对外汉语中声调教学
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈对外汉语声调教学
摘要:声调是大多数留学生学习汉语语音的最大障碍。
母语为声调语言和非声调语言的留学生在汉语声调学习过程中出现的偏误不尽相同。
本文主要以越语和英语为例分析母语为声调语言和非声调语言的留学生学习汉语声调时产生的偏误类型及原因,探讨对外汉语教学中实际可行的声调教学方法。
关键词:对外汉语;声调;偏误;母语;教学
引言
语音是人类发音器官所发出来的含有一定意义的声音。
人类语言由语义和语音构成,语义是语言的内容,语音则是语言的物质外壳。
人类的语言交际主要是通过语音来实现的。
(周小兵2011)音节是语音中最自然的语音单位。
汉语音节由声母、韵母、声调三部分组成,其中声调一直以来都是留学生学习汉语过程中所难以掌握的,加上汉语声调变化多端更使他们深感困惑,因此,对汉语声调的研究和偏误分析一直是对外汉语教学界的研究重点和难点。
本文主要对外国留学生学习汉语声调过程中的偏误按母语是否为声调语言进行分类及研究,并从中探索对外汉语教学中声调教学的方法策略,以期对对外汉语教学有所帮助。
一、留学生学习汉语声调的偏误类型及成因
关于留学生学习汉语声调的偏误分析是汉语语音偏误研究中成果较丰富的。
“世界上的语言如果从有无声调的角度来看,大致可分为两大类:声调语言与非声调语言。
”(郭锦桴,1993)根据第二语言习得
的相关理论,我们知道,不同母语背景的同学在习得第二语言时会表现出不同的特点和偏误,而相同母语背景的同学在第二语言习得时则会表现出一些相同的特点。
因此,本部分试从母语为声调语言和母语为非声调语言的学习者的声调偏误出发,分析研究不同母语背景的汉语学习者学习汉语声调时产生偏误的原因。
(1)母语为声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以越南语为例)。
世界上有声调的语言有很多,如瑞典语、美洲大部分的印第安语、越南语、泰语等。
但各个声调语言的性质特点并不相同,大多数声调语言的声调仅限于高、中、低调的差别,像汉语这样每一个音节都有固定的声调,语流中还充满了变调的语言并不多见。
因此,母语为有声调语言的留学生尽管能很快接受声调,但偏误也并不少见,下面以越南学生为例来分析声调语言国家留学生学习汉语声调是的常见偏误及原因。
越南语为声调语言,带入声韵尾,其声调含义包括抑扬性和顿挫性。
调值相同的两个音节是否带入声韵尾会导致其顿挫性不同而决定其是否为两个不同的声调。
(傅氏梅、张维佳. 2004)由于母语与汉语的相似性,越南学生学习汉语的速度往往比其他母语背景的学生快,但效果却不是很好,很多学生学汉语多年都很难摆脱“越南腔”。
首先,从调型上看,越南语中没有全降调,即去声(51),没有高平调,即阴平(55)。
而且调型后半部分或升或降都非常短促,没有类似汉语声调的平滑均匀
其次,从调域上来看,越语相对于汉语的声调调域来说,越南语声调的升降幅度相对都比较小。
由此,我们可以总结出母语为越语的留学生学习汉语声调的主要偏误就在于:
1)阴平(55)读为(44)或(442),即阴平调值不够高,达不到55值,如“生”— 44值,这多是受越南语平声的影响。
2)上声读为213,如:“好”(213),后半部分上升调值到不了4度,这主要由于越语中调域幅度小,曲折度小。
3)51去声,读成大约31值或32值,这也是是越南留学生学习汉语问题最大的声调,偏误最多,较难学的声调。
所以尽管越南语本身有声调,但由于它本身声调与汉语不同所以容易对目的语声调的学习造成干扰,产生负迁移。
(2)母语为非声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以英语为例)。
英语是非声调语言,英语母语的留学生对汉语的声调极为陌生,他们对汉语每个音节都有固定音调的特征很不习惯。
主要表现为:1)阴平55,起点较低,读不到位,但因为这个音调类似英语平调,所以是四声中掌握较好的一个声调。
2)阳平35,经常读的起点太高,升不上去。
有时尽管加大声音,很多学生常用英语的升调代替汉语的阴平,但是汉语的声调是在一个音节上的音高变化,而英语是先平调最后尾音快速上扬。
他们常把阳平35,读成224、223、34或23,这主要是受母语负迁移的影响。
3)上声214,这是英语母语的学生最难掌握的声调,表现为把214读为24、34、224、334。
他们常用英语的曲折调来代替汉语降升调,这也是母语负迁移的结果。
4)去声51,降不下去,汉语的去声是全降调,调值51。
英语的降调,一般是半降调,所以全降调51对他们来讲很难发到位。
二、声调偏误分析对声调调教学的启示
(1)合理安排声调教学顺序。
对于不论母语为声调语言还是非声调语言的留学生来讲三声214都是汉语声调学习的难点,一声55则相对容易掌握。
对一般学生来讲应遵循由易到难的原则,按第一声、第四声、第二声、第三声的顺序教声调。
(周小兵2011)对于母语为声调语言的汉语学习者,可以从他们母语声调的特点以及与汉语声母的差别入手安排教学顺序。
(2)通过对比汉语与学生母语声调、语调来教汉语声调。
对于有声调的语言可以通过对比其母语声调系统与汉语声调的差别来确定教学重点难点,如,对于越南留学生应着重扩大其调域,加强练习全降调的练习。
对于母语为非声调语言的留学生应对比汉语声调与其母语中句调语调的差异,帮助他们找到发音参照物,如,(吕必松1996)提到过一个方法。
英语中let's go!中go的发音很像汉语第四声的发音,对于英语国家或者懂英语的学生,可以先让他们对比let's go 中的go 来学习第四声的发音。
(3)用手、笔等客观物体比划声调的升降变化。
老师在示范汉字的声调发音时,可以用手指或者笔等实物来比划声调的调域发音幅度
以及发音的速度缓急,如:手指举高有左向右平行移动发出第一声;手指从左半下方斜着划向右上方发出第二声;手指从二声的出发点略向右下方划过再折回右上方发出第三声;手指从左上方迅速划向右下方发出第四声。
(4)充分利用多媒体工具教学。
通过图片、影音资料等来展示声调的发音过程;对比母语与汉语声调过程的异同,让声调的学习变得生动形象同时活跃课堂气氛,调动学习者各个器官的学习功能,提高他们对汉语学习的兴趣,提高教学质量。
小结:声调是对外汉语教学中的一个重点,对无论声调语言国家留学生还是非声调语言国家的留学生来讲, 声调都是学习汉语语音的最大困难, 这个困难贯穿汉语学习的全过程。
然而,声调学习和教学的薄弱,一定程度上反映了声调研究的薄弱,本文以越语和英语为例分析了有声调语言和非声调语言国家留学生学习汉语的偏误及原因并联系实际教学提出声调教学策略。
希望本文的分析研究有助于汉语学习者有效地学习和掌握汉语声调,提高对外汉语声调教学的效果。
参考文献:
【1】周小兵.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2011 【2】郭锦俘.汉语声调语调阐要与探索[M].北京:北京语言学院出版社,1993.
【3】傅氏梅、张维佳.越南留学生的汉语声母偏误分析[M].世界汉语教学,2004(2)
【4】何丽静、王阳.论对外汉语语言教学中“声调”的纠偏[M].北
京联合大学学报.2000(2)
【5】毛丽.声调偏误与对外汉语声调教学研究综述[M].湖南第一师范学报.2007(2)
【6】池杨琴.对外汉语声调教学研究述评[M].解放军外国语学院学报.2005(1)。