Theories 理论
Cross Cultural theories 跨文化理论
Part I Culture and International Business Part II Theories & Models
– – – – – Kluckholm and Strodbeck (Cultural Orientation) Hall (Cultural Context) Laurent (Culture, Status and Function) Hofstede (and the Workplace) Trompenaars (Consultant Contribution)
Strengths
• cultures can be compared along distinct dimensions • comparative models apply to cross-cultural management • analysis of predominant variations within the national culture does not accurately predict: - the values of sub-cultural minorities; the values practiced in different industries and organizations and the values practiced in exceptional cases.
第四章 行为主义学习理论
第三篇学习理论
“学习理论”(learning theories)是教育心理学中最核心、最具特色且份量最重的内容。顾名思义,学习理论是关于学习的理论。一般而言,一个完整的学习理论主要包括两大部分:一是经典实验;另一是在经典实验基础上概括出来的核心思想。核心思想又至少包括3个方面的内容:①对于学习实质的看法;②对于学习过程的解释;③提炼出一些基本的学习规律。有些甚为关注教育实践的心理学家(如斯金纳)还会在此基础上将自己的学习理论运用到教育实践中,从而提出一些具操作性的教学模式或方法;也有些心理学家甚为关注学习的迁移问题,从而提出自己关于学习迁移的看法。同时,虽然现在的心理学家对学习是指“有机体经由练习或经验引起的心理(包括认知、态度、情绪、意志等)、行为(含品行)或行为潜能的相对持久的变化”的看法基本上已达成共识,不过,无论是在历史上还是在当代教育心理学界,不同心理学家对学习者在学习中所扮演的角色、学习历程或学习过程(learning process)中知识怎样获得和行为怎样发生改变、学习的内容、学习的方式、学到了什么以及怎样研究学习等问题,历来存在着多种不同的解释,从而在西方心理学界出现了著名的三大学习理论,它们之间的主要差别可列表如下:
①张春兴.教育心理学.杭州:浙江教育出版社,1998.170
183
184
在本书看来,人类的学习是一个非常复杂的事情,上述三大学习理论中的每一种学习理论都只是揭示了学习的某一方面或某几方面的规律,这样,理性的态度或许是博采众家之长,依据教育实际情况灵活运用各家的学习理论。①鉴于行为主义学习理论和认知主义学习理论的长处是具有科学精神,进而具有较强的可操作性,而人本主义学习理论具人文关怀精神,在实际的教育情境中,或许妥当的做法应该是:以人本主义学习理论为理念,主要按行为主义学习论和认知派学习论进行教学设计,以实施教学,从而将学生培养成既有科技知识又有人文精神的社会主义事业的接班人;同时,教育者如果能融会贯通三大学习理论的精神实质,定能兼顾科学技术的教育取向与人文社会观点的教育取向、知识学习的教育内涵与健全人格养成的教育内涵之间的辩证关系,而不至于顾此失彼。再者,三大学习理论对学习方式与方法从不同角度做了许多有益的探讨,揭示了各种各样的学习方式与方法,如,桑代克提出了尝试错误学习,与此相对应,苛勒则提出了顿悟学习;斯金纳重视直接学习,与此相对应,班杜拉则重视间接学习;布鲁纳强调发现学习的重要性,与此相对应,奥苏贝尔则主张接受学习;此外,斯皮罗将学习分为初级学习与高级学习,罗杰斯将学习分为无意义学习与意义学习,等等。针对这诸多不同的学习方式与方法,对于学生而言或许最佳的学习策略就是根据自己的学习情况与学习内容的具体特点,灵活采用不同的学习方式。
关于英美文学与文学理论的再思考——《西方文论视野中的英美文学经典》后记
关于英美文学与文学理论的再思考
**本文系广西民族大学科研基金资助项目"中外文学与文化的多维观照”(项目号:2018SKQD13)的终极成果《西方文论视野中的英美文学经
典》一书(清华出版社即出)后记。
—《西方文论视野中的英美文学经典》后记
张跃军
眼前的这部名为《西方文论视野中的英美文 学经典》的书稿,记录了笔者自从1991年成为一
名高校教师以来,对英美文学孜孜矻矻、夙寐以求 的心路历程,见证了笔者整整三十年来从事英美
文学与文学理论教学与研究的困惑与迷茫、思考 与收获。在不断前行的同时,把曾经的所思所想整 理出来,希望透过冷静的反思,下一阶段的路程走 得更加平顺、行稳致远。
顾名思义,《西方文论视野中的英美文学经
典》兼顾英美文学与批评理论两个方面,把英美文 学经典置于西方文论的视野中加以考察。兴盛于
20世纪上半叶的“新批评”和形式主义的文学批评
模式早已式微,而知人论世的社会历史文化批评,
似乎也失去了“原本如此”的先验特权,沦为明日 黄花。理论转向以来方兴未艾、你方唱罢我登场的
各色理论,仿佛成了诠释文学作品的必然选择,以 至于研究生学位论文开题或答辩中,如果没有贯 通的理论,能否通过都不好说。人人皆称理论先行
不足取,但“存在即合理”,作为长期教授英美文学 与文学理论课程的教师,笔者认为对理论既不能
盲从,更不能无视;理论是解读文本的利器,理论 的加入有利于在形式分析之外,多维度、多层次地
审视文本的丰富蕴涵。在感受论、经验论作为不言 自明的文学研究方法的漫长岁月之后,各领风骚
若干年、几乎无死角覆盖的缤纷理论让其提质升 级,以更宽阔的视野、更深刻的洞见,让感受和经 验与时俱进,进入新的境界。打个不恰当的比喻,
Theories on Aging 人类学老龄化理论
Political Economy: Strengths & Weaknesses
Strengths: Focus on political and economic factors (very macro) Weaknesses: Does not consider individual agency (not very micro)
Example…
How social context shapes meanings, interpretations, and actions
Example…
Interpretive: Strengths & Weaknesses
Strengths
Focus on the individual Consideration of agency Attention to social context Analysis of the different meanings assigned to aging and aging experiences Little focus on social structure, power, and conflict
Social Theory as a Worldview
Levels of Theory
Theoretical Perspective
领导特质理论
领导特质理论
从20世纪初到20世纪40年代,管理学 研究的重点之一是领导者的特征,并在此基 础上形成了领导特质(Trait theories)理 论,也有人将其称为伟人理论。按照领导特 质理论的观点,一个人之所以成为领导者, 是由于他具有与众不同的优秀品质和特殊能 力,这些优秀品质和特殊能力与成功的领导 密切关联,构成了领导者的特质。如果能够 找出这些特质,人们就可以用这些特质来培 养、挑选和考核领导者
第五,早期的领导特质理论坚持认为领导特质是与 生俱来的。后来的一些研究表明,领导者并不一定 都具有比被领导者优秀的特质,实际上他们与被领 导者在个人品质方面并没有显著的差异
总结:
领导特质理论并不是区分领导者和被领导者的
最有效的方法,也不能从根本上解决领导的有效性
问题。不过,大多数人还是相信在成功的领导者身
3)最近几十年:特质如何影响领导力的研究 观点:个人特 性与个人对领导力的理解强相关; 高效能领导在七个关键方面 与众不同;愿景型领导与魅力型领导。
Motivationaltheories,动机理论
Contents of this page include:
•Maslow
•Hertzberg
•Elton Mayo
•Handy
•Mcgregor theory X and Y
•Ouchi theory Z
•Lean and mass production
Maslow, s hierarchy of needs:
moved from basic to the higher needs. The needs at the bottom must be satisfied to move at the higher ones. Needs do not have to be completely satisfied before higher needs emerge, a sufficient level of satisfaction is acceptable as opposed to the maximum or optimum level.
Maslow’ s theory may be summarized and simplified by saying that everyone wa nts
certain things throughout life, and these things can be placed in five ascending categories namely:
Basic or physiological needs: the things needed to stay alive: food, shelter and clothing. Such needs can be satisfied by money.
二语习得的相关概念和理论
母语习得理论(Theories of Acquisition of the Maternal Language) 关于儿童对母语,主要就是口语中的听与说的能力之获得的理论,主要有:行为主义理论,“先天伦”与认知理论等。
行为主义理论(behaviourist theory)的基础就是“强化”论或刺激--反应论,代表人物有语言学家布龙菲尔德与心理学家斯金纳等人。这种理论认为:语言就是一种人类行为,要观察语言行为就必须找出话语与产生它的环境之间的规律,找出话语与对它做出反应的话语之间的规律性,以便建立起一套完整的母语习得理论。斯金纳在她的代表作《语言行为》一书中认为语言不就是一种思维现象,而就是一种行为。儿童母语习得要经过模仿--强化--成形三个阶段。儿童首先模仿自己周围的语言,对环境或成人的话语做出反应。如果反应就是正确的,即说出的句子符合语法规律,成人就会给予赞扬或以其她方式进行鼓励,以便强化儿童的语言,增加儿童说话的正确性。为了得到更多的赞扬与鼓励,儿童会重复说过的话,逐步养成习惯,并把它巩固下来。这样,儿童言语行为的形成过程就是一个缓慢的过程,直到其习惯与成年人的说话方式相吻合。
行为主义理论并不能全面正确地反映出儿童母语习得的过程与心理特点。行为主义者所理解的语言无非就是声音的刺激与反应,而且把语言与思维(思想)等同起来。布龙菲尔德的公式S(实际刺激)—r(言语反应)……s(言语刺激) R(实际反应)就表明了这一点。行为主义语言观就是在一定的历史条件下产生的,它反映了母语习得阶段的阶段性成果,反映了当时人们的认识水平。它解释了一些母语习得的现象,特别就是“语言时习惯”这一观点就是不容易被否定的。
5 theories concerning the study of semantics 语义学的5个理论
14
Limitation
1)片面强调词语的意义在于其用法,而忽视了词语自身 的字面意义。维特根斯坦认为词只有运用方法、使用规 则而无固定的意义,而认识论告诉我们,词如果没有意 义没有内容,也就不可能有用法和功能。 2)词的意义和功能是两个不同的概念,将两者混同就会 造成词义理解的混乱。实践证明,用这种极端的意义理 论来分析词义这种复杂的现象,必然会带来种种矛盾。
source: http://developers.facebook.com/docs/guides/canvas/
2. The ideational theory
The view holds that there is no direct link between a linguistic form and what it refers to; rather, in the interpretation of meaning they are linked through the mediation of concepts in the mind. 意念论认为,语言形式及其所代表的对象之间(即语言与现 实世界之间)没有直接联系;确切地说,在理解语义时,是通 过大脑中存在意念这一中介物来联系的。
21
Limitation
语义三角理论的缺陷在于过分强调社 会语用因素而忽略了语言的个体发生。 人们并不清楚符号与概念或事物之间 到底有什么精确的联系。
第三章-第二节 领导理论
•当下属完成结构化任务时,支持型领导会带来更高的员工绩效和满 意度。
•对于认知能力强或经验丰富的下属来说,指示型的领导可能被视为 累赘多余。
•内控型下属对参与型领导更为满意。
•当任务结构不清时,成就取向型领导将会提高下属的期待水平,使 他们坚信努力必会带来成功的工作绩效。
领导者的高关怀特点与其直接主管对他本人的绩效评估成绩负 相关。
(2)密歇根大学的研究(The University of Michigan Studies)
研究内容:
将领导行为划分为两个维度:员工导向(employee-oriented)和生产导向 (production-oriented)。
员工导向的领导者被描述为重视人际关系,总会考虑到下属的个人兴 趣,并承认人与人之间存在差异。
研究内容:
采用图表方式发展了领导风格的双维度观点,用以表示领导者对工 作的关心程度和对人的关心程度。
两种因素各划分为9个刻度,从而生成81个领导类型的细分位置, 其中有5种典型的组合,表示了5种典型的领导方式。
•1.1型,“贫乏型管理” (impoverished manager) •9.1型,“独裁的、重任务型的管理”或“权威型管理” (task management)
•成就取向型领导(achievement-oriented leader):设置有挑战性 的目标,并期望下属实现自己的最佳水平。
TheoriesofMyth 神话理论
Classical 480-323 B.C.
Myths as Instructive Models Myths as Inaccurate Myths of Questionable Morality Myths as Dangerous
Hellenistic 323-146 B.C.
Timeline: http://homepage.mac.com/cparada/GML/Contemporaries.html
Myths as Allegory
Theagenes of Rhegium (525 B.C.) gods as symbols of human qualities; e.g., Athena = wisdom
Anaxagoras of Clazomenae (c.500-428 B.C.) The misdeeds of the gods are intended to illustrate evil and teach virtue.
• Early philosophers were also disturbed by the seemingly immoral or amoral actions of their gods. The Greek philosopher Xenophanes (fl. c. 530 BC) wrote: "Homer and Hesiod have attributed to the gods all the things that are shameful and scandalous among men: theft, adultery, and mutual treachery" (quoted in Curtius 204). In order to rescue myth (and the gods) from charges of immorality, the philosophers decided that these fantastic stories must be hiding deep truths beneath their improbable exteriors. This method of interpretation is called allegory (the story parallels and illustrates the deeper philosophical sense). Ernst Robert Curtius states that the allegorizing of myth "was in harmony with one of the basic characteristics of Greek religious thought: the belief that the gods express themselves in cryptic form--in oracles, in mysteries" (205). Though some philosophers like the Roman Stoic Seneca (4 BC-65 AD) ridiculed allegory as "foolishness" (Seznec 85), still, the method won out.
领导特质理论
斯蒂芬· 罗宾斯总结有领袖魅力的领导 者的关键特点。
领导特质理论的批评与质疑
第一,它提出的领导特质包罗万象、说法不一,甚 至相互矛盾 第二,它不能够说明一个领导者究竟应该在多大程 度上具备某种领导特质 第三,它也不能解释为什么一些非领导者所具备的 领导特质反倒比一些领导者还要多 第四,它忽视了情境因素,没有考虑环境对个性的 影响 第五,早期的领导特质理论坚持认为领导特质是与 生俱来的。后来的一些研究表明,领导者并不一定 都具有比被领导者优秀的特质,实际上他们与被领 导者在个人品质方面并没有显著的差异
包莫尔的领导特质论
(1)合作精神,即愿与他人一起工作,能赢得人们的合作, 对人不是压服,而是感动和说服。 (2)决策能力,即依赖事实而非想象进行决策,具有高瞻远 瞩的能力。 (3)组织能力,即能发掘部属的才能,善于组织人力、物力 和财力。 (4)精于授权,即能大权独揽,小权分散。 (5)善于应变,即机动灵活,善于进取,而不抱守缺、墨守 成规。
领导特质理论
从20世纪初到20世纪40年代,管理学 研究的重点之一是领导者的特征,并在此基 础上形成了领导特质(Trait theories)理 论,也有人将其称为伟人理论。按照领导特 质理论的观点,一个人之所以成为领导者, 是由于他具有与众不同的优秀品质和特殊能 力,这些优秀品质和特殊能力与成功的领导 密切关联,构成了领导者的特质。如果能够 找出这些特质,人们就可以用这些特质来培 养、挑选和考核领导者
Motivationaltheories,动机理论
Contents of this page include:
∙Maslow
∙Hertzberg
∙Elton Mayo
∙Handy
∙Mcgregor theory X and Y
∙Ouchi theory Z
∙Lean and mass production
Maslow’s hierarchy of needs:
Maslow showed how an individual’s emphasis on needs moved from basic to the higher needs. The needs at the bottom must be satisfied to move at the higher ones. Needs do not have to be completely satisfied before higher needs emerge, a sufficient level of satisfaction is acceptable as opposed to the maximum or optimum level.
Maslow’s theory may be summarized and simplified by saying that everyone wants certain things throughout life, and these things can be placed in five ascending categories namely:
theories翻译
theories翻译
释义:
n. 理论(theory的复数形式)
例句:
The theories were demonstrated to be false. 这些理论已被证明是错误的。
领导理论
有关领导的理论很多,随着管理理论的发展,领导理论大致有四种理论学派:早期的特质理论和行为理论、近期的权变理论以及当前的领导风格理论。按照时间的顺序,在20世纪40年代末,也就是领导理论出现的初期,研究者主要从事的是领导的特制理论的研究,其核心观点是:领导能力是天生的;从40年代末至60 末,主要进行的是领导行为理论的研究,其核心观点是:领导效能与领导行为、领导风格有关;从60年代末至80年代初,出现领导权变理论,其核心观点是:有效的领导受不同情景的影响;从80年代初至今,大量的出现了领导风格理论的研究,其主要观点是:有效的领导需要提供愿景、鼓舞和注重行动。
一、领导特性理论(Trait theories)
1、传统的特性理论
2、现代特性理论
3、魅力型领导(Charismatic leadership)
4、管理者胜任力(Managerial competencies)
5、领导艺术(Romance of leadership)
二、领导作风理论(Style theories)
1、勒温的领导风格类型理论
2、利克特的四种管理方式
三、领导行为理论(Behavioral theories)
1、密执安大学领导行为的研究(University of Michigan Studies)
2、俄亥俄大学领导行为的研究(Ohio State Studies)
3、管理方格图(The Managerial Grid)
4、关怀/主动模型(Consideration/Initiating Structure)
5、任务/关系导向行为(Task-oriented/relations-oriented Behavior)
领导特质理论课件
PPT学习交流
2源自文库
什么是领导特质理论?
• 领导特质理论也称伟人理论,是研究领导者的心理特质与其影响力及领导效能关系的 理论。这种理论阐述的重点是领导者与非领导者的个人品质差异。特质理论假定特性 的存在,并且假定领导者是天生的,而不是后天形成的。从1904年到1948年,研究人 员作了100多种有关领导特性的研究,企图从成功的领导者身上分离出一个或多个非领 导者所不具备的特性。研究表明,一个成功的管理者,特殊的性格特点不一定是必须 的。这种研究的努力以失败告终。 虽然关于特质理论的研究热情减少了,但研究工作仍在继续。到20世纪70年代中期, 出现了一种均衡的观点,虽然没有哪一种特性确保领导者的成功,但某些性格特点还 是有潜在的作用。到90年代,认为某些个性特点——许多不是天生的而是能够努力得 到的——能够将有效的领导者与其他人区别开来。 领导者有六项特性不同于非领导者,即进取心、领导愿望、正直与诚实、自信、智 慧和工作相关知识。
PPT学习交流
5
斯托格蒂尔的六类领导特质
• (1)身份特性,如精力、身高、外貌等。这方面迄今的发现还是很矛盾的,不足以 服人。 (2)社会背景特性,如社会经济地位、学历等,这方面的发现也缺乏一致性和说服 力。 (3)智力特性,如判断力、果断力、知识的深度和广度、口才等。研究确实发现成 功的领导者在这些方面较突出,但相关性还较弱,说明还需要考虑一些附加因素。 (4)个性特征,如适应性、进取性、自信、机灵、见解独到、正直、情绪稳定、不 随波逐流、作风民主等。 (5)与工作有关的特性。有些特性已经被证明具有积极的结果,例如高成的需要、 愿承担责任、毅力、首创性、工作主动、重视任务的完成等。 (6)社交特性。研究表明,成功的领导者具有善交际、广交游、各级参加各种活动、 愿意与人合作等特点。
领导特质理论
领导特质理论
从 20 世纪初到 20 世纪 40 年代,管理学研究的重点之一是领导者的特征,并在此基础上形成了领导特质( Trait theories )理论,也有人将其称为伟人理论。按照领导特质理论的观点,一个人之所以成为领导者,是由于他具有与众不同的优秀品质和特殊能力,这些优秀品质和特殊能力与成功的领导密切关联,构成了领导者的特质。如果能够找出这些特质,人们就可以用这些特质来培养、挑选和考核领导者。
美国俄亥俄州立大学的拉尔夫•斯托迪尔( Ralph M. Stogdil l )曾经整理了 1904— 1947 年之间有关领导者特质的 120 篇文献,并发现一些特质与领导有效性相关,如智力、毅力、自信、主动精神、关心下级人员的需要、勇于承担责任,以及占据支配和控制地位(有知名度和社会地位)等。 1974年,斯托迪尔再次对 20 世纪 50年代至 70 年代间的 163 篇文献进行分析,发现除上述特质外,还有一些特质不能忽视,如面对复杂的情况善于应变、注意外部环境的动向、有雄心、渴望取得成就、果断、善于与人共事、当机立断、忠诚可靠、充满活力、能承受压力等。另外,还有一些技巧也在领导者身上存在,如聪明灵活、观点清楚、有创新意识、有交际手段、口才流利、明确团体目标与任务、有组织能力、有说服力、容易相处等。斯托迪尔的研究表明,有一些特质
在领导人身上显然比在其追随者身上表现强烈得多
美国普林斯顿大学的威廉•鲍莫尔( William J. Baumol)提出了作为一个领导者应具备的十个条件:( 1)合作精神。能赢得人们的合作,愿意与其他人一起工作,对人不是压服而是说服和感召;( 2)决策能力。依据事实而非想象来进行决策,有高瞻远瞩的能力;( 3)组织能力。善于组织人力、物力和财才;( 4)精于授权。能抓住大事,把小事分给下属去完成;( 5)善于应变。权宜通达,灵活进取而不是抱残守缺、墨守成规;( 6)敢于创新。对新事物、新环境、新观念有敏锐的接受能力;( 7)勇于负责。对上下级以及整个社会抱有高度责任心;( 8)敢担风险。要敢于承担改变企业现状时遇到的风险,并有创造新局面的雄心和信心;( 9)尊重他人。重视和采纳别人的合理化意见;( 10)品德高尚。在品
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The British translator Alexander F. Tytler put forward his three principles in the late 18th
century:
First,the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
Second,the style and manner of writing should be of the same character with that of the original.
Third,the translation should have all the ease of the original composition.
Fu Lei’s Criterion: Spiritual Conformity
“神似” 是傅雷于1951年提出的文学翻译观。这是比“信、达、雅” 更高的翻译标准。他认为“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求不在形似而在神似”。所谓“神”,就是指原作精神。好的文学作品总是有丰富的感情,深邃的意境,浓厚的感染力,强烈的艺术效果。神似也叫传神,即除了传意外,还需要尽力保存原作的神韵和风姿。例如:You may take a horse to the water, but you can‟t make it drink.
a. 你可以把马牵到河边去,但不能叫它饮水。
b. 牵马河边易,逼它饮水难。
译文a只是在形式上与原文保持一致,而译文b则保留了原文强烈的对比色彩,体现出原文风趣形象,而寓意深刻的特点。
Qian Zhongshu’s Criterion: Subli med Adaptation
钱钟书指出,“文学翻译的最高标准是…化‟。把作品从一国文字转变为另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于…化境‟。”所谓化境,就是原作向译文的“投胎转世”,文字形式虽然换了,而原文的思想,感情、风格、神韵都原原本本地化到了译文的境界里了,丝毫不留翻译的痕迹,让读者读译作就完全像在读原作一样。
Summarizing the above criteria, you may find that both Chinese and foreign translation criteria aim to solve two problems: one is the task of translation, namely, to be faithful to the source text;the other is how to carry out the task — the language used in the target text should be smooth. In short,“faithfulness and smoothness” can be regarded as the essential translation criteria.
Liu Zhongde’s Principles of Translation
Accepting the first two of Yan‟s principles of translation and absorbing those expounded by Tytler, Liu proposed his three characters—“信达切”as a set of principles of translation, which he believes to be more comprehensive and practical. They may be defined as follows:
1.Faithfulness—to be faithful to the content of the original;
2.Expressiveness—to be as expressive as the original;
3. Closeness—to be as close as possible to the original style
He agrees with both Yan and Tytler that the translation must confirm to the original in meaning and “that the translation should give a complete transcript of the ideas of the original.” Faithfulness is the first important principle of translation. The translator ought to convey the author‟s ideas faithfully and exactly. He has no right to alter the meaning of the original to suit his own taste.
Lu Xun pointed out, “Translation does not tolerate any mistakes.”
Apart from making an effort to achieve faithfulness to the content of the orginal, the translator must aim at making his translation as expressive as the original, for it is intended for the reading public. If one‟s translation is not readable or understandable, what‟s the use of it?