节气小雪英文

合集下载

小雪用英语口语怎么表达

小雪用英语口语怎么表达

【导语】⼩雪,泛指下得不⼤的雪;⽓象学上指24⼩时内降雪量⼩于或等于2.5毫⽶的雪。

⽽在⼆⼗四节⽓中第⼆⼗节⽓,也是⼩雪,通常在11⽉22⽇或23⽇,表⽰开始降雪,雪量⼩。

那么⼩雪⽤英语怎么说呢?以下是由整理发布,⼀起来了解下吧!【篇⼀】⼩雪⽤英语怎么说 ⼩雪的英⽂: slight snow minor snow light snow 参考例句: Outside it was snowing slightly. 外⾯飘着⼩雪。

She rushed out of the room with her pajamas, when snow was spitting. 她穿着睡⾐裤冲出了房⼦,那时正下着⼩雪。

slight是什么意思: adj. 轻微的;不重要的;细长的;脆弱的 v. 轻视;忽略,怠慢 n. 轻蔑;怠慢,冷落 This is a slight tilt. 这是个⼩斜坡。

There is a slight inaccuracy in this blueprint. 这张蓝图有点不准。

He gave a slight start. 他微微地震动了⼀下。

snow是什么意思: n. 雪;降雪;积雪 v. 下雪;使纷纷落下;被雪覆盖,被雪阻挡;使变⽩ Snow is cementing. 雪正在凝结。

It snowed petitions. 请愿书纷⾄沓来。

There is driven snow. 那⼉有积雪。

minor是什么意思: adj. 较⼩的;未成年的 n. 副修科⽬;未成年⼈ v. 副修某科 during one's minority 未成年期间 You neglected the minor premise in a syllogism 你忽视了三段论中的⼩前提。

She played a minor role in the opera. 她在那出歌剧⾥扮演了⼀个⼩⾓⾊。

二十四节气英文介绍

二十四节气英文介绍

竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文介绍篇一:中国民俗-二十四节气英文介绍段落翻译b-中国民俗-二十四节气-渊源-4中文:二十四节气(theTwenty-foursolarTerms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。

二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。

农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。

在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。

时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。

语言要点:establishment;becloselyassociatedwith;attheinitials tageof;behighlysubjectto;comeintobeing;todate;funct ionas;indispensable译文:TheTwenty-foursolarTermsshowtherelationshipbetweent heuniverse,seasons,climateandagriculture,whichisaun iquecreationbychineseancestors.Itsestablishmentwasc loselyassociatedwithchineseagriculturalproduction.A ttheinitialstageofagriculturaldevelopment,peoplebeg antoexplorerulesofnaturesinceagriculturalproduction washighlysubjecttoseasonalchanges.Thus,theTwenty-fo ursolarTermsthatcanindicatethechangesofseasonsandcl imatecameintobeing,andtheywereusedtoguidesowing,har vestingandotheragriculturalactivities.Todate,ithasfunct ionedasanindispensabletooltoguidetheagriculturalpro ductioninchina.篇二:二十四节气的英文表达立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm)惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨grainRain(6thsolarterm)立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm)芒种graininear(9thsolarterm)夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm)大暑greatheat(12thsolarterm)立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露whiteDew(15thsolarterm)秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm)霜降Frost′sdescent(18thsolarterm)立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪greatsnow(21stsolarterm)冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm)大寒greatcold(24thsolarterm)篇三:二十四节气的英文翻译二十四节气的英文表达、英语翻译二十四节气The24solarTerms:立春springbegins雨水Therains惊蛰Insectsawaken春分Vernalequinox清明clearandbright谷雨grainrain立夏summerbegins小满grainbuds芒种graininear夏至summersolstice小暑slightheat大暑greatheat立秋Autumnbegins处暑stoppingtheheat白露whitedews秋分Autumnequinox寒露colddews霜降hoar-frostfalls立冬winterbegins小雪Lightsnow大雪heavysnow冬至wintersolstice小寒slightcold大寒greatcold。

小雪节气由来英文作文

小雪节气由来英文作文

小雪节气由来英文作文英文:Xiaoxue, which means "minor snow" in Chinese, is the20th solar term of the year. It usually falls on November 22nd or 23rd in the Gregorian calendar. As the name suggests, Xiaoxue marks the time when the weather gets colder and the first snowflakes start to fall, but the snow is not heavy enough to affect daily life.Legend has it that Xiaoxue came from an ancient custom of offering sacrifices to the Kitchen God. According to Chinese folklore, the Kitchen God is the deity who watches over the household and reports to the Jade Emperor about the family's behavior throughout the year. On the 23rd day of the 12th lunar month, people would offer sacrifices to the Kitchen God to thank him for his protection and report their good deeds to him before he returned to heaven.With the passage of time, this custom evolved into afestival that marks the beginning of winter. During Xiaoxue, people in northern China would eat hotpot, a traditionaldish that helps to keep warm. They would also make dumplings, a symbol of wealth and prosperity, and enjoy the first snow of the year.As for me, I always look forward to Xiaoxue because it means I can finally wear my favorite winter coat and scarf.I also enjoy drinking hot cocoa and watching the snow fall outside my window. It's a peaceful and cozy time of year.中文:小雪,意为“minor snow”,是一年中的第20个节气。

24 Solar Terms - Light Snow(小雪)-中国文化之24节气课件 小学英语

24 Solar Terms - Light Snow(小雪)-中国文化之24节气课件 小学英语
黄河中下游
time of the first snow falls during the Minor Snow solar term. The snow is light
and frozen at night, but malts quickly during the day.
结冰
融化
Wearing hats and scarves 带戴帽子和围巾
【例句】When the plants die, they decompose, and the phosphorus is recycled back into the soil.
当植物死亡时,它们会分解,磷就会被回收到土壤中。
Vocabulary
thanks to phrase. 幸亏,由于,因为
过去
store food and preserved pork is one such example. So even in the bitter winter, the
更美味
whole family could enjoy meat. Some even say preserved pork tastes more delicious
有点干燥
practices in traditional Chinese medicine, this accumulation of "inner heat" in one's
传统中医
内热的积累
body can cause problems, including oral ulcers and breakouts.
your inner heat.
Making pickled vegetables

小雪节气英文作文

小雪节气英文作文

小雪节气英文作文英文:The Little Snow, also known as Xiaoxue in Chinese, is the 19th solar term of the year. It usually begins on November 22nd and ends on December 6th. During this time, the temperature drops significantly, and the first snow of the year often falls, covering the ground with a beautiful white blanket.As for me, I always look forward to the Little Snow. It marks the beginning of the winter season, and I love the serene and tranquil atmosphere it brings. The air becomes crisp and chilly, and I enjoy bundling up in warm clothes and going for a walk in the snow. The feeling of the cold air on my cheeks and the crunch of snow under my boots is just so invigorating.Another thing I love about the Little Snow is the traditional Chinese festival associated with it. Innorthern China, people celebrate the Laba Festival during this time, which involves making Laba Congee, a nutritious dish made with mixed grains and beans. It's a time for family gatherings and enjoying delicious food together. I remember my grandmother used to make Laba Congee for us, and we would all sit around the table, sharing stories and laughter.The Little Snow also signifies the beginning of the holiday season, and I always start thinking about Christmas and New Year's Eve plans. It's a time for festive decorations, holiday shopping, and planning gatherings with friends and family. I love the anticipation and excitement that comes with this time of the year.中文:小雪,是中国二十四节气中的第19个节气。

二十四节气英语说法

二十四节气英语说法

立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold …………………………上旋TOPSPIN下旋BOTTOM SPIN侧旋SIDE SPIN擦网NET擦边EDGE BALL拉弧圈球LOOP DRIVE正手攻FOREHAND ATTACK反手拨BACKHAND CONTROL高吊弧圈HIGH-SPIN LOOP DRIVE 其余的如楼上所说:drive 拉球loop drive 拉弧圆球smash 扣球fast loop drive 前冲弧圈球flick 急球backhand loop drive 反手弧圈球fast bringing 快带push 搓球feint play 滑板chop 削球block 挡球all cut 削球为主的战术chop – and – attack 削攻结合的战术lob 挑高球high – spin loop drive 加转弧圈球、高吊弧圈球backhand block with forehand attack 左推右攻drive 拉球loop drive 拉弧圆球smash 扣球fast loop drive 前冲弧圈球flick 急球backhand loop drive 反手弧圈球fast bringing 快带push 搓球feint play 滑板chop 削球block 挡球all cut 削球为主的战术chop – and – attack 削攻结合的战术lob 挑高球high – spin loop drive 加转弧圈球、高吊弧圈球backhand block with forehand attack 左推右攻。

二十四节气英文翻译

二十四节气英文翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译篇一:二十四节气用英语怎样翻译二十四节气用英语怎样翻译立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm)惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨grainRain(6thsolarterm)立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm)芒种graininear(9thsolarterm)夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm)大暑greatheat(12thsolarterm)立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露whiteDew(15thsolarterm)秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm)霜降Frost′sdescent(18thsolarterm)立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪greatsnow(21stsolarterm)冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm)大寒greatcold(24thsolarterm)篇二:二十四节气中英文对照二十四节气中英文对照二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。

中国二十四节气和天干地支的英文翻译

中国二十四节气和天干地支的英文翻译

中国二十四节气和天干地支的翻译二十四节气The 24 Solar Terms:立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls.立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold(来源:/yingyu/2008/0327/WaiMaoYingYu_5051.html)农历天干的英文表示:天干:Heavenly Stems甲:the first of the ten Heavenly Stems.乙:the 2nd of the ten Heavenly Stems.丙:the 3rd of the ten Heavenly Stems.丁:the 4th of the ten Heavenly Stems.戊:the 5th of the ten Heavenly Stems.己:the 6th of the ten Heavenly Stems.庚:the 7th of the ten Heavenly Stems.辛:the 8th of the ten Heavenly Stems.壬:the 9th of the ten Heavenly Stems.癸:the last of the ten Heavenly Stems.地支:Earthly Branches子:the first of the twelve Earthly Branches.the 2nd of the twelve Earthly Branches.the 3rd of the twelve Earthly Branches.the 4th of the twelve Earthly Branches.the 5th of the twelve Earthly Branches.the 6th of the twelve Earthly Branches.the 7th of the twelve Earthly Branches.the 8th of the twelve Earthly Branches.the 9th of the twelve Earthly Branches.the 10th of the twelve Earthly Branches.the 11th of the twelve Earthly Branches.the last of the twelve Earthly Branches.以上是出自《汉英大词典》,中间的序数词我为了方便起见直接用了阿拉伯数字的形式,可以看出是多么的繁长,用于对这些文化的解释还行,但是编历还是太长了:如农历甲子年用这些英文就是一个很长的句子:the first of the ten Heavenly Stems and the first of the twelve Earthly Branches of year of Chinese Monthly Fa rmer’s Calendar,根本不是一个英文单词;下面是英语对农历各月的表示:正月:the 1st month of the Chinese lunar calendar.这里把农历称为太阴历(lunar calendar)是不确切的,应为阴阳历(lunisolar calendar)才更符合实际;故正月为:the 1st month of the Chinese lunisolar calendar.二月:the 2nd month of the Chinese lunisolar calendar.三月:the 3rd month of the Chinese lunisolar calendar.四月:the 4th month of the Chinese lunisolar calendar.五月:the 5th month of the Chinese lunisolar calendar.六月:the 6th month of the Chinese lunisolar calendar.七月:the 7th month of the Chinese lunisolar calendar.八月:the 8th month of the Chinese lunisolar calendar.九月:the 9th month of the Chinese lunisolar calendar.十月:the 10th month of the Chinese lunisolar calendar.十一月:the 11th month of the Chinese lunisolar calendar.十二月:the 12th month of the Chinese lunisolar calendar.(来源:/article/zhongguolifa/ganzhiwuhang/200701/200701273134.html)。

小雪英文介绍

小雪英文介绍

小雪英文介绍Xiaoxue (小雪) is the 20th solar term in the traditional Chinese calendar. It usually falls around November 22nd to December 6th in the Gregorian calendar. Xiaoxue means "small snow" in English, indicating that the snowfall is getting heavier and heavier as winter approaches.During Xiaoxue, the temperature drops significantly, and the cold weather conditions create ideal conditions for snowfall. In some areas of China, it is common to see the first snow of the year during this period. This is the time when people prepare themselves for the harsh winter ahead by storing up on firewood, warm clothing, and supplies.In the traditional Chinese culture, Xiaoxue is associated with various customs and festivals. Many people celebrate it by making dumplings or eating hotpot with family and friends. Some also believe that Xiaoxue is a good time for planting trees, as the snow will provide sufficient moisture for the trees to take root. Overall, Xiaoxue is an important time of the year that signals the arrival of winter, and the need to prepare for the cold months ahead.。

小雪英文介绍

小雪英文介绍

小雪英文介绍Introduction to Minor SnowMinor Snow, also known as "Xiao Xue" in Chinese, is the 20th solar term in the traditional Chinese calendar. Falling between November 22nd and December 6th, it marks the transition from late autumn to early winter. During this period, the temperature continues to drop, and the weather becomes progressively colder. It is a critical time for farmers to prepare their fields for the upcoming winter and for people to adjust their daily lives accordingly.Agricultural Activities during Minor SnowIn rural areas, Minor Snow is a crucial time for farmers as they prepare their fields for the harsh winter ahead. They focus on collecting and storing crops, cutting off dead branches, and reinforcing their farmhouses. It is a time to ensure the necessary supplies are in place and to make repairs to farm equipment.Additionally, with the arrival of Minor Snow, animals need extra care and attention. Farmers must provide sufficient feed and bedding to keep their livestock warm and healthy during the cold winter months. Taking these measures early on is essential to ensure a successful winter harvest and protect the well-being of the animals.Changes in Nature during Minor SnowMinor Snow brings noticeable changes to the natural environment. Leaves have completely fallen, leaving trees bare and barren against the graysky. Cold winds blow, and the ground becomes hard and frozen. Rivers and lakes start to freeze over, creating a picturesque winter scene.During this time, various migratory birds start their journey towards warmer regions, leaving behind an eerie silence in the skies. Animals retreat to their burrows or hibernate, seeking warmth and protection. It is a quiet period in nature's cycle, as if the world is taking a deep breath before the coming winter.Adjustments in Daily LifeWith the arrival of Minor Snow, people's daily routines undergo significant adjustments. The reduced daylight hours and colder temperatures make outdoor activities more challenging. Instead, individuals tend to stay indoors, enjoying warm drinks and cozy conversations.As the weather becomes colder, people start wearing thicker clothing and increasing their intake of warm and nourishing foods. It is common to see individuals savoring hot soups and stews to keep themselves warm and healthy. The focus shifts from outdoor activities to indoor pursuits, such as reading, playing board games, or spending quality time with family and friends.ConclusionMinor Snow represents a significant shift in China's seasonal transition, marking the end of late autumn and the beginning of early winter. It symbolizes the importance of preparation, both in agriculture and personal daily life, for the colder months ahead. As the temperature continues to drop,embracing warmth and adjusting our lifestyles to suit the changing environment becomes essential.Minor Snow carries a unique charm, with its quietude and stillness, as nature prepares for its winter slumber. It reminds us to appreciate the beauty in every season and to adapt to the natural cycles of life.。

小雪Minor Snow(中英双语解读二十四节气大寒的由来、三候、气候特征、饮食、风俗与相关文学)

小雪Minor Snow(中英双语解读二十四节气大寒的由来、三候、气候特征、饮食、风俗与相关文学)

节气简介
Minor Snow The traditional Chinese lunar calendar divides the year
into 24 solar terms. Minor Snow, (Chinese: 小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on Nov 22 and ends on Dec 6. Minor Snow refers to the time when it starts to snow, mostly in China's northern areas, and the temperature continues to drop.
相关民俗
小雪时节,冰雪封地天气寒
要打破以往的猫冬坏习惯,农事仍不能懈怠,利用 冬闲时间大搞农副业生产,因地制宜进行冬季积肥、 造肥、柳编和草编,从多种渠道开展致富门路。
俗话说“小雪铲白菜,大雪铲菠菜”。白菜深沟土埋储藏时,收获前十天左右即停止浇水,做好防冻工作, 以利贮藏,尽量择晴天收获。收获后将白菜根部向阳晾晒3~4天,待白菜外叶发软后再进行储藏。沟深 以白菜高度为准,储藏时白菜根部全部向下,依次并排沟中,天冷时多覆盖白菜叶和玉米杆防冻。
PART 02
小 雪
农事活动
请在此处输入具体内容,文字请尽量言简意赅,此处为具体文字,表述该章节文字主 题。请在此处输入具体内容,文字请尽量言简意赅,此处为具体文字,表述该章节文 字主题。
农事活动
小雪是二十四节气中的第20个。起点于每年公历11月22日或 23日,太阳位于赤纬-20°16',到达黄经240°。“小雪”节气间, 夜晚北斗七星的斗柄指向北偏西(相当钟面上的10点钟)。

二十四节气 有关小雪你可能不知道的七件事 双语

二十四节气 有关小雪你可能不知道的七件事 双语

24 Solar Terms: 7 things you may not know about Minor Snow二十四节气:有关小雪你可能不知道的七件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Minor Snow, (Chinese: 小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on Nov 22 and ends on Dec 6.中国传统农历将一年分为24个节气,小雪是二十四节气中第二十个节气。

今年的小雪时间为11月22日至12月6日。

Minor Snow refers to the time when it starts to snow, mostly in China's northern areas, and the temperature continues to drop.小雪节气意味着我国北方大部分地区将有将雪,气温也将继续下降。

Here are seven things you should know about Minor Snow.以下是关于小雪你不得不知的七件事:Lightly snowy winter冬雪轻盈An ancient Chinese book about plants explains that "in Minor Snow,the weather is cold and it is going to snow; while the earth is notfrozen enough and the snow is light." The temperature of most areas in the north drops to zero degrees and below. While in the lower andmiddle reaches of the Yellow River, the average time of the first snow is in the Minor Snow solar term. The snow is light and frozen at night, but melts quickly during the day.first snow is in the Minor Snow solar term.介绍栽培植物的古书——《群芳谱》记载,“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

节气小雪英文【篇一:二十四节气中英文对照】二十四节气中英文对照二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。

二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。

2006年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。

对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来让他发扬光大。

图片和文字不尽相同,都来自比较权威的英语学习网站,请大家自行选取立春 the beginning of spring (1st solar term)feb.3,4, or 5雨水 rain water (2nd solar term)feb.18,19 or 20惊蜇 the waking of insects (3rd solar term)mar.5,6, or 7春分 the spring equinox (4th solar term)mar.20,21 or 22清明 pure brightness (5th solar term)apr.4,5 or 6谷雨 grain rain (6th solar teram)apr.19,20 or 21立夏 the beginning of summer (7th solar term)may 5,6 or 7小满 lesser fullness of grain (8th solar term)may 20,21 or 22芒种 grain in beard (9th solar term)jun.5,6 or 7夏至 the summer solstice (10th solar term)jun.21 or 22小暑 lesser heat (11th solar term)jul.6,7 or 8大暑 greater heat (12th solar term)jul.22,23 or 24立秋 the beginning of autumn (13th solar term)aug.7,8 or 9处暑 the end of heat (14th solar term)aug.22,23 or 24白露 white dew (15th solar term)sep.7,8 or 9秋分 the autumn equinox (16th solar term)sep.22,23 or 24寒露 cold dew (17th solar term)oct.8 or 9霜降 frosts descent (18th solar term)oct.23 or 24立冬 the beginning of winter (19th solar term)nov.7 or 8小雪 lesser snow (20th solar term)nov.22 or 23大雪 greater snow (21th solar term)dec.6,7 or 8冬至 the winter solstice (22th solar term)dec.21,22 or 23小寒 lesser cold (23th solar term)jan.5,6 or 7大寒 greater cold (24th solar term)jan.20 or 2【篇二:二十四节气的英文表达】立春 the beginning of spring (1st solar term) 雨水 rain water (2nd solar term)惊蛰 the waking of insects (3rd solar term) 春分 the spring equinox (4th solar term) 清明 pure brightness (5th solar term) 谷雨 grain rain (6th solar term)立夏 the beginning of summer (7th solar term) 小满 grain full (8th solar term)芒种 grain in ear (9th solar term)夏至 the summer solstice (10th solar term) 小暑 slight heat (11th solar term)大暑 great heat (12th solar term)立秋 the beginning of autumn (13th solar term) 处暑 the limit of heat (14th solar term) 白露 white dew (15th solar term)秋分 the autumnal equinox (16th solar term) 寒露 cold dew (17th solar term)霜降frost′s descent (18th solar term)立冬 the beginning of winter (19th solar term) 小雪 slight snow (20th solar term)大雪 great snow (21st solar term)冬至 the winter solstice (22nd solar term) 小寒 slight cold (23rd solar term)大寒 great cold (24th solar term)【篇三:二十四节气有关小雪你可能不知道的七件事双语】24 solar terms: 7 things you may not know about minor snow 二十四节气:有关小雪你可能不知道的七件事the traditional chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. minor snow, (chinese: 小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on nov 22 and ends on dec 6.中国传统农历将一年分为24个节气,小雪是二十四节气中第二十个节气。

今年的小雪时间为11月22日至12月6日。

minor snow refers to the time when it starts to snow, mostly in chinas northern areas, and the temperature continues to drop.小雪节气意味着我国北方大部分地区将有将雪,气温也将继续下降。

here are seven things you should know about minor snow.以下是关于小雪你不得不知的七件事:lightly snowy winter冬雪轻盈an ancient chinese book about plants explains that in minor snow, the weather is cold and it is going to snow; while the earth is notfrozen enough and the snow is light. the temperature of most areas in the north drops to zero degrees and below. while inthe lower and middle reaches of the yellow river, the average time of the first snow is in the minor snow solar term. the snow is light and frozen at night, but melts quickly during theday.first snow is in the minor snow solar term. 介绍栽培植物的古书——《群芳谱》记载,“小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。

”我国北方大部分地区气温将降至零度,甚至更低。

(跌破零度)在黄河中下游地区,一般是小雪节气迎来初雪。

雪非常小,在晚上会凝结,但在白天又迅速融化。

wearing hats and scarves披巾戴帽in china, starting in minor snow, the wind blows from the northeast a lot. because it is not bitter yet, many people do not yet wear hats or scarves. in fact, according to an old chinese saying, the head is the place where all passages of the body gather. it is sensible to beware that ones head cant be frozen.在中国,从小雪节气开始,东北风便多了起来。

但因为风不够寒冷,许多人并不会戴围巾和帽子。

事实上,古谚有云,“头为诸阳之会”当心不让头部受寒才是明智之举。

[photo/ic]drinking soup饮汤祛火during minor snow, indoor heating begins to work. thus the air indoors is dry and most people might feel their nose andmouth are dry. their inner heat energy cant get out. symptomsappear, including dental ulcers or more pimples on a persons face. the way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.在小雪期间,暖气开始供暖。

因此室内空气会比较干燥,人们也会感觉口干鼻燥。

相关文档
最新文档