北外翻译学考博参考书目

合集下载

北京外国语大学英语学院考研专业介绍、报录比、题型、参考书目、备考

北京外国语大学英语学院考研专业介绍、报录比、题型、参考书目、备考

北鼎教育,成就您的北外梦。北外考研,只在北鼎!
北鼎教育,专注北外考研辅导!
研究出版社,2008 年。 3、朱永涛、王立礼主编:《英语国家社会与文化入门》(澳大利亚部 分),北京:高等教育出版社,2005 年。
(06) 爱 尔 兰 研 究
1、梅仁毅主编:《英语国家社会与文化》(爱尔兰部分),外语教学 与研究出版社,2010 年。 2、朱永涛、王立礼主编:《英语国家社会与文化入门》(爱尔兰部分), 高等教育出版社,2000 年。3、王振华、陈志瑞、李靖堃:《列国志: 爱尔兰》,社会科学文献出版社,2012 年(第 2 版)。 4、陈恕主编:《爱尔兰文学名篇选注》,外语教学与研究出版社,2004 年。(准备学习爱尔兰文学子方向的考生可通读此书)
1、M. H. Abrams. The Norton Anthology of English Literature,W. W. Norton,
2002.(重点作家作品)
2、Nina Baym. The Norton Anthology of American Literature,W. W. Norton,
(88)英语笔译 (89)英语口译
翻译写作类 说明:以下书目旨在帮助考生掌握翻译的理念、方法、技巧,考题并不 从书中选取。其中的英文写作类书籍,提供汉译英时应当遵循的语言风 格。 1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出 版社,2000 年。 2 、 Joseph M. Williams 著 : Style: Lessons in Clarity and Grace (Eleventh Edition),Pearson 出版社,2014 年;或该书的历史版本:Style: towards Clarity and Grace; Style: Toward Clarity and Grace ; 以 及 Ten Lessons in Clarity and Grace。 3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),中国对外翻译出 版公司,2012 年。或同一作者的《非文学翻译》(外研社,2009),《理 解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,2012),《联合国文件翻译 教程》(中译公司,2014),《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外 研社,2013) 或同一作者主编:《实用语篇翻译(英汉双向)》。中国宇航出版社, 2015 年。 4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002 年。 5、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享北京外国语大学(以下简称“北外”)是首批双一流学科建设高校。

其前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有77年办学历史,是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。

经过几十年的创业与奋斗、几代人的不懈努力,北外目前已发展成为一所多语种、多学科、多层次,以培养高质量、创新型一流外语人才及外语类复合型优秀拔尖人才为目标的国际一流外国语大学。

下面是启道考博辅导班整理的关于北京外国语大学英语学院考博相关内容。

一、院系简介北京外国语大学英语学院是目前全国范围内顶尖的学院。

拥有全国最早的两个英语语言文学博士学位点之一和英语语言文学国家重点学科,是北京市特色学科建设点。

英语学院下设英语系和翻译系,并设有十一个研究中心,以全人教育、跨文化取向、创造性学习和跨学科课程设置为特色和优势。

在半个多世纪的办学历史上,英语学院为国家培养了一大批驻外大使和高级外交官,为国内兄弟院校输送了一大批教学与学术领军人物,为中国改革开放与对外交流做出了突出贡献。

同时,优秀的校友也促进了学院的发展。

英语学院与10多所英语国家知名大学相关院系确立了全方位的合作关系;建立了本科生、研究生短期留学和夏令营机制;并推出了本、硕、博三层次的对外合作办学。

英语学院设立了计算机辅助翻译教室和同声传译教室。

同时配备了先进的计算机辅助翻译软件。

具有多间多媒体教室,每个教室都配备了投影仪。

毗邻图书馆,馆藏资源丰富,有很多的英文原版书籍。

附近交通发达,与民族大学、国家图书馆距离很近。

学院环境优美。

外研社、中国日报、英语世界、传神公司、同文世纪翻译、思必锐翻译公司作为学生的实习基地,为学生与社会之间的联系搭建良好的平台。

学生就业率及就业质量较高。

毕业生在外交、外事、国际经贸、对外文化交流、国际传播、英语教育等领域具有竞争优势和可持续发展的潜力;也可以顺利进入英语专业乃至所有相关人文社科领域进一步深造。

北外考博辅导班:2019北外法学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外法学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外法语学院考博难度解析及经验分享北京外国语大学(以下简称“北外”)是首批双一流学科建设高校。

其前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有77年办学历史,是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。

经过几十年的创业与奋斗、几代人的不懈努力,北外目前已发展成为一所多语种、多学科、多层次,以培养高质量、创新型一流外语人才及外语类复合型优秀拔尖人才为目标的国际一流外国语大学。

下面是启道考博辅导班整理的关于北京外国语大学法语学院考博相关内容。

一、院系简介北京外国语大学法学院(BFSULAW)的前身系北外英语学院法律系,2001年9月开始招生,2006年9月正式组建成立法学院。

经过十余年的努力,我院在办学规模、办学层次等方面均有显著的提升与发展。

目前我院共有专业教师35名,其中33名拥有博士学位,32名具有在海外院校留学的经历;在读本科生238名,在读硕士研究生117名,在读博士研究生4名,多语种第二学位本科生45名,在读留学生8人;拥有法学硕士一级学科点,目前主要招生方向为国际商法、国际法、知识产权法和民商法。

全国政协原副主席罗豪才教授担任名誉院长;最高人民法院副院长万鄂湘大法官担任首席教授。

紧密依托北外的外语教学优势,契合法律人才市场需求,以法律职业为导向,以培养复合型、实践型、国际化法律人才为核心办学目标加强对法学教学各环节的改革和创新,力争实现法律专业教学和外语教学互动互补,积极扩大深化国际交流合作,将北外法学院建设成为国内培养卓越的国际化法律人才的重要基地及开展国际法学交流合作的重要平台,为中国全方位”走出去”提供多语种法律人员储备,为推动当代中国法学教育国际化作出不可替代的贡献。

二、招生信息北京外国语大学学院博士招生专业有2个:050203法语语言文学研究方向:法语国家文学研究中法比较文学研究考试科目:法国文学研究方向:法语语言文化教学法研究考试科目:外语教学法研究方向:法语国家与地区研究、法国外交政策考试科目:法语国家与地区研究0502Z5国际法律与区域治理研究方向:国际法律制度与区域法律制度考试科目:国际法律与区域治理三、报考条件2019年参加普通招考的考生应具备的基本条件为:(一)拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。

北外翻译博士参考书目

北外翻译博士参考书目

部分研究方向参考书目研究方向参考书目英语国家文学研究各方向请与相关方向博士生导师联系获得参考书目20世纪加拿大女性小说研究(英语学院耿力平教授)1. W.J. Keith,《加拿大英语文学史》,北京大学出版社,2009年2.Northrop Frye, The Bush Garden: Essays on the Canadian Imagination. (任一版本)3.Margaret Atwood, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature. (任一版本)4.Gérard Genette,Narrative Discourse: An Essay in Method (Cornell UP, 1980).5.E.M. Forster, Aspects of the Novel (London: Arnold, 1927).6.Virginia Woolf,The Common Reader, First Series and the Second Series (Hogarth Press的任一版本).现代西方文论(外国文学所赵国新教授)1、Terry Eagleton,Literary Theory:An Introduction,Oxford:Basil Blackwell,1983.2、Lois Tyson,Critical Theory Today:A User-Friendly Guide,2nd Edition,New York and London:Routledge,2006.3、张中载、王逢振、赵国新编:《二十世纪西方文论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2002年。

4、张中载、赵国新编:《西方古典文论选读》(修订版),北京:外语教学与研究出版社,2006年。

英语文学与跨文化研究方向(英语学院陶家俊教授)1、Terry Eagleton. The English Novel: An Introduction. Oxford: Blackwell, 2005.2、Ian Watt. The Rise of the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957.3、Paul J. Hunter. Before Novels. W. W. Norton and Company, 1992.4、F. R. Leavis. The Great Tradition. (任一版本).5、Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and Helen Tiffin. The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. London: Routledge, 1989.6、Elleke Boehmer. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford: Oxford UP, 1995.7、Edward Said. Culture and Imperialism. Vintage, 1994.8、熊月之:《西学东渐与晚清社会》,上海人民出版社1994年出版。

北京外国语大学汉语国际教育考博参考书目导师笔记重点

北京外国语大学汉语国际教育考博参考书目导师笔记重点

北京外国语⼤学汉语国际教育考博参考书⽬导师笔记重点北京外国语⼤学汉语国际教育考博参考书⽬导师笔记重点⼀、专业的设置、导师及招⽣计划学科、专业名称研究⽅向研究领域指导教师招⽣⼈数汉语国际教育(012中⽂学院)汉语国际教育⾼育花1陈⼩明1梁茂成1⼆、初试考试内容学科、专业名称研究⽅向研究领域初试考试科⽬外国语专业科⽬⼀专业科⽬⼆0502Z1⽐较⽂学与跨⽂化研究汉语国际教育(012中⽂学院)汉语国际教育英语、法语、德语、⽇语任选⼀种语⾔学基础国际汉语教学问题研究三、关于北京外国语学院考博注意事项(⼀)报考类别,包括以下两种类型:①⾮定向:录取后没有保持⼈事关系的正式⼯作单位,读博期间个⼈⼈事档案及户⼝转⼊学校(户⼝是否转⼊⾃愿),毕业后在国家政策指导下⾃主择业。

②定向:录取后仍与本⼈所在⼯作单位保持⼈事⼯作关系,读博期间个⼈⼈事档案及户⼝不转⼊学校,毕业后回定向单位⼯作。

(⼆)学习年限:学校博⼠研究⽣均须全⽇制脱产学习。

有⼯作单位的考⽣,读博期间可与⼯作单位保持⼈事⼯作关系,但在培养期内必须全⽇制脱产学习。

学校不招收业余制博⼠⽣班。

学校博⼠研究⽣基本学习年限为3年。

(三)复试要求1、英语语⾔⽂学专业要求⽤英⽂撰写攻读博⼠研究⽣的研究计划(3—5页),请在复试时提交纸版。

2、复试形式和考核内容:以⼝试为主;复试主要是对学⽣的学科背景、专业素质、外语⼝语⽔平、思维能⼒、创新能⼒等进⾏考察。

被复试⼈应向复试组陈述个⼈科研经历和成果介绍、对拟从事研究领域的了解和看法、本⼈拟进⾏的研究⼯作设想及理由等。

在满⾜上述基本要求的基础上,复试内容及具体要求由各专业⾃定。

复试时间原则上不少于30分钟。

3、关于复试权重:外国语学院考⽣初试成绩所占权重为70%,复试成绩所占权重为30%。

考⽣总成绩包括两部分,即初试成绩、复试成绩。

4、关于录取:复试结束后,各专业根据考⽣总成绩名次(按⽅向排名)提交建议拟录取名单,经外国语学院复试与录取⼯作领导⼩组审定后上报研究⽣院招⽣办审批。

英语博士培养方案参考书目

英语博士培养方案参考书目

英语博士培养方案参考书目英语博士培养方案的参考书目是非常重要的,因为它们可以帮助学生建立扎实的学术基础,深入了解相关领域的研究现状和前沿。

在英语博士培养方案中,参考书目通常涵盖了文学、语言学、翻译、跨文化交流等多个方面。

以下是一些可能适用于英语博士培养方案的参考书目:1. 文学方面,《The Norton Anthology of English Literature》、《The Cambridge Companion to Modern British Culture》、《The Oxford Handbook of American Literature》等。

2. 语言学方面,《Language Files: Materials for an Introduction to Language and Linguistics》、《The Handbookof English Linguistics》、《An Introduction to Sociolinguistics》等。

3. 翻译方面,《Translation Studies》、《The Translation Studies Reader》、《Introducing Translation Studies: Theories and Applications》等。

4. 跨文化交流方面,《Intercultural Communication: A Contextual Approach》、《The SAGE Handbook of Intercultural Competence》、《Culture and Psychology》等。

除了以上列举的书目之外,英语博士培养方案还可能根据具体的研究方向和课程设置而有所不同,因此学生可能还需要根据自己的需求和兴趣进一步选择适合的参考书目。

此外,由于学术研究领域的不断发展,参考书目也可能随着时间而更新,因此学生在选择参考书目时需要关注最新的研究成果和学术动态。

北外考博辅导班:2019北外高翻学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外高翻学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外高级翻译学院考博难度解析及经验分享北京外国语大学(以下简称“北外”)是首批双一流学科建设高校。

其前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有77年办学历史,是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。

经过几十年的创业与奋斗、几代人的不懈努力,北外目前已发展成为一所多语种、多学科、多层次,以培养高质量、创新型一流外语人才及外语类复合型优秀拔尖人才为目标的国际一流外国语大学。

下面是启道考博辅导班整理的关于北京外国语大学高级翻译学院考博相关内容。

一、院系简介北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班(部),截至2016年,已为联合国系统和国内机构共培养了1500余名专业翻译人才。

学院现有专职教师29人(其中教授3人、副教授4人、讲师18人),校内兼职教授3人,校外客座教授2人。

绝大多数专职教师都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口笔译翻译工作,为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践经验。

学院每年招收硕士学位研究生,学制2-3年,包括学术硕士和专业硕士两个类型。

学硕分为口译理论与实践和翻译与跨文化研究两个方向,学制3年。

专硕为英语口译,下设英汉同声传译(3年)、英汉口笔译(2年)、英汉会议口译(2年)、英汉复语口译(3年)方向。

学院还与中国外语教育研究中心合作招收翻译研究和语言学方向的博士研究生。

学院在读研究生(包括留学生)稳定在200余人。

学生在读期间有机会到国际组织和专业翻译机构实习,毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。

北外高翻在翻译人才培养方面具有优良传统,取得了卓越成绩,在社会上享有广泛的声誉。

学院同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国组织承办中文翻译人员考试,为WTO-中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座,每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部担任实习译员,2001年以来已有40余人通过联合国口笔译考试,为联合国贡献近半数新增译员。

北外学硕参考书

北外学硕参考书

北外学硕参考书
以下是一些北外学硕参考书推荐:
1. 《英语写作与翻译》- 翟野教授编著:这本教材是北外英语学硕必修课程的参考书之一,主要讲解英语写作和翻译的基本原理、技巧和方法,适合用于学习写作和翻译的初学者。

2. 《语言学概论》- 姜云升教授编著:这本教材主要介绍语言学的基本概念、理论和研究方法,适合学习语言学理论和研究方法的读者。

3. 《国际经济与贸易》- 刘健、申牧编著:这本教材是北外国际商务硕士(MIB)课程的参考书之一,讲解国际经济和贸易的基本原理和实践技巧,适合对国际经济和贸易感兴趣的读者。

4. 《国际法》- 达明塔斯教授、李书焕教授编著:这本教材主要介绍国际法的基本原理、规则和实践应用,适合对国际法感兴趣的读者。

5. 《中国外交与外交战略》- 史景迁教授编著:这本教材主要介绍中国的外交和外交战略,适合对中国外交感兴趣的读者。

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京大学外国语学院法语语言文学专业考博参考书-考博分数线-专业课真题一、专业的设置北京大学外国语学院共招生32人,其中拟招收本校硕博连读生0—1人。

共11个专业,分别是比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学。

应试生复试权重30%。

二、招生专业及人数系所名称外国语学院招生总数32其中拟招收本校硕博连读生0—1人。

应试生复试权重30%。

参考书目及复试信息请见本院网系所说明页(http:)。

招生专业:法语语言文学(050203)研究方向指导教师考试科目备注01.法国现代文学①英语②法国文学③法汉互译与文本分析02.翻译理论与翻译批评同上03.符号学与文学批评同上04.十九世纪法国文学同上05.法兰西文化同上06.法国自传文学同上三、参考书目(推荐)专业课信息应当包括一下几方面的内容:第一,关于参考书和资料的使用。

这一点考生可以咨询往届的博士学长,也可以和育明考博联系。

参考书是理论知识建立所需的载体,如何从参考书抓取核心书目,从核心书目中遴选出重点章节常考的考点,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何灵活运用参考书中的知识内容来答题,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。

另外,考博资料获取、复习经验可咨询叩叩:捌九叁,二肆壹,二二六,专业知识的来源也不能局限于对参考书的研读,整个的备考当中考生还需要阅读大量的paper,读哪一些、怎么去读、读完之后应该怎么做,这些也会直接影响到考生的分数。

第二,专题信息汇总整理。

每一位考生在复习专业课的最后阶段都应当进行专题总结,专题的来源一方面是度历年真题考点的针对性遴选,另一方面是导师研究课题。

最后一方面是专业前沿问题。

每一个专题都应当建立详尽的知识体系,做到专题知识点全覆盖。

第三,专业真题及解析。

专业课的试题都是论述题,答案的开放性比较强。

2017年北京大学外国语学院(法语语言文学)考博参考书、考博笔记讲义资料..

2017年北京大学外国语学院(法语语言文学)考博参考书、考博笔记讲义资料..

北京大学外国语学院法语语言文学考博参考书;考博经验;笔记讲义资料分享;(一)北大博士招生信息:北大招收攻读博士学位研究生采用直接攻读博士学位、硕博连读、“申请-考核制”三种招生方式,择优录取。

但是在2017年有一些变动注意信息:1、培养方式:2017年,北京大学所有院系均采用“申请-考核制”招收博士研究生。

“申请-考核制”分初审和复试两阶段进行,由学院(系、所、中心)博士研究生招生工作小组负责组织;以同等学力身份报考的人员还须加试(笔试)思想政治理论(人文、社科类加试科目为哲学,理工科类加试科目为自然辩证法)和两门本专业硕士学位主干课程。

2、学习方式:学术型博士研究生:全日制(教育学院“教育经济与管理专业”下“高级教育行政管理方向”是非全日制);专业学位博士研究生:非全日制;3、学习年限:(硕士学位考博:)已获得硕士学位的博士研究生,基本学习年限为4年;(同等学力考博:)获得学士学位申请直接攻读博士学位研究生,基本学习年限为5年;(硕博连读考博:)硕博连读研究生,硕士、博士两个学习阶段基本年限不低于5年。

4、报名时间:报名时间从2016年10月中旬开始,届时详见博士研究生报名公告(网址:/zsxx/bszs/bobmxx/)。

5、报名提交材料:(1)北京大学2017年攻读博士学位研究生报考登记表;(2)最高学历、学位证书复印件(应届硕士毕业生报名时须提交所在培养单位研究生院或研究生部的证明信,录取后须补交学历和学位证书,审核通过后方可报到注册;只有学位证书而无毕业证书者,报名时须提交硕士或博士学位证书复印件;持国(境)外学位证书者,报名时须提交由教育部留学服务中心出具的认证报告)。

(3)身份证复印件;(4)硕士学位论文(应届硕士毕业生可提供论文摘要和论文目录等);(5)毕业院校的正式成绩单原件;(6)个人陈述(含对报考学科专业的认识、拟定研究计划,3000字左右)(7)两封所报考学科专业领域内的副教授(含)以上或具有相当专业技术职称专家的推荐信;(8)三年内的外语考试成绩证明复印件,复试时携带原件进行确认(具体要求见各院系招生说明)。

北外mti参考书

北外mti参考书

北外mti参考书
北京外国语大学MTI(翻译硕士)的备考需要准备多本参考书籍,以下是部分推荐:- 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册):非常适合用来练习基本功。

- 《高级翻译理论与实践》叶子南:汉译英的佳作,体裁实用,读来如同作者亲授。

- 《中级口译口试词汇常备》:很多词汇都可以在这本书中找到,非常实用。

- 《专八词汇》:试题中如果出现比较生僻的单词,阅读这本词汇书基本就能认识。

- 《中国文化读本》叶朗、朱良志:翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。

- 《名作精译》青岛出版社:都是名家翻译的作品,可以增长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。

建议你根据自身情况选择适合的书籍,并制定合理的学习计划。

如需了解更多相关信息,可继续向我提问。

北外英语学院翻译学专业考研初试参考书分享

北外英语学院翻译学专业考研初试参考书分享

北外英语学院翻译学专业考研初试参考书分享
政治
1、肖秀荣系列
命题人知识点精讲精练1000题
知识点提要
时政小册子
8套预测卷
4套预测卷
2、红宝书(大纲解析)
3、风中劲草
4、任汝芬4套卷
二外法语:
简明法语教程上下册
实用法语语法精讲与练习(中国宇航出版社)
大学法语考研必备(世界图书出版社)
二外考研法语(安徽科学技术出版社紫色封皮)
法语语法800题(橙色封皮)
北外历年真题
基英:
改错:冲击波,星火,华研外语的专八改错题
阅读:上述出版社的专八阅读系列,经济学人英语文摘英语世界等杂志翻译:冲击波的专八翻译还有和专业课的翻译结合练习
词汇:新东方专八词汇
刘毅100000词
专业课翻译:
现代文:人事部二三级笔译教材
张培基英译中国现代散文选
散文佳作108篇
韩素音青年翻译大赛获奖作品集
星火的英语专业考研真题英汉互译
古文翻译:
林语堂《浮生六记》
罗经国《古文观止》
徐英才:英译唐宋八大家散文
人间词话中英双语本
翻译理论:
马会娟:当代西方翻译理论选读
根茨勒:contemporary translation theories
巴斯内特:translation studies
李文革:西方翻译理论流派研究
廖七一:当代西方翻译理论探索
谭载喜:西方翻译理论简史
谢天振:当代国外翻译理论导读
刘军平:西方翻译理论通史
中国知网上的相关论文。

北京大学英语语言学博士生资格考试必读书单

北京大学英语语言学博士生资格考试必读书单

北京大学英语语言学博士生资格考试必读书单北京大学英语语言学博士综合考试语言学书目I普通语言学1) Bloomfield, L. 1933. Language. London: George Allen & Unwin Ltd. (Reprinted in 2002 by 北京: 外语教学与研究出版社.)2) Chomsky, N. 2002. On Nature and Language. Cambridge: Cambridge University Press. (Reprinted in 2004 by 北京:北京大学出版社.)3) Robins, R. H. 1989. General Linguistics. 4th ed. London: Longman. (Reprinted in 2000 by 北京: 外语教学与研究出版社.)4) Sapir, E. 1921. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt Brace Jovanovich. (Reprinted in 2002 by 北京: 外语教学与研究出版社.)5) Saussure, F. de. 1916/1960. Course in General Linguistics. (trans. W. Baskin). London: Peter Owen. (Reprinted in 2001 by 北京: 外语教学与研究出版社.)6) Whorf, B. L. 1956. Language, Thought, and Reality: selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Mass.: M. I. T. Press. (高一虹等中译本2001年长沙:湖南教育出版社.)7) 胡壮麟、姜望琪(主编),2002《语言学高级教程》,北京:北京大学出版社。

北京师范大学外国语言文学学院考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京师范大学外国语言文学学院考博参考书-考博分数线-专业课真题

北京师范大学外国语言文学学院考博参考书-考博分数线-专业课真题一、专业的设置北京师范大学外国语言文学学院每年招收博士生14人,下设英语语言文学、俄语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学,共4个专业。

其中英语语言文学专业下设3个方向,分别是章燕的英美诗歌、蒋虹的英国现代小说、张政的翻译学。

俄语语言文学专业下设张冰的俄苏文学及文学批评、夏忠宪的俄苏文学及巴赫金研究、刘娟的俄语语言学及语言文化学。

日语语言文学专业下设王志松的日本文学、冷丽敏的日语教育。

外国语言学及应用语言学专业下设4个方向,分别是程晓堂、罗少茜的应用语言学;彭宣维的功能语言学;苗兴伟、于晖的语篇语言学;武尊民的语言测试与评价。

二、考试的科目英美诗歌的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2019英美文学基础③3809英美诗歌及诗论英国现代小说的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2019英美文学基础③3005英国现代小说翻译学的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2036翻译学基础③3077中外翻译理论俄苏文学及文学批评的考试科目为:①1111二外(英语)或1113二外(日语)或1114二外(法语)②2020专业基础③3106俄国文学史(含批评史)俄苏文学及巴赫金研究的考试科目为:①1111二外(英语)或1113二外(日语)或1114二外(法语)②2020专业基础③3104俄罗斯文学史(含俄罗斯文论)俄语语言学及语言文化学的考试科目为:①1111二外(英语)或1113二外(日语)或1114二外(法语)②2020专业基础③3147俄语语言学理论日本文学的考试科目为:①1111二外(英语)或1114二外(法语)②2090日本文学基础③3146日本文学史日语教育的考试科目为:①1111二外(英语)或1114二外(法语)②2115日语语言教学③3137日语教育理论与实践应用语言学的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2018普通语言学③3103应用语言学功能语言学的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2018普通语言学③3088功能语言学与语言认知理论语篇语言学的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2018普通语言学③3810语篇语言学语言测试与评价的考试科目为:①1113二外(日语)或1114二外(法语)②2018普通语言学③3076语言学和应用语言学三、导师介绍章燕,北京师范大学博士,教授,主要研究方向:英美诗歌及西方文论蒋虹:北京师范大学博士,教授,主要研究方向:英美文学,英国现代小说,英国文学史张政,教授,文学博士,博士生导师,毕业于北京大学,英国帝国理工学院、美国纽约州立大学访问学者。

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。

北京外国语大学2018年翻译学参考书目

北京外国语大学2018年翻译学参考书目

北京外国语大学2018年翻译学参考书目翻译学(高翻学院任文教授)笔译类1、Baker,Mona.&Saldanha,G.(eds.).Routledge Encyclopedia of Translation Studies(Second Edition).上海:上海外语教育出版社,2010.2、Baker,Mona.In Other Words:a Coursebook on Translation(Second Edition).London and New York:Routledge,2011.3、Bassnett,Susan.Translation Studies(Third Edition).上海:上海外语教育出版社,2004.4、Munday,Jeremy.Introducing Translation Studies:Theories and Applications(Third Edition).London and New York:Routledge,2012.5、Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories,Shanghai Foreign Language Education Press,2004.6、Shuttleworth,Mark&Cowie,Moira.Dictionary of Translation Studies.上海:上海外语教育出版社,2004.7、Snell-Hornby,M.The Turns of Translation Studies:New paradigms or shifting viewpoints?Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2006.8、Venuti,Lawrence(ed.).The Translation Studies Reader(Second Edition).London and New York:Routledge,2004.9、陈福康:《中国译学理论史稿》(修订本),上海:上海外语教育出版社,2000年。

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如土豪,小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,推荐《最新汉英特色词汇词典》,上面有最新的短语翻译。好好关注当年新出炉的政府工作报告,把其中的英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。
法语:
1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:
1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

北京外国语大学高级翻译学院参考书目

北京外国语大学高级翻译学院参考书目

北京外国语大学高级翻译学院参考书目:
《非文学翻译理论与实践》李长栓著,中国对外翻译出版公司。

电话:66138842 欲购此书,可向北京市西城区太平桥大街4号翻译书店汇款41.4元。

邮编:100810
《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款27.40元邮购。

电话:88819928 、29;
《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社;欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款19.40元邮购;注:如同时邮购以上两本书只需汇款42。

80元。

邮编:100089
《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

电话:62786544欲购此书,可向清华大学出版社发行部邮购科汇款23.10元邮购。

邮编:100084
部分研究方向参考书目。

北京外国语大学翻译学—翻译学考博招生介绍—考试内容—考试指南

北京外国语大学翻译学—翻译学考博招生介绍—考试内容—考试指南

7、马会娟,苗菊:《当代西方翻译理论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2009 年。
育明考博教研部主编的《考博英语真题解析》、《考博词汇》,是
最为权威的考博英语备考资料。同时也得了到育明考博学员的肯定和证明,并且每年
都会再版更新。可以联系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当
网下单。
第2页共8页

中国考博辅导首选学校
教授研究生课程:《当代西方翻译理论》、《英汉笔译》、《汉英交替传译》、《语言学导论》、
高级英语写作和研究方法》等。
三、注意事项:
考试:
公开招考方式包括初试和复试两个环节。
(一)初试
初试科目为三门,包括第二外国语(非外语专业为公共外语)和两门专业考试。每门科目的考 试时间为 3 小时,满分 100 分。由我校自行命题,考试形式均为笔试。
赵文娟:人民大学环境学院人口、资源与环境经济学专业博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国石油大学。2013 年 7 月
报名进入育明考博辅导课程进行学习,所选课程为北京外国语大学英语集训
营与专业课一对一教学。
学员三、
高犇:中科院数学研究所博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,
经过三个月的冲刺学习顺利考入中国矿业大学大学资源与安全工程学院矿
业工程专业。
育明考博学员模拟考试答卷留存:
第6页共8页

中国考博辅导首选学校
育明考博学员上课场景及教学环境照片:
第7页共8页

中国考博辅导首选学校
第8页共8页
学员一、 张立平:北京大学藏学研究院博士(在职) 简介:育明考博优秀学员,硕士毕业于上海外国语大学。所选课程为北大
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MUNDAY, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge.
2、Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge.
3、Pym, Anthony. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge.
4、Colina, Sonia. 2003. Translation Teaching from Research to the Classroom. Toronto: McGraw Hill.
5、Hatim, Basil. 2005. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP.
6、陈福康. 2000.《中国译学理论史稿》(修订本),上海:外语教育出版社。

7、马会娟苗菊. 2009.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。

8、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、John Benjamins Publishing Company出版的翻译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发
北大
、翻译研究方向参考书目:
(请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源)
马祖毅等:《中国翻译通史》(5卷本),湖北教育出版社,2006。

罗新彰编:《翻译论集》,商务印书馆,1984。

Bassnett, S. Translation Studies(3rd ed.). London and New York: Routledge, 2002.
Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993.
Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation.
Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985.
Newmark, P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Nida, E. A. Toward a Science of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1964.
Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.
上外
口译理论与研究/翻译理论与教学:由于翻译学是一个跨学科的领域,因此本学位点要求学生既能熟练运用口译、翻译教学理论知识,又具备相当水平的独立科研能力,成为高校和有关科研机构所需要的口译、翻译教学的研究和教学人才。

翻译理论与翻译批评7::本学位点要求博士生具有比较开阔的学术视野,比较全面、深刻的中外翻译史知识,以及比较深厚的翻译理论修养。

博士生通过三年或三年以上的训练,应该具备独立的科研和教学能力,掌握翻译研究方法,对翻译学有全面系统的了解,成为高校和有关科研机构所需要的高级翻译研究和教学人才。

. W
西方翻译史31 `# R' O2 n8 `当代西方翻译理论研究
学位论文写作方法论
翻译研究方法论
谢天振教授部分
# Q! i+ `9 X Q4 C# X + F
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等
打造全网一站式需求。

相关文档
最新文档