中英文对照工程施工合同2范本
epc中英文合同范本
epc中英文合同范本
合同编号:_______
甲方(委托方):_______
乙方(承包方):_______
根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方承担工程建设项目的设计、采购、施工等工作,达成如下协议:
一、工程概况
1.1 工程名称:_______
1.2 工程地点:_______
1.3 工程内容:包括设计、采购、施工等工作。
二、合同价格及支付方式
2.1 合同价格:本合同总价为人民币_______元(大写:_______元整),上述价格已包含乙方完成本合同约定范围内全部工作的费用。
2.2 支付方式:
(1)预付款:甲方在合同签订后_______日内支付乙方合同总价的_______%作为预付款。
(2)进度款:乙方按照合同约定的工程进度,向甲方提交工程进度报告,甲方在收到报告后_______日内支付乙方已完成工程量的_______%。
(3)尾款:工程竣工验收合格后_______日内,甲方支付乙方剩余的_______%合同价款。
三、工期
3.1 工程总工期为_______天,自合同签订之日起计算。
3.2 乙方应按照合同约定的工期完成工程,如因乙方原因导致工期延误,乙方应承担违约责任。
四、质量标准
4.1 工程质量应符合国家现行有关标准、规范及甲方的要求。
4.2 乙方应按照合同约定的质量标准进行设计、采购、施工等工作,如因乙方原因导致工程质量不符合约定,乙方应负责返工直至达到约定质量标准。
五、知识产权
5.1 乙方在履行合同过程中所创造的知识产权归乙方所有。
工程施工合同中英文
工程施工合同中英文
xxx engineering contract
xxx工程合同
Contract No.: 合同编号:
Party A: xxxCompany Limited
甲方:xxx有限公司
Party B:xxx Company Limited
乙方:xxx有限公司
This contract is made and entered into on the day of , XXXX by the following Parties in .
本合同于XXXX年月日由以下当事方在签署。
Party A: xxx Company Limited,
甲方:xxx有限公司,xxx经营的公司,住所地为xxx,(下称“甲方”),法定代表人:xxx
Party B: xxx Company Limited,
乙方:xxx有限公司,一家xxx经营的公司,注册地址是:xxx,(下称“乙方”),法定代表人:xxx Party A and Party B are called by a joint name of Both Parties under this contract, each of which is called as A Party.
甲方和乙方在本合同项下统称为“双方”,单独称为“一方”。
1. Work Content and Requirements
1. 工作内容、要求
1.1 In accordance with the items stipulated in this Contract, Party B shall conduct the project as per the Project standard and quality standard stipulated by Ministry of Engineering of the Union of xx.
工程施工合同中英文版
工程施工合同中英文版
Construction Contract
PO No.: XXXXXXX
Buyer:. Date of signature:
甲方: 签约日期:
Seller:
乙方:
This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:
1. Scope of Supply and Price
工作范围及价格明细
2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:
Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.
建设工程施工合同(GF-2013-0201)中英文翻译件范本 建筑施工合同中英文对照
工程编号:__________________
Project No.:
合同编号:__________________
Contract No.:
建设工程施工合同
Construction Contract for Construction Projects
(GF-2013-0201)
工程名称:
Name of project:
工程地点:
Location of project:
发包人:
Client:
承包人:
Contractor:
住房和城乡建设部
制定
国家工商行政管理总局
Made by
Ministry of Housing Urban-Rural Development
State Administration for Industry & Commerce of the P. R.C
目录
Table of Contents
第一部分合同协议书……………………………………………………......................…...错误!未定义书签。Part I Contract Agreement ………………………………………......................…...错误!未定义书签。
一、工程概况 (17)
I. Project Overview (17)
二、合同工期 (23)
II. Project Duration under Contract (18)
三、质量标准 (18)
III. Quality Standard (18)
四、签约合同价与合同价格形式 (23)
IV. Contract Price and Form of Contract Price (18)
工程协议合同中英文版
工程协议合同中英文版
一、合同基本信息
- 甲方(Client):[甲方名称]
- 乙方(Contractor):[乙方名称]
- 签订日期(Date):[签订日期]
- 项目名称(roject Name):[项目名称]
- 项目地点(roject Location):[项目地点]
二、合同目的和范围
本合同旨在明确甲乙双方就[项目名称]项目的建设、管理、维护等方面的责任、权利和义务。项目范围包括但不限于设计、施工、材料供应、项目管理等。
三、合同金额和支付方式
- 合同总金额(Total Contract rice):[合同总金额]
- 付款条件(ayment Terms):根据项目进度分阶段支付,具体支付比例和时间点详见附件。
四、工作计划和时间表
乙方应在合同签订后的[具体天数]天内提交详细的工作计划和时间表,甲方在收到后的[具体天数]天内提出意见或确认。
五、质量保证和验收标准
乙方应保证所有工作符合行业标准和甲方的特定要求。项目完成后,甲方有权进行验收,并在接受前提出必要的修改建议。
六、变更和调整
任何对原合同内容的变更或调整都需双方书面同意。变更可能导致合同金额和/或时间表的调整。
七、违约责任
违反合同条款的一方需承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿对方因此遭受的损失。
八、争议解决
双方应通过友好协商解决合同执行过程中的任何争议。如果协商不成,可提交至[指定仲
裁机构]进行仲裁。
九、其他条款
包括但不限于保密协议、知识产权保护、不可抗力条款等,双方可根据具体情况协商确定。
十、生效和终止
本合同自双方签字盖章之日起生效,直至项目完成并通过甲方验收后终止。
fidic工程合同范本 中英
fidic工程合同范本中英
一、FIDIC 工程合同范本简介
FIDIC 工程合同范本是一套国际通用的标准合同文件,旨在为工程项目的业主和承包商之间提供公平、合理和透明的合同框架。这些合同范本涵盖了工程项目的各个方面,包括工程设计、施工、设备采购、质量控制、进度管理、费用支付等。
FIDIC 合同范本的特点包括:
1. 强调合同双方的平等地位和权利义务的平衡。
2. 注重风险管理,合理分配项目风险。
3. 规定了详细的合同管理程序和争议解决机制。
4. 具有较高的通用性和适应性,可以根据具体项目的特点进行适当的修改和调整。
二、FIDIC 工程合同范本的主要版本
FIDIC 发布了多个版本的工程合同范本,其中较为常用的包括:
三、FIDIC 工程合同范本的部分条款示例(中英文对照)
1. 合同价格
The Contract Price shall be the sum of the Accepted Contract Amount and such additions and deductions as may be made in accordance with the Contract.
合同价格应为中标合同金额,加上根据合同可能做出的增减金额。
2. 预付款
The Employer shall make an advance payment, as an interest-free loan for mobilization and design, to the Contractor within 42 days after receiving the Performance Security and signing the Contract Agreement.
中英文工程总承包合同
篇一:工程承包合同中英文
工程承包合同
contract of construction project
合同编号: contract number:
工程名称: project name:
发包方(甲方):工程设计顾问(北京)有限公
司
employer (party a): international consulting engineers ( beijing) limited
承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司
contractor (party b): zhong huanyigao building decoration engineering co. , ltd 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。
in order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with the prc contract law and construction engineering contract regulations and relevant provisions, agree to sign this contract.
第一条工程项目article 1, project item
建设工程施工合同(GF-2013-0201)中英文翻译件范本
建设工程施工合同(GF-2013-0201)中英文翻译件范本
-2013-0201)
甲方(发包方):
地址:
联系电话:
统一社会信用代码:
乙方(承包方):
地址:
联系电话:
统一社会信用代码:
根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,为明确双方在建设工程中的权利和义务,确保工程的顺利进行,达成以下协议:
一、工程概况
1. 工程名称:
2. 工程地点:
3. 工程内容:
4. 工程规模:
5. 工程投资:
二、工程承包方式
1. 乙方以包工包料的方式承包本工程。
2. 乙方需按照甲方提供的设计图纸进行施工。
三、工程期限
1. 工程开工时间:
2. 工程竣工时间:
3. 如因甲方原因或不可抗力因素导致工程延期,工程竣工时间相应顺延。
四、工程价款及支付方式
1. 工程总价款:元整。
2. 甲方按照以下方式支付工程款:
(1)预付款:支付工程总价款的%;
(2)进度款:支付工程总价款的%;
(3)竣工款:支付工程总价款的%;
(4)质保金:支付工程总价款的%,在工程竣工验收合格后一年内无质量问题支付。
五、工程质量及验收
1. 乙方应按照国家相关标准和甲方提供的设计图纸要求进行施工,确保工程质量符合相关规定。
2. 工程验收标准为一次性验收合格。
3. 工程竣工后,乙方应当向甲方提供完整的工程技术资料和验收报告。
六、违约责任
1. 如因乙方原因导致工程质量不符合相关规定,乙方应当承担相应的修复、返工等责任,并承担因此造成的损失。
2. 如因乙方原因导致工程不能按期完工,乙方应当承担相应的违约责任。
3. 如因甲方原因导致工程不能按期完工,甲方应当承担相应的违约责任。
建设工程施工合同中英文对照版
建设工程施工合同
发包方(甲方)xxxx
Party A: xxxx
承包方(乙方)xxxx
Party B: xxxx
本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》
以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。
This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the
People’sRepublic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project
第一条总则
Article 1 General Principles
1.1合同文件
Contract Documents
本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它
们均被视为合同的一部分。合同文件应该能够相互解释,互为说明。组成本合同的文件及优先
解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、
工程量清单及工程报价单或预算书。合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面
下一或文件视为本合同的组成部分。
工程分包合同中英文
工程分包合同中英文
中文版:
工程分包合同
甲方(总承包商):___________
乙方(分包商):___________
鉴于甲方为_________工程项目的总承包商,现因工程需要,甲乙双方本着平等自愿、诚实
信用的原则,就甲方将该工程的部分工作分包给乙方达成如下协议:
一、分包工程内容:
1. 分包工程名称:___________
2. 分包工程范围:___________
3. 分包工程标准及要求:___________
二、工期:
1. 开工日期:___________
2. 竣工日期:___________
3. 工期调整:如遇不可抗力或双方认可的特殊情况,工期可经双方协商一致后调整。
三、质量要求:
乙方必须严格按照国家相关标准及甲方提供的技术规范执行,确保工程质量符合合同要求。
四、安全与环保:
乙方应遵守国家有关安全生产的法律、法规,采取有效措施,保障施工安全,防止环境污染。
五、合同价款:
1. 合同总价:___________
2. 付款方式:___________
3. 结算方式:___________
六、违约责任:
如一方违反合同约定,需承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
七、争议解决:
因履行本合同所发生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至甲方所在地人民法院诉讼解决。
八、其他条款:
_____________(此处可根据具体情况补充其他约定事项)
九、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(签字):___________ 日期:____年____月____日
施工合同中英文模板constructioncontract模板
Construction Contract
工程合同
PONo.:No.: XXXXXXX
Buyer:. Date of signature:
甲方:签约日期:
Seller:
乙方:
This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:
1. Scope of Supply and Price
工作范围及价格明细
2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:
Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.
建设项目工程总承包合同中英文对照
建设项目工程总承包合同中英文对照
本合同由甲方和乙方签订,双方在平等互利、诚实守信的基础上,按照有关法律、法规以及本合同的约定,就乙方承包甲方委托的建设项目工程进行合作。
Chapter 1 General Provisions
Article 1 Basic Information of the Contract
This contract is entered into by and between Party A and Party B. The parties, based on equality, mutual benefit and good faith, and in accordance with relevant laws, regulations and the provisions of this contract, cooperate in the construction project engineering contracted by Party B on behalf of Party A.
第二条合同文本
本合同分为中英文两种文本,具有同等法律效力。如因语言文字产生争议,以中文文本为准。
Article 2 Contract Text
This contract is executed in both Chinese and English, both of which have equal legal effect. In case of any discrepancy arising from language or wording, the Chinese text shall prevail.
中英文工程合同模板
中英文工程合同模板
---
工程合同(中英文对照)
Engineering Contract (Chinese-English ilingual)
甲方(客户):___________
arty A (Client): ___________
乙方(承包商):___________
arty (Contractor): ___________
鉴于甲乙双方同意按照以下条款和条件进行合作,特此签订本合同:
Whereas arty A and arty agree to collaorate under the terms and conditions set forth elow, this contract is herey estalished:
第一条:合同目的
Article 1: urose of the Contract
本合同旨在规定甲乙双方就_________工程项目(以下简称“本工程”)的权利、义务与责任。
This contract is made for the urose of stiulating the rights, oligations, and liailities of oth arties concerning the engineering roject named _________ (hereinafter referred to as "the roject").
第二条:工程描述
Article 2: Descrition of the roject
乙方应按照甲方提供的技术规格和要求,完成本工程的设计、施工及相关服务。
工程承包合同,英文
篇一:建筑施工合同中英文对照
建设工程施工合同
发包方(甲方)xxxx
party a: xxxx
承包方(乙方)xxxx
party b: xxxx
本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。this contractis signed by the two parties in xxxx on xxxxaccordingto the “contract law of thepeople’s republic of china”,the“regulationon building andinstallation co ntracting contract”, and other relevant national laws andregulations, as well as the specific nature ofthis project
第一条总则
article 1 general principles
1.1合同文件
contract documents
本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。合同文件应该能够相互解释,互为说明。组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。
建设工程施工合同中英文对照版
建设工程施工合同中英文对照版建设工程施工合同
Construction Contract for Building Projects 甲方:________(中文名称)
Party A:________ (Chinese Name)
乙方:________(中文名称)
Party B:________ (Chinese Name)
第一章项目概况
1. 项目名称:________(中文名称)
Project Name:________ (Chinese Name)
2. 项目地质:________(中文地质)
Project Address:________ (Chinese Address) 3. 项目内容:________
Project Scope:________
4. 项目规模:________
Project Scale:________
5. 工程进度:________
Project Schedule:________
第二章合同签订
1. 合同签署日期:________ Contract Signing Date:________
2. 合同有效期:________ Contract Duration:________
3. 合同价款:________
Contract Price:________
4. 付款方式:________
Payment Terms:________
第三章工程设计及施工图纸
1. 设计文件:________
Design Documents:________
2. 施工图纸:________ Construction Drawings:________
施工合同中英文合同范本
施工合同中英文合同范本
合同编号:_______
甲方(委托方):_______
乙方(承包方):_______
根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行施工的事宜,达成如下协议:
一、工程概况
1.1 工程名称:_______
1.2 工程地点:_______
1.3 工程内容:_______
二、合同价款
2.2 乙方在签订本合同后_______日内向甲方支付合同总价款的_______%作为预付款,即人民币_______元(大写:_______元整)。
2.3 甲方根据工程进度支付乙方工程进度款,具体支付方式和比例按照附件一的《工程进度款支付计划》执行。
2.4 工程完工并经甲方验收合格后,甲方在_______日内支付乙方剩余的合同总价款的_______%,即人民币_______元(大写:_______元整)。
三、工期
3.1 工程开工日期为_______年_______月_______日,竣工日期为_______年_______月
_______日,总工期为_______天。
3.2 乙方应按照约定的工期完成工程,如因乙方原因导致工期延误,乙方应向甲方支付违约金,违约金计算方式为:每日违约金为合同总价款的_______‰,直至工程完工。
四、质量标准
4.1 工程质量应达到国家相关质量标准,具体质量标准按照附件二的《工程质量标准》执行。
4.2 乙方应按照约定的质量标准进行施工,如因乙方原因导致工程质量不符合约定,乙方应无条件返工,直至达到约定的质量标准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
工程施工合同
Contract
合同编号( Contract NO. ):
签订日期( Date ):
发包方(简称甲方)
Party A:
承包方(简称乙方):
Party B:
根据《中华人民共和国合同法》以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守。
According to “P.R.C Contract Law”,and other relevant laws and regulations to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect.
1.工程概况
Project overview
1.1工程名称:
Project name:
1.2工程地点:
Project location:
1.3工程范围:
A. 新研发中心和新厂房的网络综合布线系统的施工;
B. 数据中心的建设,主要包含:数据中心的装饰工程、电气系统、空调系统、机房闭路监控系统、机房门禁系统、消防系统改造、机柜系统等。
Project contents:
A. The new R & D and new plant construction of network cabling systems;
B. Data Center, mainly includes: data center decoration and electrical systems, air-conditioning systems, CCTV systems, access control systems, firefighting system reform, server rack systems.
1.4开工条件:合同生效后,甲方预付款到位和现场具备开工条件。
Start conditions: After the commencement of the contract, Party A has started advance and on-site conditions in place.
1.5工程造价:合同工程总造价为¥元(CNY),人民币大写
Project cost:Total project cost is yuan ( CNY ).
详细合同价格表见附件报价清单。
Detailed contract price list see attached quotation list.
在详细设计和施工过程中,若工程量发生变化,按合同单价相应调整工程造价;若材质发生变化,按双方商定的补充协议调整工程造价。
In the detailed design and construction process, if the project quantity changes, according to the contract price adjustment project cost; if the material is changed, the supplemental agreement agreed by both parties for adjustment of engineering cost.
2.付款方式
Terms of payment
2.1由乙方向甲方提供指定帐户、甲方以支票方式或银行转账方式向乙方结算合同款;Party B shall provide the designated account to party A, Party A by check or bank transfer to pay the contract payment to Party B.
2.2本合同生效后,甲方付给乙方合同总价的40%作为工程预付款,即¥元;After the signing of this contract, Party A shall pay to Party B 40% of the total contract price as the project advance payment;
2.3数据中心及网络布线系统工程完工并且双方签订工程验收报告后7天以内,甲方付给乙方合同总价的55%,即¥元;
Data center project and network cabling systems engineering completed and signed a project acceptance report by both parties within 7 days after, Party A shall pay to Party B 55% of the contract price.
2.4工程竣工后3个月内,甲方支付给乙方剩余的合同款,即¥元;
After the completion of the project within 3 months, Party A shall pay to Party B the remaining contract price.
3.双方职责
Responsibilities of the parties
3.1甲方职责:
Responsibilities of party A:
a. 及时以书面形式通知乙方本工程具备开工条件的时间;
Timely written notice to Party B the conditions of this project have the time to start;