unit 2专业英语翻译第二单元

合集下载

高级英语2第三版unit2课文翻译+课后英译汉部分划线

高级英语2第三版unit2课文翻译+课后英译汉部分划线

高级英语2第三版unit2课文翻译+课后英译汉部分划线Unit 2 Marrakech马拉喀什见闻1、As the corpse went past the flies left the restaurant table in a cloud and rushed after it, but they came back a few minutes later.尸体被抬过去的时候,成群的苍蝇嗡嗡地飞离了餐馆的饭桌,尾随尸体去,几分钟后又嗡嗡地飞了回来。

2、The little crows of mourners – all me and boys, no women – threaded their way across the marker place between the piles of pomegranates and the taxis and the camels, wailing a short chant over and over again. What really appeals to the flied is that the corpses here are never put into coffins; they are merely wrapped in a piece of ray and carried on a rough wooden bier on the shoulders of four friends. When the friends get to the burying-ground they hack an oblong hole afoot or two deep, dump the body in it and fling over it a little of the dried-up, lumpy earth, which is like broken brick. No gravestone, no name, no identifying mark of any kind. The burying-ground is merely a huge waste of hummocky earth. Like a derelict building-lot. After a month or two no one can even be certain where his own relatives are buried.一支人数不多的送葬队伍-其中老老小小全是男的,没有女人——挤过一堆堆的石榴,穿行在出租车和骆驼之间,迂回着穿过市场,嘴里还一遍遍地哀号着一支短促的悲歌。

大学英语通识教程第二册 Unit 2 参考译文

大学英语通识教程第二册    Unit 2 参考译文

【第二单元·Text A 参考译文】无车生活快乐多多今年夏天,我的家庭(我妻子、我、六个孩子)终于放弃了我们的汽车。

这是一种自由舒畅的却又有些让人担心的经历。

我们已经依赖汽车那么多年,所以放弃它似乎无法想象。

如果你也有一辆车,可能你也会觉得无法想象没有车的生活。

我们无论去哪都开车:上学放学,上班下班,去上音乐课和朗诵会,去足球训练,以及在足球场全天候的做游戏,参加家庭聚会(这样的事数不胜数),去杂货店和购物中心,去餐馆,去影剧院,书店,美容美发沙龙(不是为我,我是秃头...呃刮刮即可)去付账单,为别人跑腿,去海滩和公园,任何事都得开车。

怎样才能摆脱我们的汽车呢?能不开车就不开车最近这几年,我们一直在慢慢减少用车。

(实际上我们有一辆微型货车)我们逐步地开始不用车,如果你也在考虑放弃车,这就是我给你的建议。

首先我们卖掉了我们的第二辆车,尝试用一辆就可以让生活运转。

一度我妻子辞掉了工作,开始在家里教育孩子们,这很好,因为他们的妈妈总是在家里陪伴着他们--这是大多数孩子都享受不到的。

后来我能够辞掉白天的工作,在家上班,尽可能地减少驾车旅行。

然后我们搬到了离市区近的地方,这样我们可以更多地步行或走路。

所有的事情都在步行可以到达的范围内:包括杂货店、美容美发沙龙、邮局、海滩、电影院和剧场、餐馆、咖啡店,还有其他更多地方。

只有家庭聚会和足球训练还比较远。

我们很少用到车了。

最后,我们搬到了旧金山,它强大的公共交通系统成为我们不用车的重要因素。

我们正在逐步放弃用车!注意:尽管其他城市的公共交通不像旧金山这么有利,但也有很多人通过步行、或者骑自行车以及和别人共用一辆车等来实现无车的生活。

我们的无车生活我们卖掉了小货车(耶!)在旧金山没有再买车。

有那么几次我们或租或借,哦天,这几次经历让我感到没有车是多么地幸运。

开车真是件麻烦事,你得找地方停车、有时违规停车被发罚单(我就拿过),当车被拖走后你得再拿回你的车,(这样的事情发生过,我无话可说。

新教材人教版高中英语必修 第二册 UNIT 2 英汉对照

新教材人教版高中英语必修 第二册 UNIT 2 英汉对照

新教材人教版高中英语必修第二册UNIT 2 英汉对照Unit2 Wildlife ProtectionReading and Thinking新人教版第二册 Unit 2 P16A DAY IN THE CLOUDS云中的一天The air is thin and we have to rest several times on the short hike from camp. To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch. On the plain in front of us, we can just make out a herd of graceful animals. This is why we’re here—to observe Tibetan antelopes.空气很稀薄,我们不得不在从营地出发的短途徒步旅行中休息几次。

在我们的左边,白雪皑皑的山脉消失在云层中,看上去几乎触手可及。

在我们面前的平原上,我们隐约看到一群体形优美的动物。

这就是为什么我们在这里观察藏羚羊。

Tibetan antelopes live on the plains of Tibet, Xinjiang, and Qinghai. Watching them move slowly across the green grass. I’m struck by their beauty.I’m also reminded of the danger they are in.They are being hunted, illegally, for their valuable fur.藏羚羊生活在西藏、新疆和青海的平原上。

看着它们在绿色的草地上缓慢移动。

我被它们的美丽打动了。

全新版大学英语第二版第二册Unit2课文译文及参考答案

全新版大学英语第二版第二册Unit2课文译文及参考答案

一个疑惑不解的小孩提的一个问题促使卡尔·格林思考:虽然他没有贵重的财物,但他在其他许多方面却是富有的。

富足的一生卡尔·格林首次面对这个问题,是在2003年12月初,我第一次为救世军摇铃募捐的时候。

当时我就站在沃尔玛商场入口处门外,对每一位向我的红壶里投入捐款的人都报以一声“谢谢”和一个微笑。

一位穿着整洁的妇人牵着她的幼子向放壶的台子走过来。

她在钱包里摸着找钱时,孩子抬头看了我一眼,问我:“你穷吗?”当时他眼里充满疑惑和好奇,时至今日仍历历在目。

“嗯,”我结结巴巴,边想边回答,“我比有些人拥有的多,但比其他人拥有的少。

”母亲因为孩子问了一个在社交上不该问的问题,训斥了他一顿,他俩便匆匆地赶去购物。

但是孩子的问题却一直在我的心头挥之不去。

我从不认为自己“穷”,但有些事我不可否认。

每当我填1040税务申报表时,我都属于收入最低的档次之一。

在过去的三十五年中,我只出去度过一次假。

我的电视机是黑白的,还是八年前别人送给我的。

然而,想要得到其他那么多人都有的物质的东西,对我来说,只不过是转瞬即逝的念头而已。

我的汽车是1999年的产品,到现在开了十万五千英里,已经很破很旧了,但是它依然可靠。

我的住房不大,但是很安静,住着挺舒心。

我的衣服很适合于我的工作,主要都在户外。

我对计算机的很少的需求,可以在图书馆得到解决。

尽管有些东西我没有,我并不感到贫穷。

这是为什么?五十三年来我一直非常健康。

我不但不生病,而且精力充沛,情绪饱满。

锻炼对我而言是确确实实的快事,我乐意长距离步行,越走越有劲。

我喜爱步行后随之产生的一种“什么都干得了”的心态。

我还十分珍惜我的创作才能。

当我写出美丽的诗句或编造出能把人逗乐的笑话时,我内心感到很富有。

通过写作而获得的洞察力,不断地令我惊奇。

而与那么多写作朋友交谈,是我乐趣的主要源泉之一。

但是在我生活中,有一个重要方面我并不那么富有。

在一个对物资财富的追求投入如此之多心力的社会中,我觉得很不自在。

学术英语 Unit 2 课文翻译

学术英语 Unit 2 课文翻译

《业务营销化》1 问街上一般的人什么是营销时,他们会告诉你那大概就是“卖东西的”。

这从根本上说是正确的,但营销不是简单的销售行为,而是怎样做成的销售。

我们都被全天候不间断营销所围绕,而我们每一个人都已经以我们自己的方式成了一名营销人。

2 专家是怎么定义营销的呢根据美国市场营销协会,市场营销是一种组织职能,是为组织自身及利益相关者(stakeholders n. 利益相关者;股东)而创造、传播、传递客户价值,管理客户关系的一系列过程。

3 根据世界市场营销协会对营销的定义,“核心的经营理念是指导通过交换来识别和满足个人和组织需要的过程,从而为各方创造出众的价值。

”4 最后,英国特许营销学会说,“营销是有利地识别,预测,和满足顾客需求的管理过程”。

5 如果我们只是看这三个定义的共性,我们可以看出,营销本质上(in essence)是:a)发现和给顾客他们所想要的和需要的东西, b)通过做这些来获利。

4Ps或5Ps营销策略6 密歇根州立大学(Michigan State University)的杰罗姆·麦卡锡(Jerome McCarthy)教授在20世纪50年代写了一本书并且定义了4Ps营销策略,包括产品、渠道、价格和促销。

这本书为这个星球上最古老的专业提供了一个清晰的结构,而这个结构成为市场营销的定义。

7 为了更好地理解营销,你应该有你自己对术语的定义。

例如,我认为营销是对产品的价格、分配、促销以及人员进行控制,满足顾客以获得利益。

控制是个充满感情的词语,尤其在我们谈及控制人的时候。

无论怎样,控制是很重要的,因为作为一名营销人员,我要控制市场营销的每一个工具并且操纵它们来使市场的影响力达到最大化。

8 作为一名营销经理,我控制一个产品的形象、味道和触感。

我控制我的产品应该要价多少。

我在促销工具中操纵工具,希望吸引(enticing)消费者购买我的产品。

下面便是被麦卡锡强调的4Ps营销策略。

此外,我们加入了第五个P:人。

研究生英语课Unit2翻译

研究生英语课Unit2翻译

1,Chinese cuisine is a brilliant facet of Chinese culture,中国美食是中国文化一道绚烂的风景线,which is proven by the fact that Chinese restaurants are found scattered everywhere throughout the world.这点从世界各地随处可见的中餐馆可以窥见。

Today, the culinary industry is developing even more rapidly than before.当今,烹饪业正以前所未有的速度在发展。

A decade ago, Beijing had a few thousand restaurants,10年前,北京只有几千家餐馆,while today there are over 100,000 restaurants of different sizes in the city.而今天却有10万多家大小不等的餐馆遍布市内。

2,Regional Chinese Cuisines地方美食It is widely acknowledged that from the Ming(1368 - 1644)dynasties onwards, there are eight major schools of cuisine based on regional cooking.众所周知,明朝以来出现了八大菜系,They came from Shangdong, Sichuan, Guangdong, Fujian, Jiangsu, Zhejiang, Hunan, and Anhui provinces.分别是山东菜、四川菜、广东菜、福建菜、江苏菜、浙江菜、湖南菜和安徽菜。

In addition to these traditional cuisines, the culinary industry in China has undergone great changes,除了这些传统菜系,中国的烹饪业也经历了巨大的变化:as almost every place has it own local specialties,每个地方都形成了自己的特色菜,and as the differrent cuisines gather together in big cities, such as Beijing.不同菜系汇集于诸如北京这样的大城市。

新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案

新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案

新编研究生英语教材 Unit 2课文翻译及课后习题答案Unit 2 LanguageText A Learn by TouchII. Word Study1) hearth2) repent3) tussle4) in the light of5) intercourse6) verbatim7) take the initiative8) gamut9) augmentation10) tactfulIII. Cloze1. B.2. A.3. A.4. C.5. D.6. B.7. A.8. C.9. C.10. D.11. C.12. A.13. D.14. C.15. A.16. C.17. D.18. C.19. A.20. B.IV. Translation1. Translate the following paragraph into Chinese.博物馆和艺术品商店也是带给我快乐和灵感的源泉。

毫无疑问,很多人都觉得奇怪,不凭借视觉,手就能感觉到冰冷的大理石雕像的动作、情感和美;但我的确从触摸伟大的艺术作品中获得了真正的愉悦。

当我的指尖追寻那些起伏的线条时,它们自会发现艺术家所描绘的思想和情感。

我能从雕像的脸上感受到众神和英雄们的憎恨、勇气和爱,正如我能从允许我触摸的活人的脸上察觉出这些感情一样。

我从戴安娜的姿态中触摸到了森林的优雅与自由,还有那驯服山狮与慑服暴戾的气质。

维纳斯的静谧和优雅使我感受到了灵魂的喜悦;而巴雷的铜像则使我仿佛窥见了丛林的秘密。

2. Translate the following paragraphs into English.English is attached great importance in China where English training market is in full swing with so many training centers appearing. Many Chinese, old and young, have made learning English an important part of their daily life. Even preschoolers can remember hundreds of English words. However, behind this globalization is people’s deep concern for Chinese traditional culture.Fortunately, recent years have witnessed a surge of “back-to-the-ancients schools”. It’s said that “knowledge makes a gentleman’. The study of Chinese traditional culture and the reading of Chinese classics exposes students to a wide range of information and makes them well rounded. However, some people are still on the fence, and are ambivalent towards “back-to-the-ancients schools” because they consider this ancient wisdom to be out of tune with the times. In contrast, the Confucius Institute --- that promotes Chinese language and culture, supports local Chinese teaching internationally, and facilitates culture exchange --- has been popular worldwide. By the end of 2012, 400 Confucius Institutes and 535 Confucius Classrooms had been established in 108 countries and regions.课文翻译倚触而学海伦·凯勒1 我生命中最重要的日子是我的老师安妮·曼斯菲尔德·莎莉文到来的那一天。

测绘工程专业英语翻译(1-8章)

测绘工程专业英语翻译(1-8章)

测绘工程专业英语翻译Uuit1 What is Geomatics? (什么是测绘学) 2 Unit 2 Geodetic Surveying and Plane Surveying(大地测量与平面测量)7 Unit 3 Distance Measurement(距离测量)12 Unit 4 Angle and Direction Measurement(角度和方向测量)15 Unit 5 Traversing (导线测量)18 Unit 6 Methods of Elevation Determination(高程测量方法)22 Unit 7 Robotic Total Station (智能型全站仪)26 Unit8 Errors in Measurement(测量工作中的误差)30Uuit1 What is Geomatics? (什么是测绘学)Geomatics Defined(测绘学定义)Where does the word Geomatics come from?(Geomatics-测绘或地球空间信息学,这个名词是怎么来的呢?)GEODESY+GEOINFORMATICS=GEOMATICS or GEO- for earth and – MATICS for mathematical or GEO- for Geoscience and -MATICS for informatics. (大地测量学+地理信息学=GEOMATICS 测绘学或者geo 代表地球,matics 代表数学,或者geo 代表地球科学,matics 代表信息学)It has been said that geomatics is many things to many people.(据说测绘学这个词对不同的人有不同的理解)The term geomatics emerged first in Canada and as an academic discipline; it has been introduced worldwide in a number of institutes of higher education during the past few years, mostly by renaming what was previously called “geodesy” or “surveying”, and by adding a number of computer scienceand/or GIS-oriented courses.(这个术语【term 术语】作为一个学科【academic discipline 学科】第一次形成【emerge】于加拿大;在过去的几年里被全世界的许多高等教育研究机构所熟知,通常是以前的“大地测量学” 或“测量学”在引入了许多计算机科学和GIS 方向【或“基于GIS” 】的课程后重新命名的。

研究生医学英语Unit 2翻译

研究生医学英语Unit 2翻译

3 Unit 2Definition and Classification of Pneumonia 肺炎的定义和分类When the word pneumonia is used in medical practice, it almost always refers to a syndrome caused by acute infection, usually bacterial, that is characterized by clinical and/or radiographic /ˌreɪdɪəʊˈgræfɪk/放射影像学signs of consolidation/kənˌsɒlɪˈdeɪʃ(ə)n/ 实质、实变of a part or parts of one or both lungs. The use of the term has however been greatly extended to include non-bacterial infection of the lungs caused by a wide variety of microorganisms. Pneumonitis /ˌnjuːməʊˈnaɪtɪs/ is occasionally used as a synonym /ˈsɪnənɪm/同义词for pneumonia, particularly when inflammation炎症/ˌɪnfləˈmeɪʃ(ə)n/ of the lung has resulted from a non-infectious cause such as in chemical or radiation injury.当肺炎这个词在医疗实践中使用时,它几乎总是指由急性感染引起的综合征,通常是细菌感染,临床上和/或放射学上的以肺部分或单肺弥漫性或双肺弥漫性实变为特征。

学术英语(社科)Unit2二单元原文及翻译

学术英语(社科)Unit2二单元原文及翻译

UNIT 2 Economist1.Every field of study has its own language and its own way of thinking. Mathematicians talk about axioms, integrals, and vector spaces. Psychologists talk about ego, id, and cognitive dissonance. Lawyers talk about venue, torts, and promissory estoppel.每个研究领域都有它自己的语言和思考方式。

数学家谈论定理、积分以及向量空间。

心理学家谈论自我、本能、以及认知的不一致性。

律师谈论犯罪地点、侵权行为以及约定的禁止翻供。

2.Economics is no different. Supply, demand, elasticity, comparative advantage, consumer surplus, deadweight loss—these terms are part of the economist’s language. In the coming chapters, you will encounter many new terms and some familiar words that economists use in specialized ways. At first, this new language may seem needlessly arcane. But, as you will see, its value lies in its ability to provide you a new and useful way of thinking about the world in which you live.经济学家也一样。

Unit2词汇及翻译

Unit2词汇及翻译

Unit 21.studies show that if a working environment is pleasant研究表明,如果工作环境舒适,生产率会提高。

2. Private(私人) space travel is a relatively(相当地) newIt’s difficult at the moment to assess(评价) its effects.私人太空旅行是一个相对新的现象。

一下子很难评价他的作用。

3. All of us need to build up relationships with others unless we choose to我们都需要建立与他人的关系,除非我们选择住与世界完全隔离的地方。

4. Since sending her child to the kindergarten, she has been delighted(很高兴) to see a change in boy’s character; he seems less self-centered(以自我为中心的) now.自从送孩子到幼儿园以来,她高兴地看到男孩的性格逐渐改变,他很少以自我为中心。

5.As an active environmentalist(环保主义者), Davis has earned areputation(名声) as an outspoken(直言不讳of any kind of nuclear waste dumping(倾销) at sea.戴维斯作为一个积极的环保主义者,他反对向大海倾任何形式的原子能废物,并以这样的反对者的身份而赢得声誉。

6. Quills (羽毛球)were the chief(主要的) writing tool from the 6thcentury until the of steel pens in the mid 19th century.从公元6 世纪以来羽毛笔是主要书写工具,,直到在19 世纪中叶问世的钢笔。

Unit2 翻译

Unit2 翻译

Unit2By Fuel System(燃油系统)汽油发动机和柴油发动机被使用。

在汽油发动机中,空气燃料混合物在发动机中被分解。

柴油发动机采用柴油。

它产生高功率低速度。

燃料效率比汽油发动机的更好。

By Cylinder Arrangement(直列气缸排列)大多数汽车有多个气缸。

四,六,八汽缸是常见使用的。

在多气缸发动机中,汽缸通常设置在以下三种方式之一:直列,V型或扁平(图2.2)。

如今气缸的数量不断增长,汽缸也可以设置为W型。

By Cooling System(冷却系统)液冷发动机和风冷发动机正在被使用。

在发动机行业,液冷发动机是最常见的。

也有其他的方法来对发动机进行分类。

尽管这些分类的,在发动机的结构基本上是相同的。

Cylinder Block(气缸体)发动机的核心是缸,在气缸内与活塞上下移动。

Crankshaft and Connecting Rod Mechanism(曲轴和连杆机构)连杆连接活塞到曲轴。

它可以在两端旋转,使得其角度可以作为活塞移动和曲轴转动变化。

Valve Mechanism(气门机构)气门机构是一组部件在气缸盖在适当的时间内打开、关闭进气阀和排气阀。

阀齿轮的主要功能是提供及时入场的新鲜充入缸和从他们用过的气体的排出。

Fuel Supply System(燃油系统)燃料系统给发动机供给燃料。

它还具有调节燃料供给量的功能。

燃料系统中的柴油和汽油发动机是不同的。

Lubrication System(润滑系统)润滑系统使用油泵为整个发动机的内部连续提供机油。

该系统减少了部件之间的摩擦,并形成油膜。

如果发动机运行无油,摩擦可能会导致运行不畅,或造成更大的灾难。

除了润滑,需要对发动机油冷却和清洗发动机。

Cooling System(冷却系统)冷却系统调节发动机温度到最佳水平(80℃至90℃的水温),在所有工作条件下整个发动机通过循环冷却液,并在一年中的所有季节。

冷却风扇冷却散热器和水泵的冷却剂循环通过所述气缸盖和气缸体冷却剂。

研究生学位英语课文全文翻译-unit2

研究生学位英语课文全文翻译-unit2

Unit2 家庭企业:下一代的前景美国正处在人类历史上最大的一个财富交接的过程中。

在今后的20年里,估计有150亿美元的资产将会转移到下一代的手中。

大多数的财富交接会以家庭企业的方式进行。

但是很多情况下,财富交接的成功与否令人怀疑。

事实上,多数的交接工作将会失败。

一般来说,只有1/3的企业才能成功地移交到下一代手中。

一个家庭企业能生存到第三代是寥寥无几的。

在下—个十年里,数以千计的家庭企业,其中有些是家喻户晓的企业将会消失。

糟糕的是许多企业只有进行适当的规划才能勉强生存。

然而,很多企业已为时太晚了。

一个家庭企业着手规划交接的适当时机不是提前一年,三年甚至是五年进行的。

确切地说,一个包括复杂的财产规划策略的综合性的交接计划一般至少要在十年的基础上才能适当地完成。

无论规模的大小,技术的高低或名气是否响亮,每一个家庭企业都是不一样的。

但是无论怎样不同,在一个企业顺利地交接到下一代之前,以下四个关键性的因素应计划到位。

计划你的交接管理机构业主/企业创建者不仅进取心强而且精力充沛。

他们往往擅长多种技能。

在很多情况下,他们既是生产专家,又是营销天才或经验丰富的金融家。

要接替他们的工作则需要较多的人。

因此,家庭企业的业主应当通过制定组织机构图来明确规定企业该怎样运作。

参与交接过程的每个主要成员也应制定他们自己的组织机构图。

然后,对它们进行比较。

各机构图之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上的分歧。

以朱蒂为例。

朱蒂拥有一家软件公司,她共有三个孩子:一个是电脑天才,一个是赛车手,还有一个拿到了商业方面的文凭但对经营公司却毫无兴趣。

另外,朱蒂有一个强有力的管理队伍。

根据她的情况,她应该考虑把公司的所有权移交给她的孩子们,但是依然让她的管理队伍来经营公司。

在家庭内或家庭外物色适当人选担任这些职位是不容易的,或者说不是一夜之间可以敲定的。

因此,提前制定一个行动计划和时间表是非常重要的,以便职责的过渡井然有序地进行。

研究生英语 unit2 翻译

研究生英语 unit2 翻译

Text NotesUnit 2 Art of the TableReading FocusCulinary Delights in ChinaPara. 11. scatter vt. & vi.1) cause to separate widely / separate and go in variousdirections: disperse 使散开∕驱散;散开∕四散2) sow by casting in all directions: strew 撒,撒播The wind scattered the pile of leaves.风把那堆树叶吹散了。

The marbles scattered across the floor.那些玻璃球在地上滚散开来。

She scattered the books on the table.她把那些书摊开在桌子上。

Scatter the grass seed over the lawn.把草籽撒到草坪上。

2. …, while today there are …while conj. whereas (used to contrast two things) …而,…然而The south of the country continues to grow richer, while the north grows poorer. 这个国家的南部越来越富,而北部却越来越穷。

Para. 23. undergone: gone throughundergo vt. experience (a change, sth unpleasant, ect.) 经历,经受(变化、不快的事等)undergo sugery / a trial / a test4.…, as almost …, and as the different …“as”here is used as a conjunction to introduce an adverbial cause of time, means “along with the process of / while”.as conj. while sth else is happening; while 当…时;随着He sat watching her as she got ready.他一直坐着看着她准备停当。

英语翻译第二单元 Unit 2

英语翻译第二单元 Unit 2

第二单元Unit 2方法和技巧(1)Methods and Skills (1)口译的方法和技巧因其内容、要求、对象、场合的不同而不同。

为了准确、完满地传达说话人的原意,译员要根据具体情况,选择适当的方法,灵活运用各种不同的技巧,提高口译的表达效果。

口译的方法和技巧可概括为以下几种:一、直译汉英两种语言属于不同的语系,在语言结构、表达方式、修辞手段和思维方式等方面都有各自的不同特点。

但是,两种语言在词汇、句子结构、语序和文化内涵等方面又有一定的对等性。

直译就是利用这种对等关系,口译时,在保证准确传递说话人原意的前提下尽量使原语在词语、句子结构和语序上与译入语保持一致。

对等直译法是口译中最基本、最常用的方法,同时也是最有效、最实用、最简便的方法。

以下英语的汉译就是利用这种对等关系直译的。

(1)&nbspToday, technology has made us all virtual neighbors.今天,科技使我们所有国家实际上成为邻邦。

(2) As you build a new China, America wants to build a new relationship with you;We want China to be successful, secure and open, working with us for a more peaceful and prosperous world.当你们建设一个新中国的时候,美国希望同你们建立一种新型关系,我们希望中国成功、安全、开放、同我们一起为一个更加和平、繁荣的世界而工作。

(3) In the 21st century----your century----China and the United States will face the challenge of security in Asia.在二十一世纪——你们的世纪——中美两国要面对亚洲安全问题的挑战。

自动化专业英语第三版(王树青) unit 2 翻译

自动化专业英语第三版(王树青) unit 2 翻译

反馈是什么,有什么影响?第(1)中的例子所示,使用反馈的动机,是有些简单化。

在这些例子中,示出使用反馈的目的是减少参考输入和系统输出之间的误差。

然而,意义反馈控制系统的影响是复杂的,比这些简单的证明的例子。

系统误差的减少仅仅是许多重要的作用,其中一个反馈可以具有一个系统时。

我们在下面的章节的反馈意见也表明对这样的系统的性能稳定性,带宽,整体的特性增益,干扰和灵敏度。

要了解反馈控制系统的影响,至关重要的是,我们研究这个现象米广义的。

当反馈,特意推出了为宗旨,控制,很容易发现它的存在。

Howe.er,有许多情况,其中一个物理系统,我们通常承认了固有的非反馈系统运行有反馈时,观察到以某种方式。

在一般情况下,我们可以说,每当一个封闭反馈是系统变量序列之间存在的原因和结果的关系所述存在。

在大量的系统的观点将不可避免地承认反馈通常会被认定为无反馈系统。

然而,用的可用性反馈和控制系统理论,一般定义的反馈,使众多系统,带或不带物理反馈,进行研究以系统的方式,一旦存在在这个意义上的反馈前面提到的建立。

现在,我们将研究的各个方面的系统的效果的反馈性能。

没有必要的线性系统理论的数学基础,在此一点上,我们只能依靠简单的静态系统符号,为我们的讨论。

让我们考虑一下在图1所示的简单的反馈系统配置。

2。

1的方法,其中,r是输入信号。

y的输出信号,e是错误的,和B的反馈信号。

参数G和H可以被认为为不断增长。

通过简单的代数运算,它是简单的输入输出系统的关系,是使用这个基本的反馈系统结构的关系,我们可以发现一些反馈的显着影响。

1.2.1总增益效果的反馈可以看出式。

(1.2.1)。

反馈影响非反馈系统的增益C的由一个系数1 + GH与图1的系统。

2。

1是说,有负反馈,因为减号分配到的反馈信号。

的数量GH本身可能包括一个减号,所以一般的反馈的效果是,可能会增加或减少在一个实际的控制系统的增益G。

ĝ和H是频率的函数,S的大小可以是大于1的1 + GH在一个的频率范围内,但小于1英寸另一个。

2019年秋季新版外研版英语必修二 unit 2 英语单词详解

2019年秋季新版外研版英语必修二 unit 2 英语单词详解

Unit 21 honour[ˈɒnə(r)] v.向……表示敬意n.尊敬;尊重;崇敬;荣幸;光荣;正义感;道义;节操v.尊敬,尊重(某人);给予表扬;信守,执行(承诺)in honour of 为纪念;为庆祝do sb an honour/ do sb the honour (of doing sth) (formal) 使增光;赏光;给…带来荣誉do the honours履行社交责任;执行仪式Would you do the honours and draw the winning ticket?能劳驾为我们抽出获奖的票吗?have the honour of sth/of doing sth(formal) 得到某殊荣;有幸做某事on your honour1用人格担保;以名誉担保2受到信任;被信赖a point of honour事关名誉的大事2 dragon [ˈdræɡən]n. 龙3 lunar [ˈluːnə(r)]adj. 月亮的,月球的;阴历的;银的;微亮的记忆技巧:lun 月亮+ ar …的→ 月亮的lunar new year 农历新年lunar calendar n. 阴历lunar year 太阴年;农历年4 poet [ˈpəʊɪt]n. 诗人adj. poetic 诗的,诗歌的;诗意的;诗人的n. poetic 诗学,诗论poetess 女诗人Poem 诗Poetry n. 诗;诗意;诗歌艺术,诗的总称v.poetize 作诗5 harvest [ˈhɑːvɪst]n. 收成,收获;产量;结果reap a/the harvest(BrE) 享受成果;承担后果;种瓜得瓜,种豆得豆vt. 收割;得到6 decoration[ˌdekəˈreɪʃn] n.装饰品;装饰图案;装饰风格v. decorate装饰;布置,授勋给7 freedom[ˈfriːdəm] n.自由;自由权利;自由民地位记忆技巧:free 自由的+ dom 情况,身份,状态,性质→ 自由Free adj. 免费的;自由的,不受约束的;[化学] 游离的vt. 使自由,解放;释放adv. 自由地;免费freedom of/room for manoeuvre改变事态的机会;回旋余地8 participate [pɑːˈtɪsɪpeɪt] v.参加;参与Participant n. 参与者,参加者adj. 参与的participate in 参加;分享参加同义词attend engage join take part in9 vote [vəʊt] n. 投票,选举;选票;得票数vt. 提议,使投票;投票决定;公认vi. 选举,投票vote in投票选出;投票使当选vote out投票免去…的职务vote sb/sth↔down投票否决;投票击败vote sb in vote sb into/onto sth投票选出…任职vote sth↔through投票通过(计划等)vote for 投票赞成vote on 就…表决vote for 投票赞成vote on 就…表决take a vote 表决10 regardless [rɪˈɡɑːdləs] adv.不顾;不加理会adj. regardful 留心的;表示敬意的;深切注意的;关心的n. regard 注意;尊重;问候;凝视v. regard 注重,考虑;看待;尊敬;把…看作;与…有关regardless of 不顾,不管11 inequality [ˌɪnɪˈkwɒləti] n.不平等;不平衡;不平均12 fantasy[ˈfæntəsi] n.幻想;想象;想象产物;幻想作品v.幻想adj. fantastic奇异的;空想的;极好的;不可思议的幻想同义词辨析fantasy n. 想象,幻想指对刺激或异乎寻常的事情的臆想,此类事情基本不可能在现实中发生。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Rise of the information economy
Knowledge- and information-based economies
New products and services
Knowledge as a central productive and strategic asset
9
Agile sensing and responding to environmental changes
The internet and technology convergence One of the most frequently asked questions by Wall Street investors, journalists, and business entrepreneurs is, “What’s the next big thing?” As it turns out, the next big thing is in front of us:
10
We are in the midst of a networking and communications revolution driven by the growth of the Internet, Internet-based technologies, and new business models and processes that leverage the new technologies.
2





There are five factors to consider when assessing the growing impact of IT in business firms both today and over the next ten years. Internet growth and technology convergence Transformation of the business enterprise Growth of a globally connected economy Growth of knowledge and informationbased economies Emergence of the digital firm
4
Table 2.1 The Changing Contemporary Business Environment
Internet growth and technology convergence
New business technologies with favorable costs E-business, e-commerce, and E-government Rapid changes in markets and market structure Increased obsolescence of traditional business models
Text New Words Phrases Abbreviations Questions for Discussion Translation for Reference
A combination of information technology innovations and a changing domestic and global business environment makes the role of IT in business even more important for managers than just a few years ago.
18
As a consumer, you will increasingly interact with sellers in a digital environment. As an employer, you’ll be interacting more electronically with your employees and giving them new digital tools to accomplish their work.
Outline
The internet and technology convergence Transformation of the business enterprise Globalization Rise of the information economy Emergence of the digital firm
6
Table 2.1 (续)
Globalization Management and control in a global marketplace Competition in world markets Global workgroups Global delivery systems
7
Table 2.1 (续)
14
The Internet is bringing about a convergence of technologies, roiling markets, entire industries, and firms in the process. Traditional boundaries and business relationships are breaking down, even as new ones spring up.
Time-based competition
Shorter product life
Turbulent environment Limited employee knowledge base
8
Table 2.1 (续)
Emergence of the digital firm Digitally enabled relationships with customers, suppliers, and employees Core business processes accomplished using digital networks Digital management of key corporate aindustry has its favored platform, the outlines of the future are clear: a world of near universal, online, on-demand, and personalized information services from text messaging on cell phones, to games, education, and entertainment.
11
Although “digital convergence” was predicted a decade ago, it is now an undeniable reality. Four massive industries are moving toward a common platform:
17
Today, networking and the Internet are nearly synonymous with doing business. Firms’ relationships with customers, employees, suppliers, and logistic partners are becoming digital relationships. As a supplier, you cannot do business with Wal-Mart, or Sears, or most national retailers unless you adopt their well-defined digital technologies.
12
the $1 trillion computer hardware and software industry in the United States, the $250 billion consumer electronics industry, the $1.6 trillion communications industry (traditional and wireless telephone networks), and the $900 billion content industry (from Hollywood movies, to music, text, and research industries).
16
Traditional markets and distribution channels are weakening and new markets are being created. For instance, the markets for music CDs and video DVDs and the music and video store industries are undergoing rapid change. New markets for online streaming media and for music and video downloads have materialized.
本句话中名词词组做主语A combination of ……environment, 谓语动词为makes, 是个相对长主语的简单句。
1
The Internet revolution is not something that happened and then burst, but instead has turned out to be an ongoing, powerful source of new technologies with significant business implications for much of this century.
相关文档
最新文档