古典诗词鉴赏:好事近·风定落花深
古诗文系列课件模板-好事近·风定落花深
]鴂[jué]:即鹈鴂。《汉书·扬雄传》 注:“鹈鴂,一名子规,一名杜鹃,常以 立夏鸣,鸣则众芳皆歌”。词中“一声啼 鴂”意指春天来临。
古诗文系列:好事近·风定落花深
赏析:
这是一首抒发伤春情怀的词。 首先值得注意的是,词人抒发伤春之 情,并非因先睹物而引致伤感,而是深处 闺中,即敏锐地感悟到大自然细微的变化, 由此引起情感变化。“风定落花深,帘外 拥红堆雪”,词人由风住,即断定“帘外” 定然是落花遍地,红白堆积。表现了词人 的敏感与对美好事物的关注之情。
古诗文系列:好事近·风定落花深
注释:
[1]近:是词的种类之一,属一套大曲中 的前奏部分。自词和音乐分离,此字只是 某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。 《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为 好戏快开始了,即大曲的序曲。又名《钓 船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。 [2]风定:风停。深:厚。唐·张泌《惜 花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离 披”。
古诗文系列:好事近·风定落花深
赏析:
词人的《如梦令》词:“昨夜风疏雨骤, 浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依 旧。知否?知否?应是绿肥红瘦”。也表 达了对海棠的钟爱,其抒情方式与此词上 片也相似。
上片侧重由景生情,为落花而慨叹, 而伤春。下片则自然过渡到对闺门独处、 孤寂苦闷生活的描绘。“酒阑歌罢玉尊空, 青缸暗明灭”。
风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开 后,正伤春时节。 酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪 幽怨,更一声啼鴂。
古诗文系列:好事近·风定落花深
译文:
风停了,庭花尽凋零。看珠帘之外,雪瓣 成堆,红蕊层层。须牢记海棠花开过后, 正是伤春时节。 歌声歇,玉杯空,酒兴尽。唯有青灯闪烁, 豆荧之光渐熄灭。梦中的愁怨自难消受, 更传来鹈鴂一声送春鸣。
“长记海棠开后,正伤春时节。”原文、赏析
长记海棠开后,正伤春时节。
出自宋代李清照的《好事近·风定落花深》原文风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。
宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。
能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。
有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。
后人有《漱玉词》辑本。
今有《李清照集校注》。
创作背景:此首词的写作的时间大多数研究李清照的学者认为是李清照后期的作品。
比如:陈美祖在她的《李清照词新释辑评》中推断发生的时间背景系在赵明诚谢世的翌年春天所作。
李清照刚刚经历了痛失爱侣,个人精神极为空虚寂寞,又正值春将逝去,李清照从梦中惊醒,写下此词。
译文风停了,庭花尽凋零。
看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。
须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。
唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。
梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
注释近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。
风定:风停。
深:厚。
唐·张泌《惜花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。
”拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
长记:同“常记”。
“长记句”可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。
酒阑(lán):喝完了酒。
阑:干、尽。
五代毛文锡《恋情深》:“酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。
好事近杨万里赏析
好事近杨万里赏析好事近杨万里赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面是小编给大家带来的好事近杨万里赏析,希望能帮到大家!好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作月未到诚斋,先到万花川谷。
不是诚斋无月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。
未是秋光奇绝,看十五十六。
[注释]①万花川谷:在吉水之东,作者居宅之上方[赏析]这是一首咏月词,不过直接写月亮的只有“月色已如玉”一句。
月的形和神,是用比较法。
衬托月亮,最常见的办法是去写云彩,常语说:“烘云托月”。
杨万里抛开这一陈腐的路子不走,采用了纯新的方式。
上阕以谷、斋、竹作陪衬。
诚斋是作者的书斋名,万花川谷是作者的花园名。
“月未到诚斋”,自然不无遗憾;但“先到万花川谷”,倒也令人欣喜,因为这同样是词人的天下。
况且也不必为诚斋而惋惜,因为“不是诚斋无月,隔一庭修竹”,月照幽篁,应该又是一种韵味。
这半阕中,同是月光,在万花川谷的当是朗照,在“一庭修竹”的当是疏散,在诚斋的又当是浓阴下的幽明。
同样的月色竟有这许多情意,明暗层次又是这样分明,难怪上片无一字直接写月,却叫人处处感得到月的媚态。
上阕是以物托月,下阕则以月自托。
词中说:今天才是十三,月色已如美玉,若到秋光奇艳的十五十六,它定然更不寻常!这里明显地在用十三之月衬托十五、十六之月,然而此篇的作意是咏写当夜月色,所以句中又含有用十五、十六的满月衬托十三月色的意思:现实的月同遥想的月两相辉映,各各更见其妙了。
杨万里写诗,最讲“活法”,“透脱”。
他在《颐庵诗稿序》中说:“……尝食夫饴与荼乎?人孰不饴之嗜也?初而甘,卒而酸。
至于荼也,人病其苦也;然苦未既,而不胜其甘。
——诗亦如是而已矣。
”他认为诗不能像糖:一放进嘴,就知道它是甜的,吃到最后,却变成酸的;诗应当像荼(古茶字)经过品尝才让人感知到它的甜味。
《好事近》诗词鉴赏
《好事近》诗词鉴赏
年代:宋
作者:韩元吉——《好事近》
内容:
凝碧旧池头,一听管弦凄切。
多少梨园声在,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
惟有御沟声断,似知人呜咽。
作者:韩元吉(1118-1187)字元咎,号南涧,许昌(今属河南)人,寓居信州(今江西上饶)。
绍兴间,历官南剑州主簿,建康令,迁知剑州。
兴办学校有政绩。
孝宗朝,累官吏部尚书,龙图阁学士。
主张恢复失地,统一国家。
与陆游、辛弃疾等人交往甚密,有酬赠之作。
词作多悲怀家国,风格略近辛弃疾。
有词集《南涧诗余》。
注释:
宋孝宗乾道九年(1173),宋遣礼部尚书韩元吉等使金贺节,途经故都汴京,鑫金人赐宴,教坊奏乐侑觞。
凝碧池:在洛阳,借指汴京故宫。
梨园:宫廷中演剧处。
唐明皇曾选部伎三百人,教于梨园,号皇帝梨园弟子。
赏析:
唐圭璋曰:“此首词在汴京作。
公使金贺万春节,金人汴京赐宴,遂感赋此词,起言地、继言人。
地是旧时地,人是旧人,故一听管弦,即怀想起当年,凄动于中。
下片不言人之悲哀,但以杏花生愁。
御沟鸣咽,反衬人之悲哀。
及笔空灵,意亦沉痛。
”(《唐宋词简释》)。
李清照《好事近·风定落花深》原文+赏析
李清照《好事近·风定落花深》原文+赏析风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
【注音鴂【赏析】这是一首抒发伤春情怀的词。
首先值得注意的是,词人抒发伤春之情,并非因先睹物而引致伤感,而是深处闺中,即敏锐地感悟到大自然细微的变化,由此引起情感变化。
“风定落花深,帘外拥红堆雪”,词人由风住,即断定“帘外”定然是落花遍地,红白堆积。
表现了词人的敏感与对美好事物的关注之情。
唐孟浩然《春晓》诗云:“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少?”韩偓《懒起》诗云:“昨夜三更雨,临明一阵寒。
海棠花在否?倒卧卷帘看。
”这两位诗人对风雨后花的状况均无所知,虽有怜花之意,但毕竟不如李清照。
当然,李清照对落花给予极大关注,在其潜意识中,多少带有以之自况的成分。
首二句虽为状物,但伤感之情已隐然可感。
“长记海棠开后,正伤春时节”,次二句,词人的回忆闸门被打开,但对往事的具体内容却避而不谈,只是说此时海棠花落之时,亦是自己伤春时节。
“长记”,即常记,说明以往的“伤心时节”之事,常萦绕于心。
此外,词人在诸多花卉中,对海棠情有独钟,这或许是海棠有“花中神仙”之美称,以及如霞似雪般的秾丽娇娆,尤其是其高贵优雅之美,与词人个性颇为近似。
词人的《如梦令》词:“昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
”也表达了对海棠的钟爱,其抒情方式与此词上片也相似。
上片侧重由景生情,为落花而慨叹,而伤春。
下片则自然过渡到对闺门独处、孤寂苦闷生活的描绘。
“酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
”词人在这里并没有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通过四个极富象征意味的物体刻画酒阑、歌罢、空的酒杯以及忽明忽暗的油灯,整个画面幽暗、凄清、空冷。
试想,一个闺中思妇置身于如此环境中,其心情该是怎样的凄怆孤寂,一切尽在不言之中了。
“魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂”,白日词人是惜花伤时,夜晚则借酒浇愁愁更愁,想在梦中得到一丝慰藉,然而梦中的情景,依旧使梦魂幽怨哀愁。
宋代女词人李清照:《好事近·风定落花深》原文及翻译
宋代女词人李清照:《好事近·风定落花深》原文及翻译《好事近·风定落花深》是宋代女词人李清照的词作。
此词写“伤春”与“春情”。
上片写大风过后落花满地,与李清照早期词《如梦令·昨夜雨疏风骤》所写的情景相似,但感情更深邃,虽然是“花事”将了的“正伤春时节”;下片写灯红酒绿、歌舞升平时光已成过去,青灯幽梦,催春之鸟一声啼鸣,由景伤情,更让人感伤。
全词先写室外之景,后写室内景、室内人,景、物、声、情水乳交融,情感凄清哀怨,风格柔婉绮丽。
下面趣历史小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!作品原文好事近⑴风定落花深⑵,帘外拥红堆雪⑶。
长记海棠开后⑷,正是伤春时节⑸。
酒阑歌罢玉尊空⑹,青缸暗明灭⑺。
魂梦不堪幽怨⑻,更一声鶗鴂⑼。
注释译文词句注释⑴好事近:词牌名。
又名“钓船笛”“翠圆枝”“倚秋千”等。
双调四十五字,前后片各四句、两仄韵。
⑵风定:风停。
深:厚。
⑶拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
拥,簇拥。
红、雪,指代各种颜色的花。
⑷“长记”句:可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令·昨夜雨疏风骤》一词写作心态追忆。
长记,即“常记”。
⑸“正是”句:赵万里辑《漱玉词》:按此句无作六言者,“正”“是”二字,必有一衍。
⑹酒阑(lán):喝完了酒。
阑:干、尽。
玉尊:即“玉樽”亦作“玉罇”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
《神异经·西北荒经》:“西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。
取一尊,一尊复生焉,与天同休,无乾时。
”⑺青缸:青灯,即灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:“缸,灯”。
缸,《花草粹编》等作“红”。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
⑻魂梦:指梦中人的心神不而言。
幽怨:潜藏在心里的怨恨。
⑼鶗(tí)鴂(jué):即鹈鴂。
历来说法不一。
《汉书·扬雄传》注:“鹈鴂,一名子规,一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歌。
好事近的翻译及赏析
好事近的翻译及赏析好事近的翻译及赏析《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
下面是小编整理的好事近的翻译及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
《好事近·摇首出红尘》作者为宋朝诗人朱敦儒。
其古诗全文如下:摇首出红尘,醒醉更无时节。
活计绿蓑青笠,惯披霜冲雪。
晚来风定钓丝闲,上下是新月。
千里水天一色,看孤鸿明灭。
【前言】《好事近·摇首出红尘》是宋代词人朱敦儒所写的一首词。
词中运用多种小数目,如话家常,十分亲切。
同时,也透出主人公知足寡欲的'人生态度。
【注释】蓑:衣服。
笠:帽子。
【翻译】摇首出红尘,醒和醉更无时节。
活计绿衣服青帽子,习惯了披霜冲雪。
晚来风定钓丝闲,上下是新月。
千里的水天混合成了一种颜色,看孤鸿明灭。
【赏析】朱敦儒曾作渔父词六首,这首是其中之一。
绍兴二年,朝廷“访求山林不仕贤者”(《二老堂诗话》),作者被召,回到临安,先后任秘书省正字,兼兵部郎官及两浙东路提点刑狱等官职。
后又被劾,罪名是“专立异论,与李光交通”。
(《宋史·朱敦儒传》)李光反对议和,为秦桧所忌,而遭排斥,朱敦儒也因此止仕。
陆游说他“居嘉禾,与朋友诣之,闻笛声自烟波间起,倾之,棹小舟而至,则与俱归。
”(周密《澄怀录》)他自己也有词《好事近》记道:“失却故山云,索手指空为客,莼菜鲈鱼留我,住鸳鸯湖侧……”过着远离世俗的生活。
这首词的开头“摇首出红尘,醒醉更无时节”,写出作者自由自在,无拘无束,潇洒疏放的襟怀。
“活计”两句,勾勒出一位渔父的形象。
在词作中描写渔父的形象,在敦煌曲子词中就有了。
如:“倦却诗书上钓船,身披蓑笠执渔竿。
棹向碧波深处,几重滩。
”(《浣溪沙》),这实际上是徜徉山水的隐士生活的写照。
这里的渔父形象,实际就是作者晚年的写照。
他长期住在嘉禾,过着远离俗世的生活,所谓“醒醉无时”、“披霜冲雪”,都是指安闲自得,自由自在。
下片写的晚景,更是景色迷人。
请看,夜晚来临,一轮新月升起在天空,月光洒满大地,水天一色,万籁俱寂,只有孤鸿的身影时隐时现。
《好事近·风定落花深》李清照诗词全文译文及赏析
《好事近·风定落花深》李清照诗词全文译文及赏析这首《好事近·风定落花深》是由李清照所创作的抒写的是伤春凄苦之情,但词人并没有正面来抒写自己的情感,而是通过室内外景物的刻画,把自己的凄情浓愁寄寓其中,因而全词读来,更感其情深沉、凝重。
下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《好事近·风定落花深》宋代:李清照风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
《好事近·风定落花深》译文及注释译文风停了,庭花尽凋零。
看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。
须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。
唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。
梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
注释[1]近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。
[2]风定:风停。
深:厚。
唐·张泌《惜花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。
”[3]拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
[4]长记:同“常记”。
“长记句”可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。
[5]酒阑[lán]:喝完了酒。
阑:干、尽。
五代毛文锡《恋情深》:“酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。
”宋·李冠《蝶恋花》“愁破酒阑闺梦熟,月斜窗外风敲竹。
”玉尊:即“玉樽”亦作“ 玉罇”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
《神异经·西北荒经》:“西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。
取一尊,一尊复生焉,与天同休,无乾时。
” 三国·魏·曹植《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。
”[6]青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:“缸,灯”。
李清照描写的诗句
李清照描写的诗句:风定落花深,帘外拥红堆雪。
——李清照《好事近·风定落花深》买得一枝春欲放。
——李清照《减字木兰花·卖花担上》晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。
——李清照《懈恋花》湖上风来波浩渺。
——李清照《怨王孙·湖上风来波浩渺》髻子伤春慵更梳。
——李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》骚人可煞无情思,何事当年不见收。
——李清照《鹧鸪天·桂花》泪湿罗衣脂粉满。
——李清照《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》此花不与群花比。
——李清照《渔家傲·雪里已知春信至》不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。
——李清照《鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗》蓬舟吹取三山去。
——李清照《渔家傲·天接云涛连晓雾》看取晚来风势,故应难看梅花。
——李清照《清平乐·年年雪里》染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。
——李清照《永遇乐·落日熔金》殷勤问我归何处。
——李清照《渔家傲·天接云涛连晓雾》黄昏疏雨湿秋千。
——李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》生当作人杰,死亦为鬼雄。
——李清照《夏日绝句》精选:一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。
——李清照《浣溪沙·闺情》独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。
——李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》酒醒熏破春睡,梦远不成归。
——李清照《诉衷情·夜来沉醉卸妆迟》酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
——李清照《鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗》月移花影约重来。
——李清照《浣溪沙·闺情》元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。
——李清照《永遇乐·落日熔金》为报今年春色好。
——李清照《蝶恋花·上巳召亲族》倚遍阑干,只是无情绪。
——李清照《点绛唇·闺思》夜来清梦好,应是发南枝。
——李清照《临江仙·梅》伤心枕上三更雨,点滴霖霪。
——李清照《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
描写“落花” 的古诗
描写“落花”的古诗:
1.《落花》李商隐:高阁客竟去,小园花乱飞。
2.《好事近·风定落花深》李清照:风定落花深,
帘外拥红堆雪。
3.《蝶恋花·面旋落花风荡漾》欧阳修:面旋落
花风荡漾。
柳重烟深,雪絮飞来往。
4.《落花时·夕阳谁唤下楼梯》纳兰容若:夕阳
谁唤下楼梯,一握香荑。
回头忍笑阶前立,总无语,也依依。
5.《落花落》王勃:落花落,落花纷漠漠。
绿叶
青跗映丹萼,与君裴回上金阁。
6.《粉蝶儿·和赵晋臣敷文赋落花》辛弃疾:昨
日春如,十三女儿学绣。
一枝枝、不教花瘦。
7.《杨花落尽子规啼》李白:杨花落尽子规啼,
闻道龙标过五溪。
8.《减字木兰花·偶检丛纸中》龚自珍:偶检丛
纸中,得花瓣一包,纸背细书辛幼安“更能消
几番风雨”一阕,乃是京师悯忠寺海棠花,戊辰暮春所戏为也,泫然得句。
好事近古诗原文翻译及赏析
好事近古诗原文翻译及赏析《好事近·梦中作》作者为宋朝诗人秦观。
春路雨添花,花动一山春*。
行到小溪深处,有黄鹂千百。
飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。
醉卧古藤*下,了不知南北。
【前言】《好事近·梦中作》这首词是写秦观的一个梦境。
词中生动形象地描写了一次梦中之游的经过,表现了一种醉倒春光、身与物化的人生境界。
【注释】①好事近:词牌名,又名钓鱼笛、倚秋千。
②黄鹂:乌名,鸣声婉转。
亦称黄莺、黄鸟。
③龙蛇:似龙若蛇,形容快速移行的云*。
④夭矫:屈伸自如的样子。
⑤空碧:碧空。
⑥了:完全,全然。
【翻译】一场春雨,给山路上增添了许多鲜花,鲜花在风中摆动,又给满山带来了盎然春*。
我走到小溪深处,无数黄鹂飞跃啼鸣。
天空中飞动的云*在眼前干变万化宛如奔腾的龙蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。
这时,我正醉卧古藤*下,朦胧迷离,全然不知南北东西。
【赏析】上片是写词人梦中看到的美景。
“春路”两句,写景兼点时令,采用白描手法写活了一个春天。
其妙处在于两个动词,一个是“添”字,具有双重含义:一方面,一场春雨滋润了万物,促使含苞的山花绽开,于是花儿多了起来;另一方面,春雨来得及时,山花开得迅速,词人在不知不觉中突然感受到雨露的滋润、春天的美好,喜悦之情溢于言表。
另一个是“动”字,它将春花与春*有机地融为一体。
春花是春天的使者,是春天代表*的景物,当满山鲜花盛开、争奇斗妍,就能呈现出一个生机勃勃、气象万千的春天。
“动”字抓住了这层含义,用得恰到好处。
“行到”两句,进一步描写构成明媚春光的千百只黄鹂。
这黄鹂不仅是视觉形象,同时又在听觉上给人以音响。
在这春气浮动、姹紫嫣红的深山里,群乌荟集,戏嬉喧闹,交相和鸣,加上小溪的潺潺声,真的美妙动人。
下片是写词人的醉酒。
“飞云”二句传神地描写了天空由*沉多云转为澄澈蔚蓝,进一步说明春天的多姿多*。
云在眼前飞,变幻成龙成蛇,一屈一伸,怪状迭出;不久,这些奇形的云块又慢慢地淡化,最终完全消失,而晴朗、明丽的天光普照四方。
古诗《好事近·风定落花深》释义
古诗《好事近·风定落花深》释义春风停歇,花朵堆积在深深的庭院中,帘幕外,一片红艳,像雪一样堆积。
我始终记得,海棠花盛开之后,正是伤春时节。
饮酒唱歌已毕,玉尊也已空了,只有昏暗的油灯在闪烁。
我的梦境充满了幽怨,不堪听闻鹧鸪的悲鸣。
这首词是一首春怨词。
词中所表达的情感,并不是先看到实物而后引起悲伤,而是词人身处深闺之中,便能敏锐地察觉到大自然的细微变化,从而引发了情感的波动。
作者并未直接描绘狂风大作或风雨交加的场景,而是从“风定”一词入手,扩展了时间的范畴,展现了词人的敏锐洞察力和对美好事物的关注。
这种细腻的描写,使读者能够感受到词人对落花的喜爱以及其中蕴含的自喻之情。
紧接着的两句“长记海棠开后,正是伤春时节”,词人通过回忆,将思绪拉回到过去。
“长记”一词表明了过去的“伤心时节”经常萦绕在她的心头。
同时,词人对海棠花情有独钟,这或许是因为海棠花被誉为“花中神仙”,拥有美丽的姿态和高贵优雅的气质,与词人的个性相契合。
她的《如梦令·昨夜雨疏风骤》中也表达了对海棠花的喜爱,抒情方式与这首词的上片相似。
上片着重描绘了凄楚的景物和悲凉的心境,但都是基于对室外的推测,尚未涉及人事的纠葛和人内心的忧愁。
下片则转换了视角,不再提及“伤春”,而是转而叙述目前的困境。
“酒阑歌罢”两句描绘了室内的冷清,暗示了时光的流逝和繁华的不再。
青缸的光忽明忽暗,甚至自行熄灭,更加烘托出环境的孤寂和冷寂。
在这个场景中,一个闺中思妇的孤独与寂寞不言而喻。
然而,词人并没有直接表达她的痛苦和忧愁,而是通过象征手法来表现。
酒杯、油灯等物品的描绘,以及忽明忽暗的光线,都传递出一种哀怨和忧愁的氛围。
最后两句“魂梦不堪幽怨,更一声鶗鴂”,直接点明了词人内心的幽怨和痛苦,更增添了一种凄厉的情感。
鹧鸪的悲鸣象征着春天的离去和美好事物的消逝,进一步加重了词的悲伤氛围。
这首词通过景与情的交融,将伤春之情表达得深沉而凝重。
词人通过对景物的细致描写和情感的含蓄表达,使读者能够感受到她内心的痛苦和无奈。
好事近
好事近·风定落花深《好事近·风定落花深》是李清照在赵明诚死后的第二年即建炎四年(1130年)所作,并被收录在《漱玉词》中。
全词内容无非是“伤春”与“春情”。
词的上片写大风过后落花满地,让此词与李清照的少女时代所写《如梦令》的情景相似,但感情更深邃,虽然是“花事”将了的“正伤春时节。
”下片写灯红酒绿、歌舞升平时光已成过去,青灯幽梦,催春之鸟一声啼鸣,由景伤情更让人感伤。
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
[1]词句注解近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。
风定:风停。
深:厚。
唐·张泌《惜花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。
”拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
长记:同“常记”。
“长记句”可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。
酒阑[lán]:喝完了酒。
阑:干、尽。
五代毛文锡《恋情深》:“酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。
”宋·李冠《蝶恋花》“愁破酒阑闺梦熟,月斜窗外风敲竹。
”玉尊:即“玉樽”亦作“玉罇”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
《神异经·西北荒经》:“西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。
取一尊,一尊复生焉,与天同休,无乾时。
”三国·魏·曹植《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。
”青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:“缸,灯”。
缸,《花草粹编》等作“红”。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
魂梦:指梦中人的心神不而言。
五代张泌《河传》:“梦魂悄断烟波里,心如梦如醉,相见何处是。
”唐代韦庄《应天长》:“碧天云,无定处,空有梦魂来去。
《好事近·风定落花深》李清照.拼音版
好h ǎo 事sh ì近j ìn ·风f ēn ɡ定d ìn ɡ落lu ò花hu ā深sh ēn【宋s òn ɡ】李l ǐ清q īn ɡ照zh ào风f ēn ɡ定d ìn ɡ落lu ò花hu ā深sh ēn ,帘li án 外w ài 拥y ōn ɡ红h ón ɡ堆du ī雪xu ě。
长zh ǎn ɡ记j ì海h ǎi 棠t án ɡ开k āi 后h òu ,正zh èn ɡ伤sh ān ɡ春ch ūn 时sh í节ji é。
酒ji ǔ阑l án 歌ɡē罢b à玉y ù尊z ūn 空k ōn ɡ,青q īn ɡ缸ɡān ɡ暗àn 明m ín ɡ灭mi è。
魂h ún 梦m èn ɡ不b ù堪k ān 幽y ōu 怨yu àn ,更ɡèn ɡ一y ì声sh ēn ɡ鶗t í鴂ju é。
【作者简介】李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。
宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。
能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。
有《易安居士文集》《易安词》已散佚。
后人有《漱玉词》辑本。
今有《李清照集校注》。
【注 释】近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
落花原文翻译及赏析(集锦15篇)
落花原文翻译及赏析落花原文翻译及赏析(集锦15篇)落花原文翻译及赏析1原文李清照〔宋代〕风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声鶗鴂。
译文风停了,庭花尽凋零。
看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。
须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。
唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。
梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
注释近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。
风定:风停。
深:厚。
唐·张泌《惜花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。
”拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
长记:同“常记”。
“长记句”可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。
酒阑(lán):喝完了酒。
阑:干、尽。
五代毛文锡《恋情深》:“酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。
”宋·李冠《蝶恋花》“愁破酒阑闺梦熟,月斜窗外风敲竹。
”玉尊:即“玉樽”亦作“玉罇”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
《神异经·西北荒经》:“西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。
取一尊,一尊复生焉,与天同休,无乾时。
”三国·魏·曹植《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。
”青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:“缸,灯”。
缸,《花草粹编》等作“红”。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
魂梦:指梦中人的心神不而言。
五代张泌《河传》:“梦魂悄断烟波里,心如梦如醉,相见何处是。
”唐代韦庄《应天长》:“碧天云,无定处,空有梦魂来去。
”幽怨:潜藏在心里的怨恨,南朝梁·刘令娴《春闺怨》:“欲知幽怨多,春闺深且暮。
”鴂(jué):亦作“鶗鴃”。
《好事近》的诗词鉴赏
《好事近》的诗词鉴赏●好事近魏夫人雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。
愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。
不似海棠阴下,按《凉州》时节。
鉴赏这首词围绕“愁听残漏”这一生活细节,展现了幽闺梦醒的思妇怀念远人的绵绵愁思和万转离肠。
词的上片由写景到写人,下片着重表现思妇的心理活动。
整首词熔抒情、叙事于一炉,用笔直中有曲。
上片起首两句为景语,既点明初春时节、夜雨过后的节令、时间,又描绘出一派略带寒意、莺倦停啼的清寂气氛,为主人公布置了一个与情怀恰相契合的环境。
“愁听”反接“早莺啼歇”,说明思妇醒来很早,因为她已经听过了早莺的歌唱,也许她的愁肠曾和着淅沥的夜雨声一起颤抖。
天刚破晓,她就起身独坐,隔溪传来夜尽的更鼓声,更添无限孤寂凄恻之感。
“正一声凄咽”与“愁听”相应,更鼓声染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人离别的情景,这就暗中为下片写怀远人作了铺垫。
词的上片,由写景自然过渡到写人。
词的下片进一步写内心活动:亲人西去,迢迢千里,分别时的缱绻、留恋、泪眼相看的情景无不历历目,直到如今,仍不堪回首,简直不敢注目西去路。
然而,她毕竟又不由自主地瞭望亲人奔向他方的路衢。
正因为“西望”,她才“不堪”,才惹起了“离肠万回结”,“不堪”二句,写出了左右为难的极端矛盾的心绪。
“去程赊”说明与行人间隔之远,“万回结”极言离情愁苦之状,重笔渲染,已把别离苦写到极致。
结拍二句宕开,追忆往日与亲人相处时令人难忘的一个生活场景,以反衬今日独处的悲凉,她想起了与亲人团聚之日,两人曾坐海棠花下,演奏《凉州曲》时,彼时的心情较之今朝,真有天壤之别了。
《凉州曲》,为唐代边塞之乐,当时属于新声,声情是比较悲凉的。
不过,那时两人都幸福地沉浸艺术境界之中,如今却是自己孤独地承受着现实的孤独的折磨,心中之苦不言而自现。
朱熹曾将魏夫人与李清照并提,说是“本朝妇人能文者,唯魏夫人及李易安者。
”清人陈延焯也说:“魏夫人词笔颇有超迈处,虽非易安之敌,亦未易才也。
刘翰《好事近·花底一声莺》原文译文赏析
刘翰《好事近·花底一声莺》原文|译文|赏析
《好事近·花底一声莺》是宋代词人刘翰所写的一首咏春词,这首词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!
《好事近·花底一声莺》原文
宋代:刘翰
花底一声莺,花上半钩斜月。
月落乌啼何处,点飞英如雪。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。
惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
译文及注释
译文
花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。
要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。
东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。
金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。
注释
[1]飞英:飞舞在空中的落花。
[2]东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。
赏析
这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。
上片写天明之前花鸟的萌动。
这时候曙色朦胧,但报晓的黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。
月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。
下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。
前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。
结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。
全片描写精工细致,富有图画之美。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古典诗词鉴赏:好事近·风定落花深
好事近·风定落花深
李清照
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
【译文】
风停了,庭花尽凋零。
看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。
须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。
唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。
梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
【注释】
[1]近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。
[2]风定:风停。
深:厚。
唐·张泌《惜花》:蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。
[3]拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
[4]长记:同常记。
长记句可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。
[5]酒阑[ln]:喝完了酒。
阑:干、尽。
五代毛文锡《恋情深》:酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。
宋·李冠《蝶恋花》愁破酒阑闺梦熟,月斜窗外风敲竹。
玉尊:即玉樽亦作玉罇。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
《神异经·西北荒经》:西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。
取一尊,一尊复生焉,与天同休,无乾时。
三国·魏·曹植《仙人篇》:玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。
[6]青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:缸,灯。
缸,《花草粹编》等作红。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
[7]魂梦:指梦中人的心神不而言。
五代张泌《河传》:梦魂悄断烟波里,心如梦如醉,相见何处是。
唐代韦庄《应天长》:碧天云,无定处,空有梦魂来去。
幽怨:潜藏在心里的怨恨,南朝梁·刘令娴《春闺怨》:欲知幽怨多,春闺深且暮。
[8]鴂[ju]:即鹈鴂。
《汉书·扬雄传》注:鹈鴂,一名子规,一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歌。
词中一声啼鴂意指春天来临。
【写作背景】
此首词的写作的时间大多数研究李清照的学者认为是李清照后期的作品。
比如:陈美祖在她的《李清照词新释辑评》中推断发生的时间背景系在赵明诚谢世的翌年春天所作。
李清照刚刚经历了痛失爱侣,个人精神极为空虚寂寞,又正值春将逝去,李清照从梦中惊醒,写下此词。
【赏析】
这是一首抒发伤春情怀的词。
首先值得注意的是,词人抒发伤春之情,并非因先睹物而引致伤感,而是深处闺中,即敏锐地感悟到大自然细微的变化,由此引起情感变化。
风定落花深,帘外拥红堆雪,词人由风住,即断定帘外定然是落花遍地,红白堆积。
表现了词人的敏感与对美好事物的之情。
唐孟浩然《春晓》诗云:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少?韩偓《懒起》诗云:昨夜三更雨,临明一阵寒。
海棠花在否?倒卧卷帘看。
这两位诗人对风雨后花的状况
均无所知,虽有怜花之意,但毕竟不如李清照。
当然,李清照对落花给予极大,在其潜意识中,多少带有以之自况的成分。
首二句虽为状物,但伤感之情已隐然可感。
长记海棠开后,正伤春时节,次二句,词人的回忆闸门被打开,但对往事的具体内容却避而不谈,只是说此时海棠花落之时,亦是自己伤春时节。
长记,即常记,说明以往的伤心时节之事,常萦绕于心。
此外,词人在诸多花卉中,对海棠情有独钟,这或许是海棠有花中神仙之美称,以及如霞似雪般的秾丽娇娆,尤其是其高贵优雅之美,与词人个性颇为近似。
词人的《如梦令》词:昨夜风疏雨骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
也表达了对海棠的钟爱,其抒情方式与此词上片也相似。
上片侧重由景生情,为落花而慨叹,而伤春。
下片则自然过渡到对闺门独处、孤寂苦闷生活的描绘。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
词人在这里并没有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通过四个极富象征意味的物体刻画酒阑、歌罢、空的酒杯以及忽明忽暗的油灯,整个画面幽暗、凄清、空冷。
试想,一个闺中思妇置身于如此环境中,其心情该是怎样的凄怆孤寂,一切尽在不言之中了。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂,白日词人是惜花伤时,夜晚则借酒浇愁愁更愁,想在梦中得到一丝慰藉,然而梦中的情景,依旧使梦魂幽怨哀愁。
醒来之时,听到窗外凄厉的啼鴂声,更增添了悲怆的情感。
因为恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳(屈原《离骚》),春已逝去,百花也已凋落殆尽。
这首词抒写的是伤春凄苦之情,但词人并没有正面来抒写自己的情感,而是通过室内外景物的刻画,把自己的凄情浓愁寄寓其中,因而全词读来,更感其情深沉、凝重。