会员服务协议中英文对照
服务用户使用协议中英文版
![服务用户使用协议中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/c3e6b15efbd6195f312b3169a45177232f60e402.png)
服务用户使用协议中英文版用户服务协议本《用户服务协议》(以下简称“协议”)是由用户(以下简称“您”)与我公司(以下简称“我们”或“公司”)就我们所提供的各项服务(以下简称“服务”)达成的协议。
在使用我们的服务前,请您仔细阅读本协议,并确保您完全理解和同意遵守以下条款和条件。
一、接受条款1.1您在使用我们的服务前,应当阅读并接受本协议所有条款和条件。
如果您对本协议的任何条款和条件持有异议,您应当立即停止使用我们的服务。
1.2如果您继续使用我们的服务,即表示您已阅读、理解并接受本协议的所有条款和条件。
同时,您还将遵守与本协议有关的所有适用的法律。
二、用户账号2.1在您使用我们的一些服务时,您可能需要创建一个账号。
2.2您应该提供真实、准确、完整的个人信息,并及时更新。
2.3您的账号只能由您本人使用,不能转让给他人或者使用他人的账号。
2.4如果发现任何未经授权使用您账号的情况,您应立即通知我们,并修改您的密码。
三、用户行为规范3.1在使用我们的服务时,您承诺遵守以下规范:3.1.1不得发送违法的、威胁的、诽谤的、侮辱的、淫秽的或其他令人不快的信息;3.1.2不得干扰或破坏我们的服务或网络的正常运行;3.1.3不得侵犯他人的合法权益;3.1.4不得使用我们的服务进行商业行为,如发布广告等未经批准的信息。
四、知识产权4.1当您使用我们的服务时,您可能会获得我们的知识产权内容,包括但不限于软件、文字、图片、视频、音频等。
4.2除非您获得了相关权利人的明确授权,您不得以任何方式复制、修改、传播、引用我们的知识产权内容。
4.3您在使用我们的服务时,不应侵犯任何第三方的知识产权。
五、服务中断和终止5.1我们有权在不提前通知的情况下,中断或终止您的服务。
但我们将尽力在合理范围内通知您,并提供解释和恢复服务的可能。
5.2您可以随时终止使用我们的服务,但已经发生的交易和行为不会因终止而受影响。
服务协议模板英文版
![服务协议模板英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/cf91ca250a4e767f5acfa1c7aa00b52acec79c41.png)
服务协议模板英文版XXXThis Agreement is made een the Buyer and the Service Provider。
collectively referred to as the "Parties"。
XXX from the Service Provider。
who agrees to provide the XXX Agreement.1.Key XXX1.1 ServicesThe Service Provider shall provide the XXX [Month。
day。
year]。
and shall include [details of the Services].1.2 Delivery of XXXThe Service Provider shall commence the n of Services on [start date]。
The XXX [n of Services].1.3 PriceAs XXX Services。
the Service Provider shall receive [price of Services] ("Price").1.4 XXXXXX shall pay the Price for the Services provided by the Service Provider。
Payment shall be made [payment terms].XXX under which the Service Provider shall XXX and to act in good XXX.The Service Provider shall XXX Agreement。
The Buyer shall not use。
reproduce。
or XXX of the Service Provider.2.2Price and PaymentXXX Buyer agrees to pay the Price to the Service Provider upon receipt of invoices。
服务协议翻译英文
![服务协议翻译英文](https://img.taocdn.com/s3/m/ae8efb385bcfa1c7aa00b52acfc789eb162d9e59.png)
服务协议翻译英文Service AgreementParty A (Service Provider): [Insert name of law firm], a professional law firm registered and established in accordance with the laws of the People's Republic of China, with its office located at [Insert address].Party B (Client): [Insert name of client], a legal entity or an individual who has obtained legal personality or capacity, with its address or domicile located at [Insert address].I. Identity of the PartiesParty A and Party B both agree to cooperate in accordance with the terms and conditions set forth in this Service Agreement.Party A represents that it is duly authorized and qualified to engage in legal services, with the necessary knowledge, skills, and experience to provide the services.Party B represents that it needs legal services for its needs, and is willing to accept the services provided by Party A.II. Scope of Services1. Party A agrees to provide the following legal services to Party B:[Insert description of legal services]2. Party A shall perform the services with reasonable skill and diligence, in accordance with professional standards, and in compliance with applicable laws and regulations.III. Obligations of Party A1. Party A shall provide the services in a timely, professional, and efficient manner, and keep Party B informed of the progress of the services.2. Party A shall keep confidential all information obtained from Party B, and shall not disclose any such information to any third party without the prior written consent of Party B.3. Party A shall comply with all applicable laws and regulations in providing the services.IV. Obligations of Party B1. Party B shall provide Party A with all necessary information and documentation required for the provision of the services.2. Party B shall cooperate with Party A in the performance of the services and provide Party A with all necessary assistance.3. Party B shall pay Party A the fees agreed upon and any other expenses reasonably incurred by Party A in providing the services.V. Term and Termination1. This Service Agreement shall commence on the date of signing and shall remain in effect until the completion of the services, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.2. Either party may terminate this Service Agreement bygiving written notice to the other party in the event of a material breach of this agreement by the other party.VI. Governing LawThis Service Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.VII. Dispute Resolution1. Any dispute arising from or relating to this agreement shall be resolved through friendly consultation between the parties.2. If the parties are unable to resolve the dispute through consultation, either party may refer the dispute to the court with jurisdiction over the matter.VIII. Legal Effect and EnforceabilityThe provisions of this Service Agreement shall be legally binding and enforceable in accordance with the laws of the People's Republic of China.IX. Miscellaneous1. This Service Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior understandings, agreements, and negotiations between the parties with respect to the subject matter hereof.2. This agreement may not be amended or modified except in writing signed by both parties.3. The headings of the sections of this agreement are for convenience of reference only and shall not be used to interpret or construe anyprovision of this agreement.4. This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, and all of which shall together constitute one and the same agreement.Party A: ____________________________ (Seal)[Insert name of law firm]Party B: ____________________________ (Seal)[Insert name of client]Date: _______________。
健身俱乐部会员协议(中英文)
![健身俱乐部会员协议(中英文)](https://img.taocdn.com/s3/m/fed013bf453610661fd9f481.png)
健身会员协议合同号(Contract No.):收据号(Receipt No.):类型(Type):个人资料(Personal information):姓名Buyer Name:性别Sex:身份证号码ID No.:国籍Nationality:生日Date of Birth:电子邮件Email:家庭地址Residential Address:邮编post Code:联系方式Telephone:家庭Home:工作单位Business:会员姓名Member Name(s):人数Total Number of Members:家庭地址Residential Address:邮编post Code:紧急情况下联系方式Emergency Contact:1. 2.推荐会员Sponsor information:会籍顾问Fitness Consultant:私人小储柜使用规定(Private Locker Regulation):1.请勿放贵重物品,如发生遗失,恕俱乐部无法负责。
Please look after your personal belongings,the club is not responsible for lost or stolen items. It is recommended that you store all your valuables in your locker.2.请在有效期截止前办理退租或续租手续,如过7天,俱乐部将清理收回该储物柜,扣除全部押金作为占用费,并无法负责保管柜内物品。
Seven(7) days advance calendar notices(such notices to expire on the last day)is required in writing to the Home Club administrator in the event of termination of locker deposit.3.租用后,会员不得更改退换,如提前退租,仅退押金,不退租金。
服务合同模板中英对照
![服务合同模板中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/9849d26fae45b307e87101f69e3143323968f521.png)
服务合同模板中英对照This Service Contract (the "Contract") is entered into as of [Date] by and between [Company Name], with a principal place of business at [Address] (the "Company") and [Client Name], with a principal place of business at [Address] (the "Client").本服务合同(以下简称“合同”)自[日期]起由[公司名称]与主要办公地点在[地址]的公司(以下简称“公司”)和[客户姓名]与主要办公地点在[地址]的客户(以下简称“客户”)签订。
1. Scope of Services 服务范围The Company agrees to provide the following services (the "Services") to the Client:公司同意向客户提供以下服务(以下称为“服务”):- [Service 1] - [Describe service 1 in detail]- [服务1] - [详细描述服务1]- [Service 2] - [Describe service 2 in detail]- [服务2] - [详细描述服务2]2. Term of Contract 合同期限This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue for a period of [Length of Contract] unless terminated by either party in accordance with the provisions of this Contract.本合同自[开始日期]起生效,并持续[合同期限],除非根据本合同的规定被任何一方终止。
英文服务合同范本及翻译
![英文服务合同范本及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9e351fb9afaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d6c.png)
英文服务合同范本及翻译Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date") and between [Service Provider's Name] (the "Service Provider") and [Client's Name] (the "Client").1. ServicesThe Service Provider agrees to provide the following services to the Client (the "Services"): [Describe the services in detl]2. TermThe term of this Contract shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] (the "Term"), unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. CompensationThe Client shall pay the Service Provider a pensation of [amount] for the Services provided. The payment shall be made in the following manner: [Describe the payment terms]4. ConfidentialityBoth parties agree to mntn the confidentiality of all information exchanged during the course of this Contract.5. TerminationThis Contract may be terminated either party upon [notice period] written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract the other party.6. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Service Provider's Signature][Client's Signature]《服务合同》1. 服务2. 期限3. 报酬客户应为所提供的服务向服务提供方支付[金额]的报酬。
会员协议中英文版
![会员协议中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/8c4cb92c5a8102d276a22f4c.png)
会员协议本会员协议(以下简称“本协议”)由中国数字音视频编解码技术标准工作组(以下简称“工作组”)和下列署名的单位(以下简称“署名单位”)签订,并于生效日生效。
工作组和署名单位此后统称“当事人”。
前言鉴于工作组欲制订、建立、修改和支持数字音视频等多媒体设备与产品中的压缩、解压缩、处理和表示等技术标准(按照本协议第1.2款的定义,以下简称“A VS 标准草案”和/或“最终A VS标准”, 此后统称为“A VS技术标准”),并推动相关产品和服务的开发商在自愿的基础上迅速采用A VS技术标准;鉴于工作组欲开发用于检查产品或服务是否符合A VS技术标准的符合性标准;鉴于当事人希望鼓励产业界广泛应用A VS技术标准,并希望为上述产业应用所必需的知识产权许可提供便利;并且鉴于当事人希望对A VS技术标准的变更和改进做出规定;有鉴于此,当事人共同达成协议如下:第一条:定义除非本协议另有其他明确说明,本协议中下列词语均指如下含义:1.1“关联者”是指直接或间接控制一个法律实体、或受其控制、或与其处于共同受控下的另一个法律实体。
就本协议而言,控制是指在一个法律实体中直接或间接拥有超过50%有选举权的股份,或者在没有选举权股份的情况下,拥有决策权。
1.2“A VS标准草案”是指专题组的标题为“A VS标准草案”的建议或文件草案。
1.3“最终A VS标准”是指被中华人民共和国标准化政府机构(“标准化机构”)采纳和批准颁布的A VS标准草案以及由标准化机构采纳和批准颁布的对最终A VS标准的更新或修改。
1.4“保密信息”意指并且涵盖:(1)A VS 标准草案;(2)提案(3)工作组、专题组或其相关委员会的会议记录;以及(4)工作组关于技术、业务和市场营销的计划。
1.5 “提案”是指以书面(包括电子媒体)形式向/为某一专题组正式提交的任何材料、建议和其他相关提交文件,用于提议某一A VS标准草案的全部或部分内容、或对A VS标准草案或最终A VS标准进行增加或修改。
会员服务协议中英文对照
![会员服务协议中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/09aec8620b1c59eef8c7b481.png)
会员服务协议中英文对照[作者:中国法律英语网转贴自:中国法律英语网点击数:448 更新时间:2006-01-10 文章录入:admin ]会员服务协议AGREEMENT根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows:1.服务 Service本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。
The “Service” herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company’s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member.2.适用 Application2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由;The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason.2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下,订阅者即成为会员。
中英双语:会员服务协议AGREEMENT
![中英双语:会员服务协议AGREEMENT](https://img.taocdn.com/s3/m/8cd561afd1f34693daef3e44.png)
中英双语:会员服务协议AGREEMENT会员服务协议AGREEMENT根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: (来源:英语学习门户网站)1.服务Service本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。
The “Service”herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company‘s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member.2.适用Application2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由;The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason.2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下,订阅者即成为会员。
舞蹈会员服务协议书
![舞蹈会员服务协议书](https://img.taocdn.com/s3/m/fd09af4ebfd5b9f3f90f76c66137ee06eff94e30.png)
舞蹈会员服务协议书(中英文版)英文文档内容:Dance Membership Service AgreementThis Dance Membership Service Agreement (the "Agreement") is made and entered into between [Company Name] ("Company") and [Member Name] ("Member") on [Date].1.ServicesThe Company agrees to provide the Member with the following services (the "Services"):- Unlimited dance class access to all genres of dance;- Access to dance studios and practice rooms;- Discounts on dance merchandise and clothing;- Priority registration for dance workshops and special events;- Access to member-only events and social activities.2.Membership FeesThe Member agrees to pay the Company the following membership fees (the "Fees"):- A one-time registration fee of [Amount];- A monthly membership fee of [Amount].The Fees are non-refundable and non-transferable.3.Membership DurationThe term of this Agreement shall be for a period of [Duration] months from the date of signing.The Agreement may be renewed upon mutual agreement of the parties.4.TerminationEither party may terminate this Agreement upon written notice to the other party.In the event of termination, the Member shall not be entitled to a refund of any unused portion of the membership fees.erning LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].6.Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name] [Member Name]中文文档内容:舞蹈会员服务协议书本舞蹈会员服务协议书(以下简称“本协议”)由[公司名称](以下简称“公司”)与[会员姓名](以下简称“会员”)于[日期]签订。
服务用户使用协议中英文版
![服务用户使用协议中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/46af47c2ed3a87c24028915f804d2b160b4e86bb.png)
服务用户使用协议中英文版一、本协议的接受和遵守欢迎您使用我们的服务!在使用我们的服务前请认真阅读并同意本服务用户使用协议(下称“本协议”)。
本协议涉及您使用我们的服务所需要遵守的各项规定和条款,包括您使用我们的软件、以及与我们服务相关的全部内容。
如果您不同意本协议的任何部分内容,请停止使用我们的服务。
通过使用我们的服务,即表示您已经阅读、理解并同意此用户协议中的所有条款与条件。
同时,您同意根据《中华人民共和国合同法》及其相关法律法规签署本协议。
二、服务内容1.我们的服务包括但不限于提供互联网信息服务、管理互联网服务等。
我们提供的服务具体以我们网站公布的服务内容为准。
我们有权根据服务需要在任何时间不时地变更、暂停或终止我们的服务(包括任何功能)而无需在事先通知您。
2.为了向您提供我们的服务,我们可能需要收集、使用您的相关信息,包括但不限于您的名称、地址、联系方式、设备信息和使用记录等信息。
我们承诺在收集和使用您的任何个人信息时,遵守相关法律、法规和我们的隐私政策。
三、用户行为1.您承诺只使用我们的服务于普通用户的正常使用范围内;不经我们许可,未经授权攻击本网站,对本网站进行任何形式的公然侮辱、诽谤;不得利用我们的服务进行任何非法或不正当的活动。
2.您不得以任何方式干扰我们的服务或与我们的服务连接的网络;您不得以任何方式干扰其他用户使用我们的服务,或者干扰与我们服务相连的其他网络。
3.您承诺使用我们的服务内容时不得侵犯宪法、法律、法规等法律审查,不能进行任何非法、违法或有危害性的行为。
对于因您违反本协议所引起的一切责任,由您自己承担。
如因您违反本协议而给我们造成任何经济损失,您应承担全部法律责任并向我们承担全部赔偿责任。
四、用户内容1.您的用户内容指您在使用我们的服务时所上传、发布、传送、存储的文字、图片、音频、视频等资料信息。
您保证其为您自行制作、获取或有权上传、发布、传送、存储的。
2.如果您向我们上传、发布、传送、存储的内容被相关权利人认为侵犯他人权利(包括但不限于知识产权权利、肖像权等),他们应当直接面向您提起权利主张。
服务协议(中英文对照版)
![服务协议(中英文对照版)](https://img.taocdn.com/s3/m/774581a69a89680203d8ce2f0066f5335b81674f.png)
服务协议(中英文对照版)服务协议 (中英文对照版)一、总则 (General Provisions)1.1 目的 (Purpose)本协议旨在规范服务提供方(以下简称“我方”)与服务接受方(以下简称“您”)之间关于服务的权利和义务,以保障双方的合法权益。
This agreement is intended to regulate the rights and obligations of the service provider (hereinafter referred to as "we") and the service recipient (hereinafter referred to as "you") regarding the services provided, in order to safeguard the legitimate rights and interests of both parties.1.2 定义 (Definitions)本协议中所使用的以下术语定义如下:- 服务提供方:指为您提供服务的法人或个人。
- 服务接受方:指接受服务的您。
- 服务:指由服务提供方向您提供的相关服务。
The following terms used in this agreement are defined as follows:- Service Provider: Refers to the legal person or individual providing services to you.- Service Recipient: Refers to you, the recipient of the services.- Services: Refers to the relevant services provided by the service provider to you.二、服务内容 (Service Content)2.1 描述 (Description)我们将根据您的需求,提供以下服务:- 服务内容一:详细说明服务内容一。
服务协议(中英双语版)
![服务协议(中英双语版)](https://img.taocdn.com/s3/m/84bc2f83c281e53a5902ff89.png)
SERVICES AGREEMENT服务协议THIS SERVICES AGREEMENT (this “Agreement”) is made on the dayof August,本服务协议(下称“本协议”)由以下双方于年月日签订:BETWEEN(1) SHANGHAI WFOE ("Party A"), a company incorporated and existing under the laws of People's Republic of China, having its registered office at [please add]; andSHANGHAI WFOE (下称“甲方”),一家根据中国法律成立和存续的公司,注册地址为;及(2) HONG KONG CO., LTD. (in Chinese: ) ("Party B" or "WFOE"), a company incorporated and existing under the laws of Hong Kong, having its registered office at [please add].HONG KONG CO., LTD(下称“乙方”或“WFOE”),一家根据香港法律成立的公司,注册地址为。
WHEREAS: -(1) Party B is able to make, and/or to cause and procure third party to make, available to Party A the Services upon and subject to the terms and conditions set out in this Agreement.乙方具有基于本协议项下的条款和条件向甲方提供和/或促使第三方向甲方提供服务(“服务”)的能力。
服务合同中英文
![服务合同中英文](https://img.taocdn.com/s3/m/b75853b570fe910ef12d2af90242a8956becaa39.png)
服务合同中英文According to the Contract Law of the PRC and other relevant laws and ns。
the entrusting party and the trustee have signed this contract based on the principles of equality。
mutual benefit。
reciprocity。
honesty。
and credit。
and after XXX party's service matters.Scope of services。
business hours。
service items。
and contract value:1.XXX services for the service product list in Appendix 1 during the agreed service d.2.XXX d in accordance with the service standard specified in Appendix 1 of this contract.3.Appendix 1.including the service product list and service items。
is an integral part of this contract.Within 30 days of signing this contract。
the buyer must pay the full amount to the seller。
However。
before making thepayment。
the seller must XXX to the buyer with the full contract value。
and the XXX.Disputes arising from this contract should be XXX。
会员服务协议中英文对照
![会员服务协议中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/883add5c58eef8c75fbfc77da26925c52cc591cb.png)
会员服务协议中英文对照本协议是用户与XXX(以下简称“我们”或“本平台”)之间就用户使用本平台会员服务所订立的协议,具有合同效力。
请您(用户)在使用本平台会员服务前仔细阅读本协议。
如您不同意本协议或本平台对本协议的修改,请您立即停止使用本平台的会员服务。
一旦您成为本平台的会员并开始使用会员服务,即表示您已同意并接受本协议的约束。
1.定义1.1本协议中的术语定义如下:1.1.1用户:指通过本平台注册会员并使用会员服务的个人或组织。
1.1.2会员服务:指本平台为用户提供的具有特殊权限与服务的会员服务。
1.1.3会员等级:指本平台根据用户在本平台的行为、贡献度、会员服务使用情况等因素综合评定的会员等级,用于区分不同会员享有的特殊权限与服务。
1.1.4会费:指用户为使用会员服务所支付的费用。
1.2本协议中的所有头衔、职务、职称、等级等仅为订立本协议目的而设定,不得被视为构成用户与本平台之间权益、财产、经营管理等方面实际差异的根据或证据。
2.会员服务2.1会员服务的具体内容以本平台网站公布的内容为准。
本平台保留根据会员服务内容变化而不断进行优化和调整的权利。
2.2用户在使用会员服务时,应遵守本平台的相关规则和政策。
3.会员等级3.1会员等级的评定标准以本平台网站公布的内容为准。
本平台保留根据评定标准调整会员等级的权利。
3.2会员等级的调整通常根据用户在本平台的行为、贡献度、会员服务使用情况等因素进行评估。
3.3会员等级的调整将在用户符合升级或降级条件时自动生效,用户可在个人中心查看会员等级的变动。
4.会费支付4.1用户支付会费后方可使用会员服务。
会费金额以用户支付时本平台网站的公示为准。
4.3会费一经支付,不可退还。
5.用户权益与义务5.1用户有权享受本平台根据会员等级提供的特殊权限与服务。
5.2用户有权根据自己的需求选择和使用会员服务。
5.3用户有义务遵守本平台的相关规则和政策,不得利用会员服务从事违法、违规或侵犯他人权益的行为。
服务协议合同范本英文
![服务协议合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/328e2537dcccda38376baf1ffc4ffe473268fd55.png)
服务协议合同范本英文Service Agreement Contract TemplateTHIS SERVICE AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into on [Date],By and between:[Customer's Name][Customer's Address][Customer's Legal Representative](hereinafter referred to as the "Customer")AND[Service Provider's Name][Service Provider's Address][Service Provider's Legal Representative](hereinafter referred to as the "Service Provider")WHEREAS:1. The Customer desires to engage the Service Provider to provide certn services (the "Services") as specified in this Agreement.2. The Service Provider is willing to provide the Services to the Customer, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned in this Agreement, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the parties hereto agree as follows:ARTICLE 1: SCOPE OF SERVICES1.1 The Service Provider shall provide the Services to the Customer as specified in the Service Description attached hereto as Exhibit A. The Service Provider shall perform the Services in a professional, timely, and petent manner.1.2 The Customer shall provide the Service Provider with all necessary information, materials, and access to its premises or systems, as required the Service Provider to perform the Services.ARTICLE 2: TERM AND TERMINATION2.1 This Agreement shall mence on the Effective Date and shall continue fora period of [Number of Months/Years], unless terminated earlier as provided in this Agreement.2.2 Either party may terminate this Agreement for any reason or no reason giving the other party written notice of termination at least [Number of Days] prior to the effective date of termination.2.3 Upon termination of this Agreement, the Service Provider shall cease providing the Services and the Customer shall pay the Service Provider for all Services performed up to the effective date of termination.ARTICLE 3: COMPENSATION AND PAYMENT3.1 The Customer shall pay the Service Provider the fees specified in the Fee Schedule attached hereto as Exhibit B, for the Services performed.3.2 All payments shall be made in accordance with the terms and conditions set forth in the Fee Schedule.3.3 Any late payments shall be subject to a late fee of [Percentage] per month, or the maximum allowed law, whichever is lower.ARTICLE 4: CONFIDENTIALITY4.1 Both parties agree to mntn the confidentiality of all information provided the other party, including but not limited to business plans, financial information, customer data, and any other proprietary or sensitive information.4.2 Neither party shall disclose any confidential information to any third party without the express written consent of the other party.ARTICLE 5: WARRANTIES AND DISCLMERS5.1 The Service Provider warrants that it has the necessary skills, expertise, and resources to provide the Services in accordance with this Agreement.5.2 EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREEMENT, THE SERVICE PROVIDER MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.ARTICLE 6: INDEMNIFICATION6.1 The Service Provider shall indemnify and hold harmless the Customer from any and all losses, costs, damages, or expenses arising from or related to the Service Provider's breach of this Agreement or negligence in performing the Services.ARTICLE 7: DISPUTE RESOLUTION7.1 Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through good-fth negotiations between the parties. If the parties are unable to resolve the dispute through negotiations, they shall submit the dispute to binding arbitration in accordance with the rules of [Name of Arbitration Institution].ARTICLE 8: GOVERNING LAW8.1 This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [Name of Jurisdiction].ARTICLE 9: GENERAL PROVISIONS9.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter of this Agreement and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral.9.2 This Agreement may be amended or modified only a written agreement signed both parties.9.3 The flure of any party to enforce any right or provision of this Agreement shall not constitute a wver of such right or provision.9.4 If any part of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remning parts of this Agreement shall remn in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Customer's Legal Representative's Signature][Customer's Name][Service Provider's Legal Representative's Signature][Service Provider's Name]。
服务协议格式(部分)中英对照
![服务协议格式(部分)中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/1a46be517fd5360cbb1adb02.png)
妙文翻译公司翻译样稿服务协议本服务协议由xxx与xxx,于下面最后写明的日期(“生效期”)签订。
鉴于,买方可能会不定期的要求卖方提供服务,而卖方希望提供该服务;因此,考虑到以下双方商定的协议,以及可接受的法律限定,双方同意:1.定义1.1“协议”指的是本服务协议,该协议的附录、任意任务订单及其适当修订。
1.2 “费用”指的是相关任务订单中规定的服务费用。
1.3 “服务”指的是本协议项下的所有服务和产品。
2.服务2.1 任务订单项下的服务。
卖方应当依照对本协议的补充协议(“任务订单”)所规定的要求,履行服务与交付。
除本协议7.2节(出于便利考虑的协议终止)、9.3节(责任限制)和13.1节(转让)部分的规定之外,如果本协议任何条款与限定条件与任意任务订单的某些条款与限定条件相冲突,该任务订单的条款与限定条件只对该任务订单所涵盖的特定服务有效。
2.2 报告。
经对方要求,卖方应当向买方提供一份书面报告,总结卖方所履行的所有协议项下的工作,并详细阐述在该历年期间的总支出、进度和该工作的计划完成日期,以及任何买方合理要求获悉的其它信息。
3.保密3.1 保密信息。
“保密信息”指的是(1)所有有关买方及其分公司、客户或第三方业务的、卖方在提供服务的过程中需要获知的口头、书面、图示或是机读形式的相关信息;(2)所有的工作产品;(3)卖方或其任何代表在本协议存续期间或在此之后的任何时间所做的、含有第三条所表述的任何信息的所有注释、分析和研究;(4)本协议的条款。
3.2 限定。
卖方应当对保密信息保守秘密。
卖方可以向其有必要获知保密信息的代表披露仅限于与本协议有关的保密信息。
卖方应当要求其代表遵守本协议的规定,并就该代表的任何行为或过失承担完全的责任。
未事先征得买方书面许可,且第三方根据合同没有义务(依据该第三条“保密”规定)保守秘密的情况下,卖方不得向该第三方转让或披露任何保密信息。
除在本协议项下向买方提供服务之外,卖方不得出于任何其它目的使用任何保密信息。
VIP会员服务协议(协议模板)
![VIP会员服务协议(协议模板)](https://img.taocdn.com/s3/m/4d3cf8a3a417866fb84a8eed.png)
VIP会员服务协议(协议模板)YOUR LOGOVIP会员服务协议(协议模板)The agreement is a guarantee for both parties, safeguards the legitimate rights and interests of both parties, and binds both parties to jointly perform their responsibilities and obligations.专业协议系列,下载即可用精编协议样本协议编号:HT-YK-0490VIP会员服务协议(协议模板)导语:协议就是对签订双方的一种保障,如果发生了纠纷的话,可以凭借这个协议协议书,到这个法院去起诉,或者去申请仲裁,来解决双方的纠纷,维护双方的合法权益,只要条款没违反法律意思,是双方意思自治体现就是有效的。
如果需要,可以直接下载打印或用于电子存档。
一、vip会员服务协议1._____vip会员制推出的目的是更好地为广大原创音乐爱好者提供一个结识同行、切磋专业,一个拓展专业视野、互动学习、增加个人机遇的空间;2.网站开辟专门的vip服务,为vip会员提供优先服务;3._____的所有工作人员,对vip会员一律有问必答。
二、vip会员可享受的特权1.vip会员在本站下载任何东西将不受积分与次数的限制;2.提供qq,语音聊天室,msn,email等多种问题解答方式支持;3.不定期地通过email、文件传输、ftp等方式为vip会员提供其所关心的原创音乐资料;4.在本站购买各类原创音乐cd都可以享受超低的vip会员价!本站的服务正在不断地更新之中。
三、vip会员需承担的义务1.尊重_____(_____)的知识产权,对于提供会员下载的任何资料,未经_____(_____)书面许可,不得用于任何商业精编协议样本协议编号:HT-YK-0490目的的复制与散发。
英文会员合同范本
![英文会员合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/c0388e340a1c59eef8c75fbfc77da26925c5963c.png)
英文会员合同范本Membership AgreementThis Membership Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Effective Date] and between [Company Name] (the "Company") and [Member Name] (the "Member").1. Membership ServicesThe Company agrees to provide the Member with the following membership services (the "Services"): [Describe the specific services, such as access to exclusive content, discounts, events, etc.]2. Membership TermThe membership term shall mence on [Start Date] and shall continue for a period of [Duration] unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement.3. Membership FeeThe Member agrees to pay the membership fee of [Fee Amount] in the manner and at the intervals specified the Company. The membership fee is subject to change upon prior notice to the Member.4. Member ObligationsThe Member shall:a. Comply with all the rules, regulations, and policies of the Company as may be municated from time to time.b. Use the Services in a lawful and responsible manner.c. Keep the Member's account information accurate and up to date.5. Company's Rights and ObligationsThe Company shall:a. Provide the Services in a reasonable and professional manner.b. Notify the Member of any changes to the Services or terms of this Agreement.c. Keep the Member's personal information confidential, except as required law.6. TerminationThis Agreement may be terminated either party upon:a. Breach of any term of this Agreement the other party, provided that the breaching party fls to cure the breach within [Cure Period] after written notice.b. Insolvency or bankruptcy of the other party.7. Limitation of LiabilityThe Company shall not be liable for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with this Agreement or the Services, except to the extent prohibited law.8. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising under this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.Please read this Agreement carefully. By signing up for membership, the Member indicates acceptance of the terms and conditions herein.[Company Name]By: [Authorized Signature]Date: [Signature Date][Member Name]By: [Authorized Signature]Date: [Signature Date]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于会员合同的详细要求,例如具体的会员类型、服务内容、收费方式等,我可以为您提供更定制化的合同范本。
健身俱乐部会员协议(中英文)
![健身俱乐部会员协议(中英文)](https://img.taocdn.com/s3/m/fed013bf453610661fd9f481.png)
健身会员协议合同号(Contract No.):收据号(Receipt No.):类型(Type):个人资料(Personal information):姓名Buyer Name:性别Sex:身份证号码ID No.:国籍Nationality:生日Date of Birth:电子邮件Email:家庭地址Residential Address:邮编post Code:联系方式Telephone:家庭Home:工作单位Business:会员姓名Member Name(s):人数Total Number of Members:家庭地址Residential Address:邮编post Code:紧急情况下联系方式Emergency Contact:1. 2.推荐会员Sponsor information:会籍顾问Fitness Consultant:私人小储柜使用规定(Private Locker Regulation):1.请勿放贵重物品,如发生遗失,恕俱乐部无法负责。
Please look after your personal belongings,the club is not responsible for lost or stolen items. It is recommended that you store all your valuables in your locker.2.请在有效期截止前办理退租或续租手续,如过7天,俱乐部将清理收回该储物柜,扣除全部押金作为占用费,并无法负责保管柜内物品。
Seven(7) days advance calendar notices(such notices to expire on the last day)is required in writing to the Home Club administrator in the event of termination of locker deposit.3.租用后,会员不得更改退换,如提前退租,仅退押金,不退租金。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
会员服务协议中英文对照[作者:中国法律英语网转贴自:中国法律英语网点击数:448 更新时间:2006-01-10 文章录入:admin ]会员服务协议AGREEMENT根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$$$有限公司(以下简称“本公司”)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议﹕Beijing $$$ Co., Ltd. (“the Company”) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows:1.服务 Service本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照《会员章程》及《订阅表格》所列的权限查询各类资料。
The “Service” herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Company’s own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is through a set of login name and password provided by the Company to the Member.2.适用 Application2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由;The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason.2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下,订阅者即成为会员。
本公司向会员提供服务并保证持续更新所提供的信息。
Upon the application accepted by the Company and the subscriber’s compliance of this Agreement, the subscriber becomes a Member. The Company agrees to provide the Service to the Member and warrants to continuously update the information provided in the Service.2.3订阅者在订阅服务时,保证By subscribing to the Service, the subscriber warrants that:(a)其所提供的资料为完整,最新及正确无误;all information provided by the subscriber is accurate, complete and current;(b) 本协议一经签署,即具法律效力并同意受其约束;the Agreement, when concluded, constitutes legal obligations that are binding and enforceable;(c)所签署协议的人士已得必要的授权。
the Subscriber has obtained necessary authorization to sign the Agreement.3.费用的计算与支付 Price and Payment Terms3.1会员同意根据《订阅表格》注明的订阅年期向本公司缴付订阅费用;The Member agrees to pay the amount of subscription fees for the fixed term of service as listed in the Subscription Form to the Company.3.2透过支付订阅费用,会员按《会员章程》内所载的权限享用服务;By paying the subscription fees, the Member enjoys the rights and is subjected to the limitation listed in the Terms & Conditions.3.3本公司在收到已签署的协议和汇款凭证后,在一个工作日内为会员设置好账号。
若会员在提交的资料中未付汇款凭证,则须在收到账号的5个工作日内以《订阅表格》内所载的方式,缴清表内所列款项;Upon receiving the signed Agreement, the company shall send the login account ID and password to the member within a working day.If there is not advance payment,the member shall pay the funds within 5 working days after receiving the login account ID and password by any of the prescribed methods as set in the Subscription Form.3.4除根据3.2所享有的服务外,会员同意根据本公司在会员使用期间所订定的价格向本公司支付其它透过所持账号及密码而获取的服务的费用。
Other than the rights enjoyed by the Member under 3.2, the Member agrees to pay all charges incurred by the use of login name and password provided by the Company at the rates and in accordance with the Company’s billing policies in effect during each period in which the charges are incurred.4.责任限制 Disclaimers4.1会员完全理解并同意自行承担使用网络服务的风险。
The Member fully understands and agrees that the use of the Service is at theSubscriber’s own risk.4.2由于网络服务提供商的服务故障,造成本公司暂时不能正常通过互联网发布信息,本公司不为此承担责任,但有义务与网络服务提供商交涉,以尽快解决该问题。
The Company is not responsible for any interruption of Service due to problems occurred on the Internet platform or any other reasons that cannot be controlled by the Company. The Company shall make effort to liaise with its Internet Service Provider in order to restore the Service as soon as possible.4.3由于政府有权部门或司法机构的命令,造成本公司不能通过互联网正常提供检索服务的,本公司不为此承担责任,但本公司应归还已收取的未履行期间的服务费用。
The Company will not be responsible for the interruption of Service owing to orders of government authorities or judicial bodies. The Company agrees to refund the paid fees pro rata to the remaining subscription period.4.4由于本公司除维护服务器、添加资料等事项外的其它原因造成信息检索服务中断,本公司将双倍补偿会员中断的时间。
如会员原因造成本公司无法正常提供服务,会员应承担相应责任。
Other than interruptions arising from the maintenance of server or regular update, the Company agrees to compensate the Subscriber in an amount of time equal to twice as the time lost attributable to the fault of the Company. Accordingly, the Subscriber agrees to compensate the Company any loss attributable to the fault of the Subscriber.4.5除本第4.2, 4.3及4.4条规定的补偿或赔偿外,双方一致同意:本违约规定所述其它任何赔偿应限于因已方违约而给对方造成的直接经济损失,并不包括间接损失(此间接损失包括但不仅限于营业收入或利润损失、技术或经营权利的丧失、业务丧失等),也不包括惩罚性的赔偿。
The Company and the Subscriber agree that all claims, except stated in 3.2, 3.3, and 3.4 above, shall be limited to direct damages due to the breach of this Agreement. In no event shall either party be liable to the other for any penalty, consequential, indirect, special or incidental damages including, but not limited to, loss of profit or loss of technology or operation rights or loss of business rights.5.违约规定 Termination任何一方违反本协议的任何条款,不承担或不及时、充分地承担本协议项下其应承担的义务构成违约行为,守约的一方有权以书面通知要求违约的一方纠正其违约行为并采取充分、有效、及时地措施消除违约后果并赔偿守约方因违约方的违约行为而遭致的损失。