚姻:指男女两性依法结成的生活联合体。

2.离婚:指夫妻一方或双方申请终止婚姻关系的行为。

3.夫妻共同财产:夫妻在婚姻期间共同取得的财产,包括婚前共同财产和婚姻期间共同增加的财产。

4.抚养权:离婚后,未成年子女由谁承担抚养职责的权利。

5.赡养义务:指当事人对父母、子女等需要赡养的人承担照料、资助等义务的责任。

法庭上的专业术语

法庭上的专业术语

法庭上的专业术语
法庭上专业术语让文盲无从下手?不急,小AI带你读懂!
在司法审判中,专业术语的使用是必不可少的,它有助于法官、
辩护律师、检察官、法警等工作人员对于案情的了解,也为当事人提
供专业的法律保障。

因此,我们有必要了解其中的一些重要术语:
1.原告:在民事诉讼中,提交诉讼材料并对被告提起诉讼的一方。

2.被告:在民事诉讼中,被原告告上法庭的一方。

3.律师:专门代为各类当事人处理法律事务的从业人员。

在法庭上,律师负责代理当事人进行辩护、辩论、提出申请、阐明观点等。

4.证人:在法庭上提供证言、介绍事实或提供其他证据协助解决
诉讼纠纷的人。

5.法官:负责主持庭审,评估证据,审理案件,作出裁决的司法
人员。

6.诉讼程序:在法院中进行的民事、行政、刑事等各种诉讼活动
的整个程序。

7.刑事犯罪:指在刑法规定情形下的违法行为,犯罪行为有故意
或过失,并且侵害社会利益,经法院判决属于犯罪行为。

8.审判程序:对刑事、民事、行政案件进行公开审理,依照法律规定对诉讼当事人进行辩论,听取证人证言、鉴定意见,并根据法律和裁判理由,作出判决或裁定的各项程序。

9.司法解释:司法机关对法律内容进行解释的文件,分为解释和指导性意见。

10.庭审记录:用文书形式记录庭审过程,包括起诉状、答辩状、证人证言、律师发言、法官提问等内容。

以上是法庭上常用的几个术语,我们可以通过了解它们的含义,更好地理解和应用法律知识,为我们的生活和工作提供有益的指导。

法院文明用语

法院文明用语

法院文明用语1、您好,请,谢谢,对不起,再见。

2、您好,我给您倒杯水喝。

3、您有什么问题,请告诉我,我将按法律和政策尽力帮您解决。

4、请把起诉材料递过来。

5、您的诉讼材料不全,须补充。

6、请收好证据回执,请您在这上面签字,收好原件。

7、这是预收发票,请保管好,去农行交完钱后到院财务室换取正式发票。

8、您的心情我理解,但法律和政策有明文规定,所以不能办,请理解。

9、您的心意我领了,我只做了我应该做的。

10、对不起,请您配合一下我们的工作。

11、谢谢您的合作。

12、对不起,我们领导不在,他回来,我们一定报告。

13、您的建议对促进我们的工作很有意义,向您表示感谢。

14、请您先坐下,有什么事?请慢慢讲。

15、您的意思我听明白了,请您听我解释好吗?谢谢!16、请放心,我会依法公正处理的。

17、请稍等,我请示一下领导。

18、有什么问题,请随时与我们联系。

19、对不起,您的事情按法律规定不应由我们处理,请你与某某部门联系。

20、您的案件在某某庭审理,请耐心等待。

21、您的这个问题应按照程序办理,您明白了么?22、我们工作上有失误,现在向您道歉。

23、对于我们工作上的不足,请多批评指正。

24、感谢您的鼓励。

25、欢迎您多提宝贵意见。

26、电脑出现故障,我们正在检修,请稍等。

27、很抱歉,让您久等了。

28、法律和政策规定的范围内应该解决的问题,我们一定会尽力解决。

29、由于您反映的这个问题按照法律和政策规定还解决不了,请多包涵。

30、同志,您反映的问题是否有证据?有证据才便于我们判断和解决,对吗?31、同志,请理解支持我们的工作。

32、请您依法协助我们的工作。

33、不客气,这是我们应该做的。

34、没关系,请慢走。

民事法律术语大全

民事法律术语大全

民事法律术语大全一、诉讼程序相关术语1. 原告指向法院提起诉讼的一方,有权要求法院对被告作出判决。

2. 被告指被原告诉讼的一方,需要在法庭上进行辩护和申辩。

3. 立案指法院受理原告起诉,对案件进行登记并给予法律保护。

4. 审理指法院对诉讼案件进行审查、核实证据,听取双方意见并作出判决。

5. 判决法院根据审理结果和法律规定做出的决定。

6. 上诉指一方当事人对初审判决不服,向上级法院请求重新审理的行为。

7. 审判程序指从立案到判决的整个法律程序,包括开庭审理、证据调查、辩论等环节。

二、法律责任相关术语1. 侵权指一个人违反法律规定,侵犯或损害他人的合法权益。

2. 赔偿指被判决侵权一方要给予另一方的经济或其他形式补偿。

3. 损害赔偿指侵权一方向受害方赔偿因侵权行为而遭受的经济和非经济损失。

4. 违约指当事人未履行合同义务或违反合同规定的行为。

5. 合同解除当事人基于某些事由解除原先的合同关系,从而免除相互义务的行为。

6. 合同修订当事人根据双方意愿,在原有合同基础上进行修改的行为。

7. 裁决在特定的情况下,由仲裁庭根据当事人协商不成时,判断并作出具有约束力的决定。

三、财产相关术语1. 财产保全指法院为保障诉讼当事人权益,在诉讼过程中采取的一系列措施,确保被诉财产的完整和安全。

2. 执行指根据判决文书或其他法律文书,依法强制执行人民法院的决定。

3. 查封指法院对被执行人的财产、证照等进行封存,以保证被执行人的财产不被转移或损毁。

4. 扣押指法院依法对被执行人的财产进行暂时扣留,以保证被执行人的财产能够充分履行义务。

5. 变卖指法院对被执行人财产进行公开拍卖或以其他方式变现,以便实现债权人的债权。

四、相关程序和申请术语1. 仲裁指当事人因合同纠纷等问题无法自行协商解决,向仲裁机构申请进行公正裁决的行为。

2. 调解指由法院、政府机关等第三方组织进行的一种解决争议的非诉讼方式。

3. 司法鉴定指法院根据当事人申请,对争议的事实、性质、价值等进行科学鉴定和认定的活动。

法庭常用语——精选推荐

法庭常用语——精选推荐

Aa law 法规,法例argumentative question 争论性的问题attempt 企图abate 降低,减少,排除abduct 拐骗,诱拐abortion 堕胎abscond 潜逃,逃跑absolve 宣告无罪abstract 摘要abuse (people) 虐待,辱骂abuse (power) 滥用权利abuse (office) 滥用职权acceptance of bribes 受贿accessory 从犯accident 事故,意外accomplice 共犯,帮凶accord and satisfaction 和解与清偿according to law 按照法律,依照法律,与法律一致accusation 指控,控告accused 被告acquittal 宣告无罪act of Congress 国会法案act of God 不可抗力,天灾adjudication 判决,裁定admitted into evidence 接收为证据admissible evidence 可接纳的证据admission 供认,招认adoption 收养,领养,认养;采用,接纳Adult Probation and Parole 成人缓刑与假释adultery 通奸advisement of rights 权利告诫advocate (n) 辩护人advocate (v) 辩护;倡导affiant 宣誓人,立誓词人affidavit 宣誓书,经宣誓的书面陈述affirm 确认,(上诉院)维持原判aggravated 加重的aggravated circumstances 增加严重性的情节agreement 协议aid and abet 协谋,教唆,帮凶aiding escape 协助逃跑aiding prostitution 协助卖淫alias 别名,化名,假名alibi 不在现场的证据alien 外侨,侨民alimony (付给前配偶的)赡养费allegation 指称,指控alleged thief 被指称为窃贼的人allocution 认罪供词,自白供词amnesty 大赦ancillary 附属的animal control officer 动物检疫人员animal cruelty 虐畜罪anticompetitive practices 防止竞争措施antitrust act 反托拉斯法案,发信托案appeal 上诉appearance 出庭appellate court 上诉法庭applicability 可适应性appoint 指定,委派,委任appraisal 估价aquatic wildlife 野生水中动物,鱼类arbitration 仲裁,公断argument 争辩,辩论arm of the law 法律的权利armed robbery 持械抢劫arraignment 提审,提讯,提堂,过堂arraignment hearing 提讯听证arrest 逮捕,拘捕arrest on suspicion 因有疑而被捕arrest warrant 逮捕证,通缉令arresting officer 执行逮捕的警员arsenal 弹药库,枪械库arson 纵火罪ascertain 确定,查明aspersion 中伤,诽谤assassin 刺客,暗杀凶手assailant 攻击者assault 攻击assault and battery 殴打罪,伤害人身罪assess 估价,征收assets 资产asylum 庇护atrocity 暴行attempted crime 犯罪未遂attempted murder 谋杀未遂audit 稽查,查帐,审计,审核authenticate 鉴定,认证auto burglary 偷汽车里的东西auto theft 偷汽车automobile homicide 车祸杀人autopsy 验尸,尸体剖检avow 招认,承认award (v) 判给award (n) 裁定额Bbackup 后援,后备badge (of a police officer) 徽章bail 保释,保释金bail bond 保释保证金,保金bail bondsman 保释代理人bail forfeiture 保释金没收bail jumping 弃保潜逃,保释中逃跑,逃保Bail Reform Act 保释修正案bailey 法庭bailiff 法警,法庭执行官ban 禁止,禁令,取缔bandit 盗贼,土匪banish 流放,驱逐bar 律师业bar association 律师协会barricade 临时防御,障碍物befouling water 污染水源behavior 品性,行为bench 法官席,法官bench trail 法官(无陪审团)审讯bench warrant 法庭传票beyond reasonable doubt 理无置疑,无合理怀疑bias 偏见bicycle path 自行车/脚踏车/单车专用道bid 投标,出价bigamy 一夫多妻制;重婚罪bill (in a legislature) 议案bill of lading 提货单,提单bill of particular 诉讼明细书Bill of Rights 人权法案,基本权利法案bind over 责令待审binding 有约束力的,附有义务的binding agreement 有约束力的协议birthright 与生俱来的权利black market 黑市blackmail 勒索,敲诈,讹诈blood alcohol 血液内的酒精含量blood test 验血bludgeon 杖刑board certified (medical) 拥有(医学)公会认可的资格执照board examiner (medical) (医学)公会监考员boating infractions 划船游乐方面的违规body search 搜身book verb 入案,落案bookie /bookmaker 赌博(各种比赛)的经纪人bookmaking 外围下注bound 受到约束的bounty hunter 为领赏而追捕逃犯的人brandish a weapon 挥动武器(来威胁)breaking and entering 强行闯入bribe 行贿,贿赂brief 摘要书,辨诉状bring to justice 移送法办,绳之以法burden of proof 举证责任burglary 盗窃,盗窃罪business license 营业执照bylaws 规章,规程C(credit for) time served 已服刑时间campaign contribution 竞选捐献,竞选献金cannabis 大麻,大麻类毒品capital punishment 死刑carcass 动物尸体carjacking 劫车carpool lane 合用车专用道carrying a concealed weapon 身携暗器,携带暗器case 案子,诉讼案件case in chief 主案,控方的证据case law 判例法,案例法causation 因果关系,造事原因causing catastrophe 造成大灾难caveat 警告,中止诉讼的通知cease and desist 停止,制止census 人口普查,人口调查certified 被证明的,有保证的chain of custody 接受监管的次序a. preemptory challenge 不述理由而要求陪审员退席b. challenge for cause 有原因要求陪审员退席challenge (v) 反对,质问change of venue 变更审判地点,转移管辖character evidence 人格证据,品德证据charges 指控,罪名charge to the jury (法官)对陪审团的指导charitable organization 慈善机构,慈善组织charity drive 慈善活动chattel 动产,有形财产chief justice 首席法官child endangerment 危害儿童child labor law 童工法child molestation 猥亵儿童child welfare service 儿童福利服务choking 窒息circuit court 巡回法庭circumstantial evidence 间接证据,旁证citation 罚单,传票civil code 民事法典civil enforcement 执行民事法典civil law 民法civil liberty 公民自由civil right 公民权利claim (n) 要求权claim (v) 声称,断言claim (damages) 索赔claim (lost or stolen property) 认领claimant 债权人,原告,索赔人clandestine 暗中的,秘密的class action lawsuit 集体诉讼classified (advertisement) 分类的classified (document) 保密的clerk of the court 法庭书记closing argument 终结陈述,终结辩论cocaine 古柯碱,可卡因,白粉co-conspirator 共谋人,篡谋人coercion 强迫,胁迫,挟制cohabitation 同居commercial drivers license 商业性驾驶执照commit a crime 犯下罪行commitment hearing 拘禁听证common law 判例法,习惯法,普通法common law marriage 普通法/习惯法上的婚姻community service 社区服务community standards 共同道德标准compelling argument 有道理/有说服力的争辩competence 能力,权限competent council 合格的律师competent court 管辖法院,主管法院complaint 控诉,民事起诉compulsory education 义务教育compulsory process 强制到庭的程序computer crimes 用计算机(电脑)犯罪concealed firearm 夹带/夹藏的枪械concealed weapon 夹带/夹藏武器,暗器concurrent sentences 合并刑期,同时执行confession 认罪,供认,招认confidentiality 保密性,机密性confinement 监禁,拘留confiscate 没收,充公conflict of interest 利益冲突confrontation of witness 证人对质consecutive sentences 连续刑期conspiracy 共谋,篡谋conspiracy to commit a crime 篡谋犯罪constable 警察constitutional right 宪法权利contempt of court 蔑视法庭continuance/continuation (of the case) 诉讼延期,展延contract 契约,合同contract law 合同法,契约法contradict 反驳contradict oneself 自相矛盾contradiction 矛盾convict noun 罪犯convict verb 定罪conviction 定罪,判罪coroner 验尸官correctional officer 狱警,监管警员corroborate 证实costs incurred 所引起的费用counsel 律师counseling 心理辅导count 罪项court 法庭,法院court appointed attorney 法庭任命的律师court interpreter 法庭翻译,法庭传译court of appeals 上诉法院court of last resort 终审法院court of record 案件记录所在的法院credibility 可信度,可信性creditor 债权人crime 罪行crime lab 罪证化验室criminal background information 前科资料criminal code 刑事法典criminal information 刑事检举书criminal intent 犯罪意图criminal justice 刑事司法criminal mischief 刑事恶作剧criminal offense 刑事犯罪criminal proceedings 刑事诉讼程序criminal record 犯罪记录criminal trespass 非法进入他人土地或房屋cross examination 盘问crosswalk 行人穿越道,斑马线,人行横道curfew 宵禁,戒严custodial interference 妨碍监护权custody (of children) 监护权(take into) custody 拘留,扣押DDA (District Attorney) 检查官,检控官damage 损失,损害damages 损害赔偿data 数据,资料de facto 事实上,实际上de jure 法理上deadly weapon 致命武器death sentence 死刑debate 辩论debrief (a witness) 询问(证人)deceit 欺骗,欺诈deception 欺瞒,蒙骗(to issue a) decree 颁布法令,命令deface 毁伤外貌,污损defamation 诽谤default 缺席,逾期未……default judgment 缺席判决defendant 被告defense 辩护,答辩,辨方defense attorney 辩护律师defense exhibit A 辨方呈物甲/证物甲deferred prosecution 缓期起诉defraud 诈骗,欺诈defunct 已死的,已故的,已倒闭demolish 拆毁,拆除denounce 谴责,斥责,驳斥deny (a charge) 否认,否定deny (a request or proposal) 驳回,否决department of corrections 惩治局,狱政局,监狱局,劳改局department of motor vehicles 机动车辆管理局,车管局department of public safety 公安局,公安机关deportation 递解出境,驱逐出境deposition 宣誓证言,宣誓证词deprave 腐化,腐败deputy D.A. 地区副检控官deputy sheriff 警员desecration 亵渎,污辱destruction of property 破坏财物detain 扣留,拘留detainer 扣押令detention 拘留diagnosis 诊断direct evidence 直接证据direct examination 直接询问disavowal 拒绝承担责任discharge 撤销(命令),释放disciplinary action 纪律处分,惩戒处分disciplinary measure 纪律措施discovery 告知准备使用的证据,透露证据dismemberment 肢解dismiss 驳回dismiss with prejudice 有偏见驳回起诉(不可以再诉) dismiss without prejudice 无偏见驳回起诉(可以再诉) disorderly conduct 扰乱治安行为,行为不轨disposition (juvenile) (对未成年人的)判决,处理dissident 异议人士,持不同政见者disturbing public meeting 扰乱公众会议disturbing the peace 扰乱治安diversion 转移,替换divest 剥夺divorce 离婚docket sheet 法院日程表dog fighting 斗狗domestic violence 家庭暴力double jeopardy 双重判案,一罪重审dragnet 法网driver’s education 驾驶培训driving on a suspended license 在驾照吊销期间开车driving record 驾驶记录驾驶纪录driving under the influence 酒后或吸毒后开车,受影响下驾驶drug abuse 滥用毒品drug bust 突击搜捕毒品及贩毒者drug dealer 贩毒者drug trafficking 贩毒drugs 毒品drunk driving 酒后开车due process of the law 适当/应有的法律程序duly sworn 正式发誓Eeavesdropping 窃听,偷听electric chair 电椅,电刑处死electronic monitoring 电子监视elements of the offense 犯法要素eligibility 资格embezzlement 盗用,侵吞,监守自盗emergency medical service 急救服务enhanced penalties 加重刑罚entrapment 陷阱,圈套equal protection 平等保护/保障escape 逃跑,逃脱evidence 证据examination 审查,发问,盘问exclusionary rule 排除不合法证据的法规excusable homicide 可原谅的杀人exculpatory 申明无罪的exhibit 呈物,证物exoneration 证明无罪,免除责任exoneration of bail 免除保释金expert witness 专家鉴定证人exploitation 利用,剥削explosive 炸药,爆炸物expose (a crime) 揭露,揭发expunge 删除,剔除extortion 勒索extradition 引渡eyewitness 目击证人Ffabrication 捏造,伪造fact 事实,真相failure to appear 不出庭罪fair use 公平使用fallacy 谬论false accusation 诬告罪false alarm 虚惊false arrest 非法逮捕falsification of documents 伪造文件falsification of evidence 伪造证据felony 刑事重罪fencing 买卖赃物field sobriety test 现场清醒测验file (n) 档案,卷宗file (v) 提交,入档,提出(诉讼)find (n) 拾得物,掘获物find (v) 判定finding 判决,调查结果fine 罚款fingerprints 指纹fire code 防火规章fire marshal 消防局长fire prevention 防火措施firearms 枪械firecrackers 鞭炮,爆竹fireworks 烟火,焰火,烟花flagellate 鞭打flammable material 易燃物品for the record 记录在案foreclosure 赎回权的取消forensic 法庭的,用于法庭的forensic expert 法医,科学鉴定专家forensic psychiatry 司法精神病学forensic science 科学鉴定学forensics 法医学forfeit 放弃,失去forgery 伪造fornication 私通foster home 寄养家庭,收养所foul language 粗话found liable 判定有责任frame up 造假陷害fraud 行骗,欺诈fugitive 逃犯Ggag order 禁止谈论令gallows 绞刑台gaming 赌博,赌塞gang 帮派,团伙garnish 扣押钱财gas chamber 毒气室genocide 种族灭绝gimmick 手法,手段gist (诉讼中的)主旨,要点,大意good behavior 品行良好good cause 正当理由good faith effort 有诚意的努力grace period 宽限期graffiti 乱涂乱写graft 受贿,渎职grand jury 大陪审团grand theft 重偷窃罪grievously sinful 罪孽深重grievance 不满,冤情gross negligence 严重失职groundless 无根据,没道理ground 理由guardian 监护人guilty 有罪gun runner 军火走私贩gunshot wound 枪伤Hhabeas corpus 人身保护法habitual offender 惯犯habitual sex offender 性惯犯habitual violent offender 暴力惯犯hallucinogen 幻觉剂handcuff 手铐handgun 手枪harassment 骚扰harbor a criminal 窝藏罪犯hate crime 仇恨罪hazardous material 危害物品,危险材料hazing 戏弄,恶作剧hearing 聆讯heroin 海洛因highway patrol 高速公路巡警hijacking 劫持hit and run 驾车肇事后逃跑hoarding 囤积hoax 骗局home detention 软禁homicide 杀人,他杀hostage 人质hostile witness 敌对证人hot pursuit 紧追hung jury 不能做出一致决断的陪审团hunting certificate/license/permit 狩猎许可hunting tag 狩猎标牌Iidentification 身份证identify 认出,辨认,分辨illegal alien 非法居留者illegal immigration 非法移民illegal immigration broker 蛇头illegitimate child 私生子,非婚生子illicit 非法illusory 错觉的immunity 豁免权immunity from liability 责任豁免权immunity from prosecution 检控豁免权impeachment of witness 指责证人impersonation of judge 假扮法官impersonation of police officer 假扮警察implicate 牵连,牵涉implied consent 默认,默示同意impound 没收,扣押,充公imprisonment 徒刑,下狱,坐牢,禁锢in camera 不公开in session 开庭inadmissible 不可接纳的incarceration 监禁incest 乱伦inchoate offenses 犯罪未遂incite 煽动,鼓动inconsistent (statements) 矛盾(供词) incriminate 归罪,使负罪indictment 大陪审团起诉书,大陪审团公诉书indigent 贫穷的indirect evidence 间接证据inducement 诱惑infiltration 渗透influence peddling 招权纳贿informant 告密者,线人information 正式起诉书informed consent 知情的同意infraction 违规,违例inherent right 固有权利inheritance 继承;遗产injunction 禁令,强制令injustice 不公正,不正义,不法inmate 囚犯insanity 精神错乱instigate 煽乱,怂恿insurance 保险insurgent 叛乱的intent 意图interference with public servant 妨害公务罪INTERPOL 国际刑事警察组织interstate 州际intimidation 恐吓intoxilizer 酒醉测试器investigation 调查irrational 不合理智的issue (n) 问题,争论点; 子女,后嗣issue (v) 发行,发出,分配itemize 列举,详细列举Jjail 拘留所,监狱jailbreak 越狱jay-walk 违章穿越马路John/Jane Doe 无名氏joy riding 偷车兜风Judge Advocate General 军法局长,军法处长judgment 判决judicial 司法的judicial notice 司法上应有的知识judiciary 司法系统jump bail 弃保潜逃junk dealer 收售旧物者jurisdiction 司法权,管辖权,判决权jurisprudence 法理家jurist 法学家juror 陪审员juror, alternative 候补陪审员juror, prospective 待选陪审员juror, sworn 正选陪审员jury 陪审团jury box 陪审团席jury instructions (法官给)陪审团的指示jury tempering 非法干预陪审团jury trial 陪审团审案juvenile court 青少年/未成年人法庭juvenile delinquent 青少年/未成年人罪犯Kkidnapping 绑架,绑票killer 凶手kiting 开空投支票kleptomania 盗窃狂knowingly 知情地,故意地Llabor law 劳工法,劳动法landmark decision 里程碑式的判决larceny 盗窃罪laser-sight weapon 激光瞄准武器law code 法典,法例law enforcement agency 执法机构law firm 律师事务所law school 法学院lawsuit 官司,诉讼,案件lead council 首席律师leading question 诱导发问lechery 淫乱行为legal age 法定年龄legal aid 法律援助legal aide 法律助理legal council 法律顾问legal obligation 法律义务legal system 法律体制legal tender 法定货币legalese 法律术语legality 合法性legislature 立法机关法律翻译leniency 宽恕,宽大处理lethal injection 致命性注射剂lethal weapon 致命凶器letter bomb 信件炸弹lewd conduct 猥亵行为,淫秽行为,下流行为liability 应负责任,债务liable 法律责任liability insurance 责任保险libel 诽谤罪lie detector 测谎器lie in wait 埋伏以待lien 留置权,扣押权life sentence 无期徒刑,终生监禁lineup 列队辨认嫌疑犯litigant 诉讼当事人litigation 诉讼,打官司littering 乱丢垃圾loaded weapon 装上弹药的武器loan shark 高利贷者lodge a complaint 投诉loitering 闲荡loophole 漏洞looting 洗劫,趁乱打劫losses 损失LSD 迷幻药lynching 私刑处死MMafia 黑手党,黑社会,黑帮团伙magistrate 裁判官mail bomb 邮件炸弹mail fraud 邮件欺诈mail theft 邮件盗窃maiming 残害making arrest 拘捕,逮捕malfeasance 恶行,劣迹malice 恶意malicious mischief 恶意作弄malicious prosecution 恶意控告malign 诬蔑,诋毁malpractice 失职mandate 执行令mandatory 规定的,强制性的mandatory sentences 规定刑期manhunt 搜捕逃犯manslaughter 过失杀人,误杀maritime law 海事法marshal 法警,庭警mass hysteria 集体发疯material facts 重要事实material statement 重要声明material witness 重要证人matter of record 有案可查的事项maxim 格言mayhem 残害身体mediation 调停,仲裁minimum standard 最低标准minor 未成年人Miranda Rights 米兰达权利mischief 恶作剧misconduct 不法行为,不端行为misdemeanor 轻刑罪misleading question 误导问题misnomer 误称misquote 错误引用misrepresentation 虚假不实的陈述missing 失踪mistrial 无效审判(可重审) mitigating circumstances 减罪细节mitigating factors 减罪因素modus operandi 作案方法money laundering 洗钱monopoly 垄断moot (adj.) 假设的,非实际的moral certainty 确实可靠性moral standard 道德标准moral turpitude 违背道德,卑鄙motion 动议motion denied 动议被否决motion granted 动议被批准motive 动机mug shot 入案照片mutilation 切断,残害,毁伤mutiny 兵变,叛变Nnarcotics 麻醉品native-born citizen 土生公民naturalization 入境,归化negligence 疏忽,过失negligent homicide 过失杀人nepotism 任人唯亲,裙带风neutrality law 中立法next of kin 最近亲属night court 晚间法庭no contest 无争议nonfeasance 不履行义务nonpayment 不支付,未缴纳nonresident 非(某地)居民not guilty 无罪notary public 公证人nuisance 妨害公共利益的行为null and void 无效,失效nullify 取消Ooath 誓言objection 反对,抗议,异议obscene 猥亵,淫荡obscene phone call 猥亵/淫秽电话obscenity 猥亵,淫秽,下流obstructing justice 妨害司法offense 罪行,犯法officer 警察,官员official misconduct 官员渎职on the record 记录在案open court 公开法庭opening statement 开案陈述/陈词ordinance 法令,条例ostracism 排斥outlaw (n) 歹徒outlaw (v) 取缔,剥夺(权利)outstanding warrant 未执行的逮捕证,仍有效的通缉令overrule 驳回,推翻over act 明显/公开行为Ppandering procuring 拉皮条panel 小组panel (of jurors) 全体陪审员parade permit 游行示威许可paradox 自相矛盾paralegal 律师助理paramedic 急救人员paranoia 偏执狂,妄想狂pardon 赦免parole 假释party 当事人pass sentence 宣判patent 专利paternity suit 确认生父的诉讼pathologist 病理学家patronizing a prostitute 嫖娼,嫖妓PCP 天使粉(兴奋剂),苯环己哌啶pedestrian 行人penalties 惩罚,罚金per dim 按日津贴perjury 伪证perpetrator 作案者,肇事者petition 请愿,请愿书petition (juvenile court) 控诉书(青少年/未成年人法庭) petition the court 向法庭请愿petty theft 小偷picket line 警戒线,纠察线pistol 手枪plaintiff 原告plea 答辩plea and (in) abeyance 暂停答辩plea bargain 认罪求情,认罪协议plead guilty 认罪答辩plead innocent/not guity 无罪答辩plight 誓约,困境plunder (n) 掠夺品plunder (v) 抢劫,掠夺police detail 警察特定任务队police dispatcher 警察调度员police dog 警犬police record 警察记录polluting 污染polyandry 一妻多夫制polygamy 一夫多妻制pornographer 制作色情作品的人pornographic material 色情材料pornography 色情port-of-entry 入境口岸possession of narcotics 持有麻醉品post bail 交保,提交保释金pound 兽栏power of attorney 委托书,授权书,代理权prank 恶作剧precedence 优先权precedent 前例,先例prejudice 偏见prejudice to the case 对案情不公,对案情不利preliminary hearing 初步听证/聆讯preliminary injunction 初步禁令premeditate 预谋preponderance of the evidence 绝大多数的证据,证据的优势prerequisite 先决条件prescription drugs 处方药pre-sentencing investigation 判刑前调查pre-sentencing report 判刑前报告press charges 正式控告presumption of innocence 无罪推定,无罪假设,假定清白protection racket 勒索保护费的组织pretrial conference 预审会议pretrial services agency 预审服务机构pretrial motions 预审动议price control 物价控制price fixing 价格垄断prima facie evidence 表面证据,初步证据prior convictions 前科prison 监狱prison clothes 囚衣prison guard 狱警,管教prison term 刑期prisoner 囚犯privacy 隐私权privileged information 秘密资料pro se (pro per) 代表自己,自辩probable cause 颇能成立的原因probate 遗嘱认证probation 缓刑probation officer 监管缓刑犯的官员,缓刑官professional organization 专业组织prohibition 禁令proof 证据prosecution 控方,控告prosecutor 检查官,检控官prostitute 妓女prostitution 卖淫protective custody 保护性拘留,监护protective order 保护令psychotoxic chemicals 引起精神病的化学品public defender 公设辩护人/律师public domain 公有领域/产业/土地public monies 公款punish according to law 法办punitive damages 惩罚性赔偿purge 消除,销案pursuit 追捕Qquack 无牌医生qualification 资格qualm 疑虑quarantine 检疫隔离quash 撤销,废除quasi 准,类似,似乎questionnaire 调查表quibble 狡辩quick court 短期法庭quid pro quo 交换条件,抵偿物quorum 法定人数quota system 配额制Rracial discrimination 种族歧视racial segregation 种族隔离racism 种族主义racketeering enterprise 敲诈勒索集团radar speed gun 雷达速度测试器radar detector 雷达探测器radical 激进,极端railroad crossing 铁路公路交叉道口ransack 洗劫,彻底搜查ransom 赎金rap sheet 警方逮捕记录rape 强奸ratify 批准,认可real property/real state 不动产,房地产reasonable doubt 合理的怀疑rebuttal 反驳recall a witness 召回证人receiving stolen property 窝赃reckless burning 鲁莽用火reckless driving 鲁莽驾驶recognizance 保证(到庭) reconciliation 调停,调解,和解recourse 追索权recess 休息recidivist 惯犯,累犯recreational vehicles 大型旅行车recross 再次盘问redirect 再次直接询问refugee 难民registered trademark 注册商标registration (auto) (汽车)上牌/登记regulation 规章,规定reinstated 恢复,复职release 释放release pending trail 得释在外待审remain silent 保持沉默remains (body) 残骸,遗骸remand 还押removal hearing 移送聆讯remedy 补救reparations 赔偿,赔款repeat offender 惯犯repeat offense 多次罪行represent a client 代表客户represent to the court 向法官陈述residence 住处resisting arrest 拒捕restitution 归还,赔偿rest a case 案件证据已全部提出restraining order 禁令retail theft 盗窃零售商品retract 撤回retroactive 有追溯效力的return a verdict 作出判决reversal 推翻,撤消,驳回review/retrial 复审revoke 撤销,吊销,取消revolt 叛变,造反revolver 左轮枪rifle 步枪,来复枪right 权利right-of-way 先行权,通行权ringleader 主谋,魁首risk of flight 潜逃危机robbery 抢劫robbery, armed 持械抢劫round-the-clock 昼夜rule of law 法治rules of evidence 证据法规则ruse 诡计Ssabotage 蓄意破坏,怠工sacrilege 渎圣,冒渎sadism 虐待狂safety inspection (auto) (汽车)安全检查safety regulation 安全规则sale of a child 贩卖儿童sanction 制裁sane 神志正常scapegoat 替罪羊scene of crime 作案现场search and seizure 搜查与充公search warrant 搜查令secret agent 特务,特工Secret Service 特勤部security fraud 证券欺诈sedition 煽动叛乱self determination 自决self incrimination 自证其罪,自我牵连self-defense 自卫sensitive 敏感的sentence 判刑separation agreement 分居协议sequester a jury 隔离陪审团serve a subpoena 送达传票serve papers on a party 送交文件给某方set bail 定保释金额sever case 将案件分离sexual abuse 性虐待sexual assault 性侵犯shackles 手铐,脚镣sheriff (县)警长shoplifting 入店行窃shotgun 散弹枪,猎枪sidewalk 人行道sight translation 视译simultaneous interpretation 同声传译skid row 贫民区街道,没落地段slander 诽谤slavery 奴隶制slip and fall 滑倒slugs 假硬币,子弹smuggling 走私snowmobile 雪车sodomy 鸡奸,兽奸solicitation 教唆,拉客solicitor 法务官special agent 特务,特工specification 规格speedy trial 快速审理squatter 擅自居住,擅自占地stalking 潜行追踪standard weights 砝码standards 标准status quo 现状statute 法规statute of limitation 时效法规statutory law 成文法,制定法statutory rape 制定法上的强奸stay a warrant 中止刑事手令stay of execution 延缓执行死刑sting operation (为捉拿疑犯所设置的)突击圈套stipulation 规定,协议strangulation 勒死,掐死,绞死strike from the record 从记录中删除subject to prosecution 可被公诉suborn perjury 唆使提供伪证submit evidence 提出证据subpoena 传票substance abuse 滥用药物substance abuse prevention 防止滥用药物的措施substantive count 实质罪项substantive law 实体法,主法sue 起诉,打官司suit 诉讼summary judgment 即决审判suppress evidence 压制证据supreme court 最高法院surcharge 附加费surrogate parenthood 代父母身份surveillance 监视susceptible 易受影响的suspect 犯罪嫌疑人,疑犯suspended license 暂时吊销执照suspended sentence 缓刑swear to tell the truth 发誓说实话sworn testimony 宣誓作证syndicate 犯罪集团Ttacit approval 默许take issue 提出异议,反对take the stand 到证人席作证,出庭作证tampering with a witness 干扰证人tampering with evidence 损坏证据tampering with jury 干预陪审团tariff 关税tax advantage 有利税率tax deduction 减税tax evasion 逃税tax exempt 免税tax fraud 税务行骗tax in kind 实物税,以实物缴纳的税tax law 税法tax rate 税率tax return 税表,报税单tax shelter 合法避税手段telecommunications fraud 电信行骗telephone fraud 电话行骗temporary restraining order 暂时禁令temporary insanity 暂时性精神错乱tenor (gist) 要旨,大意tentative 暂定的terrorism 恐怖主义terrorist 恐怖分子testify under oath/affirmation 宣誓作证testimony 证词the people 人民,公诉人threatening elected officials 威胁公选官员time off for good behavior 因表现良好而减刑time served 已服刑期tobacco product warning 烟草产品警告tort 民事侵权行为towing regulation 拖车规定trade names 商品/商号/商业名称trademark 商标traffic citation 交通罚单traffic court 交通法庭trafficking in 非法贩卖transcript 记录抄本transliteration 音译trespassing 擅自进入trial 审讯trial on merit 实体审判trier of fact 事实的审判者truancy 旷课,逃学,旷工truant officer 调查旷课/旷工的官员true bill 大陪审团签署的起诉书true copy 准确的副本trumped up charge 诬告,无中生有truthful statement 真实声明twist (the facts) 歪曲事实Uulterior motive 别有用心,另有动机un alienable right 不容剥夺的权利unanimous verdict 全体一致的判决unconstitutional 违宪的under advisement, take 会考虑周全under oath 宣过誓under penalty of 处以……的惩罚undermine 暗中破坏underwrite 承保,负责保险,负责支付unfair competitive practice 不公平竞争uniform 一律,一致,统一;制服uniform crime reporting 统一的罪案报告方式unit (police) (警察)小组,警车unlawful handling of 非法处理unlawful retention 非法拘留unlawful sexual intercourse 非法性交unloaded weapon 没装弹药的枪械unpremeditated crime 非预谋罪行uphold verdict 维持原判urine test 尿液测试use of force 使用武力暴力usurpation 篡夺,非法使用usury 高利贷utter 行使伪造物utility theft 盗窃公用设备设施U-turn 汽车调头回转Vvacate 搬出;撤销vagrancy 流浪validation 批准,证实,使生效vandalism 肆意破坏财产vehicular homicide 车祸致死vendetta 世仇,家族仇杀venereal disease 性病venue 审判地点verbal agreement 口头协议verbatim 咬文嚼字verdict 判决,裁决vested rights 既定权利,应有权利veto 否决vice 恶性vice squad 警察缉捕队,刑警队victim 受害者victim’s right 受害者的权利vigilance 警惕,防范vigilante 民间警戒行动者,民间治安维持者villain 恶棍vindication 证实无罪,证实清白vindictive punishment 报复性惩罚vintage vehicle 古董车violent crime 暴力罪行visitation 探亲,探视;临检vulgarity 粗鄙vulnerability 弱点,易受伤害vulture 贪婪而残酷的人Wwaive rights 放弃权利waive time 放弃时限权利waiver of rights 弃权书wanton (willful or reckless) 任性,肆意,肆无忌惮wanton negligence 任意过失war crimes 战争罪行ward of the court 受法院监护的warden 监狱长warning lights 警告灯warning sign 警告标志warrant 法令,逮捕证,搜查证warranty 保单,担保water rights 用水权weapon 武器whereabouts 下落white supremacy 白人种族至上主义wildlife 野生动植物will 遗嘱wire tap 窃听电话withdraw 撤回,撤销with prejudice 有偏见without prejudice 无偏见witness of the defense 辨方证人witness of the prosecution 控方证人work furlough 暂准狱外工作work release 白天监外工作writ 书面命令,传票wrongful act 不法行为,不当行为Xxenophile 崇洋迷外xenophobe 仇外X-rated film 色情电影Yyes/no question 是非问题yield 让步,屈服youth authority 少年罪犯管理机构Zzealot 狂热,过分热心zoning 城市区划。

法庭经常用语

法庭经常用语

法官常用语现在开庭The court is in session now 请坐Please be seated肃静Order in the court/The courtroom order请记住,辩方概述不作为证据Please remember that the opening statements made by attorneys are not evidence.检察官先生,请你传第一证人Please call your first witness. Mr. Prosecutor.现在休庭The court is in recess.法庭休庭半个小时We will be in recess for half an hour.半小时后继续开庭The court will resume in half an hour.反对有效,证人对问题不作回答(The objection is) sustained, and the witness will not answer the question.反对无效,控方继续Overruled. You may proceed, Mr. Prosecutor反对无效,律师Overruled, counsel.无人反对,该证据将作为被告第五号证据采纳Hearing no objection. It will be received as Defendant Exhibit Number5.陪审团的成员们,证据的审理和律师辩论已经完毕Members of the jury: Now that you have heard all of the evidence and the argument of counsel律师常用语陪审团的女士们、先生们,本人在此向您作开头陈述Ladies and Gentlemen of the jury, at this time I am making to you a so called opening statement.请传…出庭作证。

模拟法庭用语

模拟法庭用语

模拟法庭用语(民事)一、法庭准备阶段书记员:(一)查点当事人及其诉讼参加人到庭情况并请入席(二)现在宣布法庭纪律:1、到庭所有人员应听从审判员统一指挥,一律关闭通讯工具,遵守法庭秩序,不准吸烟。

2、旁听人员必须保持肃静,不得喧哗、鼓掌、插话,不得进入审判区,有意见可以在闭庭后提出。

3、当事人及其诉讼参与人不得中途退庭,如擅自退庭,是原告的作撤诉处理;是被告的则依法缺席判决。

4、审判人员或法警有权制止违反法庭纪律,妨碍民事诉讼活动的行为,对不听制止的,可依法予以训诫、责令退出法庭或者予以罚款、拘留;对情节严重的依法追究其刑事责任。

(三)全体起立,请审判长、审判员入庭。

(四)报告审判员,当事人均已到庭,请开庭。

审判长:谢谢书记员,全体座下。

审:现在开庭,首先核对当事人身份。

由原告向法庭报告你的姓名、年龄、民族、出生年月日、工作单位、职务及家庭住址原告:我叫秦亮,1976年2月生,在本市图书馆工作,住本市宁安苑3区4幢306室。

审:由原告委托代理人(分别)向法庭报告你们的姓名,说明你们的工作单位、职务及代理权限。

审:由被告向法庭报告你的姓名、年龄、民族、出生年月日、工作单位、职务及家庭住址被告:我叫张军,1972年5月生,经营本市天达家私广场,住本市通江路28号203室。

审:由被告委托代理人(分别)向法庭报告你们的姓名,说明你们的工作单位、职务及代理权限。

经过审查,上述当事人及诉讼代理人的身份及委托权限与庭审前办理的手续一致,当事人之间未提出异议,出庭资格有效,准许参加诉讼,现在开庭。

(敲法槌)审:依照《中华人民共和国民事诉讼法》第40条第1款、第120条的规定,ХХХХ人民法院今天依法公开开庭审理原告ХХХ诉被告ХХХ……一案。

下面宣布合议庭组成人员,本案由组成合议庭,书记员ХХХ担任法庭记录。

依照《中华人民共和国民事诉讼法》第45、46条的规定,当事人有申请回避的权利。

审判人员有以下三种情况,可能影响案件公正审理的,当事人有权口头或书面申请他们回避:1、是本案当事人或者是当事人、诉讼代理人的近亲属;2、与本案有利害关系;3、与本案当事人有其他关系,可能影响对案件的公正审理的。

打官司官方用语

打官司官方用语

打官司官方用语
1. 起诉状:指起诉人向人民法院提交诉状,要求法院审理并判决有关案件。

2. 被告人:指在刑事诉讼中,被控告有犯罪行为的人。

3. 原告:指在民事诉讼中提起诉讼的一方,要求法院保护其合法权益。

4. 被告:指在民事诉讼中被起诉的一方,被要求承担相应的法律责任。

5. 证人证言:指证人在庭审中作出的证言,作为判决案件的重要参考依据。

6. 证据保全:指为保护诉讼当事人的证据权益,在诉讼开始前或者在庭审中要求对证据进行保全。

7. 财产保全:指在诉讼过程中,以保护财产权益为目的,要求法院对有关财产采取措施,以确保判决的执行。

8. 裁定书:指法院在诉讼过程中作出的行政或司法裁决,具有法律效力。

9. 判决书:指法院在庭审结束后作出的判决书,是诉讼案件最终的结果。

10. 上诉状:指当事人不服法院作出的判决或者裁定,向上级法院提起上诉的书面申请。

民事诉讼常用语

民事诉讼常用语

民事诉讼常用语一、起诉阶段在民事诉讼的起诉阶段,当事人需要正式向法院提起诉讼,主张自己的权利。

以下是一些常用的起诉词汇和短语:1. 原告:提起诉讼的一方。

2. 被告:被诉讼的一方。

3. 诉状:起诉的书面文件,包括原告的基本信息、诉讼请求、事实依据等。

4. 证据:用于证明自己主张的材料或者证人证言。

5. 申请保全:在诉讼过程中,向法院申请采取一些措施以保护自己的权益。

6. 提起上诉:不服第一审判结果,向上级法院要求重新审理,寻求改判。

7. 调解或和解:在起诉阶段,双方可能通过协商达成调解或和解。

二、审理阶段一旦案件进入审理阶段,法院将根据双方的辩论和证据来作出裁决。

以下是一些常用的审理词汇和短语:1. 开庭:法院组织双方当事人在法庭上辩论、陈述意见。

2. 证人出庭:为了证明自己的主张,当事人可能邀请证人前来陈述事实。

3. 辩护:被告对原告的指控进行辩解或抗辩。

4. 举证:双方当事人提供证据来证明自己的主张。

5. 审理期限:法庭规定的处理案件的时间限制。

6. 调查取证:法庭或法官为获取相关证据而进行的调查工作。

7. 鉴定意见:专家或鉴定员对争议事项进行客观分析和评估的意见。

三、判决阶段在判决阶段,法院将根据审理的结果做出裁决,并将判决书正式送达双方当事人。

以下是一些常用的判决词汇和短语:1. 判决书:法院根据案件事实和法律规定,对案件作出的正式书面决定。

2. 赔偿金:根据受害方的损失及法律规定,被告需要支付的经济赔偿。

3. 撤诉:原告自愿放弃诉讼权,请求撤销已提起的诉讼。

4. 二审判决:当一方对第一审判决不服时,可以向上级法院提起上诉,等待二审判决。

5. 强制执行:当被告不履行法院判决时,申请法院采取强制措施来强制执行判决。

总结:民事诉讼是当事人通过法律途径解决民事纠纷的一种方式。

在诉讼过程中,当事人需要熟悉并运用正确的诉讼语言,如起诉词汇、审理词汇和判决词汇等。

以上介绍的民事诉讼常用语,能够帮助当事人更好地理解和参与诉讼过程,维护自己的合法权益。

法律知识民事案例术语(3篇)

法律知识民事案例术语(3篇)

第1篇一、民事法律关系1. 合同法律关系:指合同当事人之间因合同而产生的权利义务关系。

2. 侵权法律关系:指侵权行为人因侵权行为而与他人产生的权利义务关系。

3. 无因管理法律关系:指管理人因管理他人事务而与他人产生的权利义务关系。

4. 物权法律关系:指权利人对物的占有、使用、收益和处分等权利义务关系。

5. 人身权法律关系:指人身权利主体之间因人身权利而产生的权利义务关系。

二、民事法律行为1. 合同行为:指当事人为设立、变更、终止民事法律关系而达成的协议。

2. 侵权行为:指行为人违反法定义务,侵害他人合法权益的行为。

3. 无因管理行为:指管理人为他人利益而管理他人事务的行为。

4. 代理行为:指代理人以被代理人的名义,为被代理人利益而实施的行为。

5. 事实行为:指行为人无需意思表示即可产生民事法律后果的行为。

三、民事权利义务1. 民事权利:指民事主体依法享有的权利,包括人身权利、财产权利等。

2. 民事义务:指民事主体依法承担的义务,包括合同义务、侵权责任等。

3. 物权:指权利人对物的占有、使用、收益和处分等权利。

4. 人身权:指权利人对自己身体、姓名、肖像、名誉、荣誉等权利的保护。

5. 义务主体:指依法承担民事义务的民事主体。

四、民事责任1. 侵权责任:指侵权行为人因侵权行为而承担的民事责任。

2. 违约责任:指合同当事人因违约行为而承担的民事责任。

3. 无因管理责任:指管理人在管理他人事务中因过错而承担的民事责任。

4. 物权责任:指权利人因行使物权而承担的民事责任。

5. 人身权责任:指侵犯他人人身权而承担的民事责任。

五、民事诉讼程序1. 诉讼请求:指原告在诉讼中要求法院保护的民事权益。

2. 诉讼时效:指民事权利受到侵害后,权利人向法院提起诉讼的有效期限。

3. 证据:指证明民事案件事实的材料。

4. 举证责任:指当事人对自己主张的事实负有提供证据的责任。

5. 诉讼保全:指在诉讼过程中,为防止民事案件中的财产或权利受到损害,法院依法采取的保全措施。

司法常用词语

司法常用词语

司法常用词语
- 当事人:指在诉讼中与案件有直接利害关系的人,包括原告、被告、第三人等。

- 案由:指案件的具体内容和性质,是对案件的简要概括。

- 管辖权:指法院对案件的审判权限。

- 举证责任:指当事人在诉讼中提供证据证明自己主张的责任。

- 证据:指能够证明案件事实的材料。

- 送达:指法院将诉讼文书送交给当事人或其他诉讼参与人的行为。

- 开庭:指法院在法庭上对案件进行审理的过程。

- 合议庭:指由三名以上法官组成的审判组织,负责审理案件。

- 判决:指法院对案件作出的最终裁决。

- 上诉:指当事人对一审判决不服,向上级法院提出请求重新审理的诉讼行为。

- 执行:指法院根据生效判决对当事人的财产或行为进行强制执行的过程。

- 和解:指当事人在诉讼过程中自愿达成协议,解决争议的方式。

- 申诉:指当事人对已经生效的判决或裁定不服,向法院或其他有关机关提出请求重新审查的行为。

以上是一些司法常用词语的简要介绍,具体含义和用法可能因法律体系和司法制度的不同而有所差异。

在实际应用中,建议参考相关法律法规和司法解释,以确保准确理解和使用。

民法词汇1

民法词汇1

必备法律词汇——民事法律法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system英吉利法衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 债的担保guarantee of obligation财产担保property guarantee信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money; deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law约定违约金liquidated damages by agreement债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment优先权原则a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval行为/作为act不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance 既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusive right人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right of reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power; parental right亲属权right of relative探视权visitation right 自费出版publish a book at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction 著作邻接权neighboring right of copyright剽窃plagiary; plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrial property专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design; industrial design发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to a patent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China 商标权trademark right商标国际注册international registration of trademark商品商标commodity trademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisement trademark近似商标similar trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标审查trademark examination商标侵权trademark infringement配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity 无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership 商标注册registered trademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registered trademark注册商标转让assignment of registered trademark商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption 婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board 复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptial properties婚姻登记marriage registration婚生子女ligitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law旁系血亲collateral relation blood relation涉外婚姻marriage with foreign elements配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptive parent送养人person or institution placing out a child for adoption涉外收养adoption with foreign elements普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration 无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act 诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term生前民事法律行为civil legal act before death死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress 继承法inheritance law; law of succession 法定继承legal seccession 遗嘱继承intestate succession 遗赠继承succession by devise 自然继承natural succession 代位继承representation; succession by subrogation 世袭继承hereditary succession 间接继承indirect succession 转继承subsuccession 共同继承joint succession 单独继承single succession 继承人heir; successor 第二顺序继承人successor second in order 第一顺序继承人successor first in order 继承参与人succession participant 遗产inheritance; heritage 遗产继承人heir to property; inheritor 遗言last will and testament 遗书last words 遗赠bequest; legacy; devise 遗赠抚养协议legacy-support ageement 四、 商事法律 会计法accounting law 税法tax law; taxation law 反不正当竞争法anti-unfair competition law消费者权益保护法consumer’s interest protectio n law 产品责任法production liability law 消费者权益法consumer rights and interests law公司法company law; corporate law公司company; corporation 有限责任公司limited liability company 股份有限公司company limited by shares 无限公司unlimited company 股份两合公司joint stock limited liability partnership 两合公司joint liability company 控股公司holding company 集团公司group company 合资公司joint venture company 联营公司associated company; affiliated company 国营公司state-own company 国有公司state-owned company 民营公司civilian-run company 本国公司national/domestic company 外国公司foreign company 上市公司listed company 母公司parent company 子公司subsidiary乘人之危taking advantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention 恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription期日date期间term涉外民事关系civil relations with foreign elements 皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right非专有技术出资investment in non-patent technology劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi-tech achievements注册资本registered capital实缴资本paid-in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles of incorporation; bylaw 公司登记incorporation; corporate registration公司存续existence of company公司合并分立merger and split of company公司并购corporate merger and acquisition公司管理corporate governance; company management公司法律顾问corporate counsel公司整顿company rectification公司歇业closure of business公司和解company composition公司解散company dissolution公司清算company liquidation公司清理company winding-up竞业禁止non-commpete; competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’me eting股东大会决议resolution of shareholders’meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders’meeting表决权voting right; right to vote董事director法律翻译公司董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victi m’s fault第三人过错third party’s fault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property 首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system of the chief executive officer under the leadership of the board of directors经理独立负责制manager independent responsibility system监事supervisor监事会board of supervisors股share; stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with voting power溢价股premium stock折价股converting stock国家股state-owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock; dividend stock法定公积金legal accumulation fund资本公积金capital accumulation fund盈余公积金surplus accumulation fund任意公积金optional accumulation fund公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervision committee恢复原状restitution; restitution of original state。

庭审规范用语

庭审规范用语

一审民事简易/普通程序庭审提纲开庭前准备书记员:传当事人、诉讼代理人入庭。

书记员:肃静,现在宣布法庭纪律:书记员:全体起立,请审判员、审判员入庭就座。

审判员:坐下。

书记员:报告审判员,原告XX、诉讼代理人XX、被告XX、被告诉讼代理人XX均已到庭,准备工作一切就绪,请开庭。

开庭审判员:(敲击法槌)江华瑶族自治县人民法院白芒营人民法庭依照《中华人民共和国民事诉讼法》第134条第1款之规定,今天在这里公开审理原告与被告纠纷一案,现在开庭。

(不公开审理的案件,审判员应宣布依当事人XX申请,按照《中华人民共和国民事诉讼法》第134条第2款之规定,今天在这里不公开审理与纷一案。

)审判员:依照法律规定,现在核对当事人、委托代理人的身份。

原告/被告姓名、性别、出生年月日、民族、籍贯、职业、住址、身份号码宣读委托代理人姓名、工作单位、代理权限审判员:原、被告(第三人)对对方出庭人员有无异议?(原、被告(第三人)对对方出庭人员有无异议逐一回答)审判员:根据《中华人民共和国民事诉讼法》有关规定,本庭已经对各方当事人及诉讼代理人进行了核对,以上出庭人员均符合法律规定,可以参加本案诉讼活动。

(原告/被告经本院合法传唤无正当理由拒未到庭参加诉讼,不影响本案的审理,本院依法缺席审理)审判员:本案由助理审判员何中良依照简易程序独任审理,代理书记员担任本案的书记员工作。

审判员:原告是否听清楚了?审判员:被告是否听清楚了?(如果有第三人,还要询问第三人)审判员:根据《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定,当事人享有广泛的诉讼权利,现就主要权利告知如下,希望你们注意听,并在法庭上正确使用。

(一)有申请回避的权利。

根据民诉法第44条、第45条之规定,如果你们认为合议庭组成人员、书记员、鉴定人、翻译人员、勘验人员与本案有利害关系,或者与本案当事人有其他关系,可能影响本案公正审理的,有权申请回避,但应当说明理由。

(二)有提供证据的权利。

民事法律术语大全最新

民事法律术语大全最新

民事法律术语大全最新引言在民事法律领域,存在着大量的专业术语。

这些术语在民事诉讼、合同、责任等方面起着重要的作用。

本文将为您介绍一些民事法律术语的最新定义和解释。

诉讼术语•原告:在民事诉讼中,原告是提起诉讼并要求法院给予保护或维权的一方。

•被告:被告是在民事诉讼中,被原告起诉的一方。

被告需要在法庭上提出辩护或抗辩。

•诉讼请求:诉讼请求是原告提出的要求法院给予保护或做出判决的内容。

•撤诉:撤诉是指原告在诉讼过程中主动放弃起诉的权利。

•赔偿金:赔偿金是指民事诉讼中,被告因违约、侵权等行为需向原告支付的经济赔偿。

•民事判决书:民事判决书是法院做出判决后写给当事人的法律文件,其中包括法院的判决结果和理由。

合同术语•合同:合同是双方当事人依法订立的明确约定各自权利义务的协议文件。

•合同解除:合同解除是指当事人根据合同约定或法律规定,经过协商或裁决解除合同,不再履行合同约定的权利义务。

•违约:违约是指当事人未履行合同约定的权利义务,导致合同无法正常履行的行为。

•违约金:违约金是根据合同约定,在当事人违约时需支付给对方的经济赔偿。

•不可抗力:不可抗力是指不能预见、不能避免且不能克服的客观情况,导致合同无法履行或部分履行的情况。

责任术语•侵权责任:侵权责任是指侵害他人权益的行为所引起的法律责任。

侵权责任可分为侵权行为责任、严格责任和过错责任。

•责任免除:责任免除是指当事人根据法律规定,法律行为或合同约定,免除或减轻其应承担的法律责任。

•损害赔偿:损害赔偿是指因侵权行为导致他人财产损失或人身伤害,侵权人应支付给受害人的经济补偿。

•过错责任:过错责任是指侵权人因过失或疏忽导致他人权益损害,应承担相应的法律责任。

总结民事法律术语作为专业领域的重要组成部分,对于正确理解和运用民事法律具有重要意义。

本文介绍了一些最新的民事法律术语,包括诉讼术语、合同术语和责任术语。

读者在面对民事法律问题时,可以参考本文对这些术语的理解和解释,以更好地了解和运用民事法律。

法律常用词语

法律常用词语

法律常用词语
的含义
1.被告:指依法受到诉讼权要求的一方,是被上诉人提起诉讼的事件当事人。

2.原告:指依法向法院提出审理诉讼的一方,是提起上诉的当事人。

3.诉讼:指当事人之间就财产权利、民事责任等发生纠纷,依法向人民法院提出申请,由人民法院审理的行为。

4.裁判文书:指法院依照有关法律规定,根据诉讼中当事人提出的证据和答辩,作出有关确定事实、推定事实、评定结果及处罚金额等的书面判决,即法院对案件所作出的书面判决。

5.强制执行:指在裁判文书发布或者生效后,当事人不服从执行,对方向人民法院申请,由人民法院依法采取强制措施,确保裁判文书的执行。

6.起诉:指当事人因发生民事纠纷而依法向人民法院提出诉讼请求,由法院审理的行为。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

民事法庭专用词汇325D 或325(d) : “CPLR 325(d)”的简称, 一项纽约法例, 容许法庭将一事项移转至较低层次的法庭处理。

根据CPLR 325(d), 高等法院可将原本索偿较高金额而似乎在二万五千元以下的索赔移交至民事法庭进行审理。

一经转移之后, 民事法庭所作之判令便不限于最高二万五千元之范围了。

Aaction (诉讼) : 透过民事司法程序由一方向作出错误事故或是因保障权利或避免事件出错而向另一方提出诉讼;需要向对抗方或可能成为对抗方送予有关诉讼的资料。

adjournment (延期) : 将一件案件暂时延后至另一指定日期adjudicate (裁决) : 聆讯及根据法律作出判决adult (成年人) :十八岁或以上人士adversary (抗辩人) : 反对者。

被告人便是原告人的反对者affiant (立誓人) : 为口供作出宣誓的人; 宣誓证人affidavit (誓词) : 经宣誓或确认后所签署的书面声明; 如经宣誓, 则为已经公证affidavit of service (派送宣誓书) : 书面宣誓书证明法律文件经已送交正确人士或个体affirmed (证实) : 确认, 同意(例如: 上诉庭确认民事法庭所作判决)allegation (声称事项) : 案中一方对案件所作的坚持, 宣言或声明, 为欲要证明的事予以解释allege (声称) : 在申辩中确认情况allocution (陈述) : 由审讯法官以有记录型式正式向与讼人讲解,以确定双方明白和解声明的条款amend (修正) : 修改answer (答辩) : 由被告人在法庭登记及送往原告人的文件, 承认或否认原告人所投诉事项, 并简要陈述为何原告人的要求并非正确, 与及为何被告人不必为原告人所受伤害或损失负责appeal (上诉) : 在一宗上诉案件中, 由原告人或被告人(有时由双方) 要求更高级别的审核法院对由较低级别法院法官所作之判决予以考虑。

上诉人只能对法官所作判决进行上诉, 不能对仲裁员的判决提出上诉appeal as of right (藉权利而上诉) : 不需得到法庭的批准而对一项命令或判决提出上诉appear / appearance (出庭/ 出庭身份) : 由涉案一方的本人或其律师参与案件的进行appellant (上诉人) : 将案件带往较高级别法院上诉的一方appellee (被上诉人) : 上诉案件中被提出上诉的一方arbitration (仲裁) : 由一名经过仲裁训练, 公正不阿的律师或退休法官在不需经由法庭审讯而为纠纷作出决定的一种形式。

如果双方均同意进行仲裁时, 仲裁员所作决定为最终判决。

或者, 不同意仲裁的一方可要求交由法庭审讯arbitrator (仲裁员) : 一名不存在利益, 曾受仲裁训练的人为有关争执聆听证供, 然后根据证据作出奖赏argument (论据) : 在提出证明或反辩时所举理由attachment (扣押品) : 由执法人员依法将财物予以扣押Bbill of particulars (索偿清单) : 在抗辩方要求下,由原告人呈交之事实详情作为澄清或进一步解释控诉事项及/或所声称之实情brief (申辩状) : 由发生争执的双方律师所各自书写或印刷的文件, 交给法庭作为支持论据。

申辩状载有律师所希望建立的法律观点, 所采用的申辩理由, 与及律师举证完毕作出结论的法理根据Ccalendar (日程表) : 法庭所需处理事项的时间表calendar call (宣读日程表) : 宣读涉案双方或由其律师出庭就事件进行聆讯。

通常每一法庭日在开始时宣读一次, 另外的日程表会在日间的其它时间宣读caption (案件说明) : 在申诉书, 笔录供词或与法庭案件有关的其它文件中的标题或介绍语句, 列明与讼双方姓名, 法庭名称, 案件或日程表中的编号cause of action (诉讼原因) : 提出法律诉讼的基本原因(例如: 财物受损, 人身伤害, 未付货款, 工资及服务事项)certified copy (公证誊本) : 附有盖印证明真实无讹的文件副本, 可以在审讯或聆讯中作为证物。

文件可经由正式的档案保存人, 法庭书记或其它获授权人士予以认证, 例如律师。

certified statement (认证声明书) : 在公证人(地保官) 或契约局长面前宣誓证明真实的声明。

change of venue (转移地点) : 将案件自起诉地法院转至另一区法院进行审讯, 亦可以是由在同一地区的一个审讯法庭转移至另一个审讯法庭。

charge to jury (对陪审团训令) : 审讯的惯例。

在案件审结时由法庭所作训令, 指导陪审团该引用某法律以达成决定的原则。

chattel (动产) : 私人财物civil contempt (民事上藐视法庭) : 不按法庭命令办理。

当法庭特别颁令某人需作或不作某一行为而该人违反了有关命令时则触犯了民事上藐视法庭之罪。

民事上藐视法庭的处罚方式可以是罚款或监禁, 而处罚之目的为使该人遵守法庭的原本命令。

claimant (原诉人) : 在小额索偿法庭提出诉讼的人。

Clerk 's Return on Appeal (书记上诉报告) : 由民事法庭上诉书记填写的表格, 证明上诉的纪录完备, 可转移至上诉部门。

complaint (告状书) : 在法庭填写而送交被告人的文件, 注明原告人向被告人索赔事项。

costs (费用) : 作出判决后赐予胜诉方的法定费用。

counterclaim (反告) : 被告人向原告合法地反告。

court record (法庭记录) : 案件的纪录,包括了法庭档案, 证据及誊本。

court reporter (法庭记录员) : 案件审讯期间负责以速记或速记打字方式将供词记下的人。

CPLR (民事法规) : 民事诉讼法律和规条的简写, 是纽约州为民事程序所设定的法规, 作为在纽约州法院内处理诉讼的规范。

cross-appeal (交互上诉) : 由收到诉讼对方提出上诉通知书所作的上诉行动。

crossclaim (互相索偿) : 由联合被告人或联合原告人之间的互相索偿, 而非向案件中的对方索偿。

cross-examination (反问证人) : 由一方或其律师向对方的证人就其所作证供问话。

Ddecision (判决) : 法庭对已经过司法程序的事件所作出的决定,亦即判决书的依据。

default (缺席) : 当控辩其中一方未有作出答辩, 或在指定时间内未有提出抗辩, 或是未有在出庭日到庭时, 便会出现「缺席」的情况。

default judgment (缺席裁判) : 在一宗法律诉讼中因没有于指定时间内出庭或呈交文件而判被告人败诉的判决。

defendant (被告人) : 被控告的一方。

在简易程序诉讼中被称为答辩人的一方。

defenses, legal or equitable (据法或据平衡法抗诉) : 反驳原告人不具有理据向答辩人提出控诉的声明。

deliberation (审慎考虑) : 陪审团作出裁决的一项过程。

de novo (重审) : 从头开始, 新的审讯。

deposition (供词) : 证人经宣誓后所给的证供。

direct examination (引导作证) : 证人被诉讼一方所传召为该诉讼方作证。

directed verdict (经法官引导的裁决) : 由法官向陪审团给予指示所交回的特定裁决。

disbursements (所付款项) : 判予胜诉方可得回的已付款项。

discovery (查问资料) : 控辩中的一方在审讯前向对方取得争议讯息的行为。

控辩双方在此行为中所必需交换的数据非常广泛, 以便于双方在进行审讯时都可以尽量掌握对案件有关的资料。

在查问数据时, 双方都可以: (1) 强令对方交出文件或实际证物, (2) 要求填写书面问卷, 其中问题及答案须经宣誓后填写,与及(3) 进行录取供词, 由控辩双方亲身在场向对方或其证人以口头提出各项问题。

dismissal (撤销) : 按法律规定因程序上的理由将案件撤销。

dismissal with prejudice (无条件撤销) : 根据实情将案件撤销, 并避免以同样理由再次提出索偿或控诉。

dismissal without prejudice (有条件撤销) : 并非根据实情将案件撤销, 但可以重提控诉。

disposition (处置) : 经过司法程序后的撤回, 和解, 命令, 判决或判罪结果。

Eentry of judgment (判决登记) : 要执行一项判决, 必须先办妥「登记」。

于法庭书记签署判决及归档后, 登记便告办妥。

evidence (证物) : 在进行审讯时控辩双方透过证人, 纪录, 文件,实物等按法律程序予以证明或鉴证, 作为引导法官或陪审团相信的形式。

examination before trial (开审前查证) : 在进行审讯前向控辩双方及证人们的正式问话过程。

execution : (1) 执行, 所有有需要使到一份书面文件达到完整的行为, 例如签署, 盖章, 确认及交收文件; (2) 行使, 执行判决的辅助行为, 如涉及金钱时, 需指示执达吏采取必要措施以收取判决金额。

execution of the warrant of eviction (行使驱逐令) : 执达吏要将驱逐令上所列占据楼宇的人驱离, 然后将占有权归还予胜诉方。

exhibit (展品) : 于审讯或聆讯进行中向法庭呈交及展示的纸张或其它物品, 一经接纳, 便会登记作为识别或被批准成为证物。

ex parte (单方面的) : 对单方面提出或予以批准的控诉, 命令, 动议, 申请, 要求, 呈递等, 只对一方面构成利益。

此种作为只为了, 代表了, 由单方面提出而予以处理。

Ggarnish / garnishment (扣押/ 扣押令) : 将欠债人的部份薪金或其他财物予以扣押(夺取) 以偿还债务。

扣押方向第三者, 例如银行或一名雇主发出通知, 将属于欠款被告人的部份物品予以收起, 向法庭作出申布, 并依照法庭所给予的指示处理。

guardian ad litem (法定监护人) : 在一宗法律诉讼中由法庭指派作为不能处理本人事务的未成年或成年人士的代表。

被指派人士不必是律师。

法定监护人只就某一宗诉讼里作为监护人,并有责任进行诉讼, 及对收回的款项负责。

Iincome execution (扣押薪资) : 一项法律上执行判决的行动。

要执行判决, 胜诉债权人可要求法庭发出命令, 饬令相关单位将败诉人的财物扣起, 以便满足判决。

相关文档
最新文档