英语学习_《老友记》中英剧本第一季第六集_必备

合集下载

《《老友记》中英文对照剧本(第一季) PDF》

《《老友记》中英文对照剧本(第一季) PDF》

y
B
FJQP BI ( 2 R ) k 0.64 k N I FPKJ BI (2R)k 0.64k N Q
z
J

o
x
R Kx
以Oy为轴, l 所受磁力矩大小 Id
d
P
dM xdF IdlBx sin
x Rsin, dl Rd
讨 论
2)方向相反 不稳定平衡 . . . . . . . . . . I . . F . . . . . .
3)方向垂直 力矩最大 I
F
I
+ F
+ + + +
+ + + + +B+
0 ,M 0
π , M 0
.B .
F
.
π ,MM ma 2
B
7-8 载流导线在磁场中所受的力 第七章 稳恒磁场 结论: 均匀磁场中,矩形刚性闭合平面
I2
第七章 稳恒磁场
d F
d F x I2d l
x
7-8 载流导线在磁场中所受的力
第七章 稳恒磁场
Fx
Fy
0 I1 I 2 R

2π 0
cos d I I (1 d ) 0 1 2 2 2 d R d R cos
sin d 0 d R cos

C
d I d l
R
I B
0
F1
o
0AΒιβλιοθήκη lR F2 BIR
0
BIdl sin
π 0
x
sin d

老友记第一季剧本

老友记第一季剧本

老友记第一季剧本108. The One Where Nana Dies Twice[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break. Shelley enters.]break: 休息-Shelley: Hey gorgeous, how's it going?【gorgeous: A beautiful girl/guy –from Urban Dictionary】嗨,帅哥,你怎么样?-Chandler: Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights... does it get better than this? dehydrated: 脱水的noodle: 面条fluorescent: 日光灯在荧火灯下吃日本方便面……我能有多好?-Shelley: Question. You're not dating anybody, are you, because I met somebody who would be perfect for you.date: 约会问个问题。

你没有约会对象,是吧,因为我碰到个人对你来说相当完美。

-Chandler: Ah, you see, perfect might be a problem. Had you said 'co-dependent', or 'self-destructive'...co-dependent: 相互依靠的self-destructive: 自我毁灭的啊,是啊,不过“完美”也许有点不恰当。

你可以说“相互依靠”,或者“自我毁灭”。

-Shelley: Do you want a date Saturday?你想星期六约会吗?-Chandler: Yes please.是啊请说吧。

老友记第一季06中英文字幕

老友记第一季06中英文字幕

第六集Oh,look! There's Joey's picture! 你们看,是乔伊的照片This is so exciting! 真是令人兴奋You can spot someone who's never seen his plays. 你总是能看见从未在自己作品中出现的某人Notice,no fear. No sense of impending doom. 注意力强,无畏无惧"The role of man number three will not be played by Vic Shapiro. " "三号男演员不能让维克.夏皮罗演"We came on the wrong night. 看来我们来错时间了啊.I can't believe I forgot a magazine. 不敢相信我居然把杂志忘了-Come on,this might be good. -I don't know. -这样也许更好一些-我不知道The exclamation point scares me. It's not just Freud,it's Freud! 标题上的惊叹号让我害怕这不只是佛洛依德,而是佛洛依德!Magic is about to happen! 奇迹就要出现Well,Eva... 伊娃...we've done some excellent work here. 你今天的表现不错And I would have to say... 我得说……...your problem is quite clear. ……你的问题相当清楚All you want is a tinkle All you want is a tinkleWhat you envy's a schwang What you envy's a schwangA thing through which you can tinkle A thing through which you can tinkleTo play with or simply let hang To play with or simply let hangThe One With the Butt 六人行第1季第06集屁股秀I feel violated. 我感觉自己受到冒犯了Did anybody else feel like peeling their skin off... 还有其他人感觉只想剥自己的皮...to have something else to do? 如果他们还有其他事可做?Ross,1 0:00. 罗斯,十点钟Is it? It feels like 2. 是吗?感觉像是两点-No,1 0:00! -What? -不,十点钟-什么?There's a beautiful woman at 8,9,1 0:00! 一位美女在8,9,10点钟方向Hello! 你!She's amazing! She makes the women l dream about look like fat,bald men. 她简直就是仙女下凡她让我的梦中情人变得有如矮胖的秃子Go over. She's not with anyone. 过去啊,她旁边没人And what would my opening line be? Excuse me.... 对,我该用什么开场白? 对不起,啦啦啦啦之类的Come on,she's a person. You can do it. 拜托,她只是个人,你罩得住Could she be more out of my league? Back me up. 请告诉我,我配得上她吗? 罗斯,帮我壮壮胆He couldn't get a woman like that in a million years. 他这副德行一辈子都别想把到这种美女You always see these beautiful women with "nothing" guys. 但这种美女,身边总是跟着蹩脚货You could be one of those guys. 你也可以成为其中之一-You could do that. -You think? -没错,你能办到-你也认为?Absolutely! 是的.I can't believe I'm considering this. 没想到我竟有这种念头-l' m very aware of my tongue. -Come on. -我一向谨言慎行-快去Here goes. 我上了Stand back,everyone. Incoming ego shrapnel. 退后,伙计.炮火来袭.All right,I can do this. 好的,我能做到的-Yes? -Hi. -怎么? -嗨.Okay,next word would be... 下个字是…... Chandler. …钱德Chandler is my name and.... 我叫钱德Hi! Hi! 嗨嗨Yes,you said that. 我知道,你说过Yes! Yes,I did. But what I didn't say.... 对,我说过但我没说我想说...I wanted to say was... 我想说的是……...would you like to go out with me? Thank you. Good night. ……愿意与我约会吗? 谢谢,晚安Chandler? 钱德-I didn't know you could dance! -You were in a play! -想不到你会跳舞-你演戏了What'd you think? 感觉如何?-I didn't know you could dance! -You were in a play! -想不到你会跳舞-你演戏了It wasn't that bad. I was the lead. 拜托,没那么糟吧我是主角It was better than the troll thing. At least you got to see my head. 这次我在轮唱中出现至少你们可以看见我的头-You're right. -We saw your head. -对没错-我们有看见你的头How about that accent? 这德国口音怎么样?Yeah. All of your W's were V's. 不错,你的W全变成V了She said yes! 她答应了…Awful play,man! 好烂的戏Her name's Aurora. She's ltalian and she pronounces my name " Chandler. " 她叫亚萝拉,来自意大利她叫我”Chandlerrrrrrr”I like that better. 我喜欢她这样称呼我The usher gave me this. 领座员要我把它交给你-What is it? -The Estelle Leonard T alent Agency. -这是什么? -Estelle Leonard经纪公司An agency left its card. They wanna sign me! 经纪公司拿名片给我或许他们想和我签约Based on this play? 因为这场戏?Based on this play! 因为这一场戏Look! There's a note on the back. 瞧!背面有字"Loved your work. Call me a sap. " "喜欢你的工作.请叫我挖墙脚的"She was obviously very moved! 显然她非常的动人You should call her fairly quickly. 你应该马上打电话给她Yeah! As soon as possible! 越快越好Come in! 请进Hi. I'm here to see Estelle Leonard. Hi. 我来找Estelle.Leonard的.Just a moment,let me see if she's in. 等等,让我看看如果她进来……Hello. 你好.-You' re Estelle? -I know... -你是Estelle? -我知道……...you weren't expecting someone so fantastically beautiful. ……你在等一位如此美丽动人的小姐.Love lump. T ake a load off already, darling. Sit already. 笨小伙.放下负担亲爱的,坐下来I can't tell you how excited I am to be here. 我无法用语言表述到这里来我有多么兴奋Why not? 为什么?-What I meant was -You don't mind if I eat,do you? -我的意思是说-你不介意我边吃边听吧Joey... Joey......sweetheart,let me ask you a question. ……让我问你一个问题Did you ever see the movie Sleepless in Seattle? 你看过"西雅图未眠夜"这部电影吗?-Wow! Do you represent those actors? -No. -没. -喔!你要我扮演那些演员-不是这样的.But you know the end, where they' re happy? 你知道结尾的,最后他们快乐的在一起That's gonna be you and me. 那将是你和我You mean you wanna sign me? 你是说你准备和我签约No,I wanna go to the top of the Empire State Building and make out. 不,我要到帝国大厦顶搂去说明.Of course I wanna sign you! 我当然是要签你啊!-Miss Leonard,I'm so -Oh,boy. 小姐,我实在是-Oh,小伙子-Ride them,cowboy. -l' m sorry! -坐在那里,牛仔. -对不起!I don't see it! 我看不到-T ry to look through it. -Unfocus your eyes. -试着看这里-让你的眼睛离焦.Focus? There's nothing to focus on. 集中?没有什么东西可以集中眼力-It's the Statue of Liberty! -Right! -是自由女神-对啦-Where's the Statue of Liberty? -There. -自由女神在哪里? -那里.I can't not see it now. 现在我看不到了Hey,kids! 嗨,小子!here. Do you see anything here? 到这里来.你在这里看到什么了吗?-lt looks like a boat. -A boat. -看起来像一只船-一只船.Right in front of the Statue of Liberty. 正好在自由女神前面It's been seven seconds,and you haven't asked me how my date went. 我坐在这儿都七秒钟了竟没人问我的约会如何?How was your date,Chandler? 你的约会如何,钱德?It was unbelievable! 真是令人难以置信I've never met anyone like her. She's had an amazing life! 我没见过像她那样的人她的生活真是太令人称羡了She was in the Israeli army. 她穿过以色列阵地None of the bullets hit the engine, so we made it to the border. 幸好子弹没打中引擎我们才能越过边界But just barely,and l.... 真是有惊无险I've been talking about myself all night long. I'm sorry. 我整晚都在谈我自己,抱歉What about you? T ell me a story. 你呢?说来听听嘛All right,once... 有一回...... I got on the subway. 我搭地铁And it was at night... 是在晚上...and I rode it all the way to Brooklyn. ...那晚我搭地铁到布鲁克林区Just for the hell of it. 然后活著回来We talked until 2:00. It was perfect. 我们一直谈到两点,那真是个美好的夜晚More or less. 可以这么说Suddenly,we realized we were in Yemen. 突然我们发现自己身在也门I' m sorry,so "we" is...? 我们,我们是谁?"We" is me and Rick. 我和瑞克Who's Rick? 瑞克是谁?Who's Rick? 瑞克是谁?My husband. 我丈夫-Oh,so you' re divorced? -No. -这么说你们已经离婚-没有I' m sorry. So you' re widowed? Hopefully? 对不起,这么说你是寡妇? 希望如此No,l' m still married. 不,我们还是夫妻So,how would your husband feel about you sitting here with me... 告诉我你丈夫做何感想? 你坐在我身旁......sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket? ...脚伸到我大腿足以数我口袋里的零钱?Don't worry. 别担心,He'd be okay with you because he's okay with Ethan. 我想他会接受的因为他也接受伊森这么做Ethan? There's an Ethan? 伊森?有伊森这号人物?Ethan is my boyfriend. 伊森是我的男友What? 什么?What kind of relationship do you imagine us having... 告诉我你期待我们之间会有什么关系... ...if you have a husband and a boyfriend? 既然你已有丈夫和男友I suppose,mainly sexual. 大概是性关系吧Sorry it didn't work out. 真是遗憾,你们吹了What,not work out? I'm seeing her again on Thursday. 什么,吹了? 周四我还要和她约会Didn't you listen to the story? 难道你没听懂?Didn't you listen? It's twisted! 难道你没听懂?这太离谱了How could you get involved with her? 你怎能和这种女人交往?I had trouble with it at first. But I get the good stuff. 开始我也无法接受但后来我想此事百益而无一害All the fun,all the talking, all the sex... 只有谈天说笑和做爱......and none of the responsibility. 不用负任何责任-This is every guy's fantasy! -That's not true! -这是每个男人的梦想-是吗?未必吧-Ross,is this your fantasy? -No,of course not. -罗斯,这是你的梦想吗? -当然不是Yeah. Yeah,it is. 没错,是You'd go out with someone going out with someone else? 你们男生不介意和已有对象的女人交往?-I couldn't. -Good for you. -我办不到-干得好,乔伊When l' m with a woman, I need to know... 和女人交往时,我必须确定...... I' m going out with more people than her. ... 我交往的对象比她多Once,I went out with a guy who just got divorced. 一次我和一个刚离婚的家伙出去It was hard. His kids liked me better than him. 这很麻烦.相比之下他的孩子更喜欢我一些What does this have to do with Chandler? 钱德必须作些什么呢?Nothing. 什么也不用.I didn't have anything on that topic. 关于这个话题我什么都不想说So I went another way. 好吧,我换一种方法You know,monogamy can be a tricky concept. 你知道,一夫一妻值得商榷I mean,anthropologically speaking 就人类学的观点而言…Fine. Now you'll never know. 行…这是你们的损失We' re kidding. T ell us. 逗你的,告诉我们吧-We wanna know. -Come on! -我们想知道-快说,All right. There's a theory put forth by Richard Leakey 好吧理查李奇提出这样的理论…Are we greeting each other this way now? I like it. 现在都这样打招呼吗?我喜欢Look! I cleaned! 瞧,我大扫除了I did the windows. I did the floors. 我擦窗户,拖地板I used all the vacuum attachments but the round one. What's it for? 我甚至还用了吸尘器上的所有装置圆形有鬃毛那个除外,我不知道怎么用?Nobody knows. And we're not supposed to ask. 没人知道,我们也不该问What do you think? 你们感觉怎样?-It's very clean. -Really,it looks great! -很干净-真的看起来不错I see you moved the green ottoman. 你移动了绿色的垫椅How did that happen? 怎么会呢?I don't know. It looked better there. 我不知道,我以为摆那儿会更好看And it's an extra seat around the table. 咖啡桌旁就多了一个座位Yeah,it's interesting. 这倒有意思But you know what? Just for fun... 这样好了,只是好玩......Iet's see what it looked like in the old spot. ...我们看它在原来位置的感觉如何Just to compare. 只是做个比较Let's see. 让我看看Well,it looks good there too. 放那儿也不错Let's leave it there for a while. 就摆那儿一阵子吧I can't believe you moved the green ottoman. 我无法相信你竟敢搬动了绿色垫椅Be glad you didn't fan the magazines. She'll scratch your eyes out. 幸好你没摊开杂志否则她铁定会挖出你的眼睛-You guys,I am not that bad! -Yeah,you are. -各位,我没那么凶吧-你就那么凶Remember,I lived with you? You were a little.... 记得我们住在一起时吗? 你就像个…That is so unfair! 这太不公平了When we were kids,yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy. 拜托,我们小时候你的“破娃娃”是唯一不破的Okay,so I'm responsible. I'm organized. 我有责任感有组织性But hey,I can be a kook! 可是我也能很懒散All right,you madcap gal! 好吧,懒女人,Imagine this. 想像这个情况The phone bill arrives, but you don't pay it right away. 电话单来但你不立刻去交钱-Why not? -Because you're a kook! -为什么? -因为你是个大懒人You wait until they send a notice. 直拖到他们寄催缴通知单来I could do that. 我可以办到Okay,then you let me go grocery shopping 你让我去买日常用品-No problem. -I'm not done yet. -没问题-我还没说完And I buy detergent,but it's not the one with the easy-pour spout. 我买了洗衣粉, 但是是不容易弄出来那种.Why would someone do that? 有人会那样做吗?One might wonder. 有人会想…But I would be fine with that. 我就没有问题A glass is on the table with no coaster. A cold drink. A hot day. 有人在咖啡桌上留下杯子没有垫子,天气很热,一杯冷饮Beads of condensation are inching closer to the wood.... 小水珠逐渐逼近桌面…Stop it! 够了Oh,my God! 天啊,It's true. Who am l? 没错,我到是谁?Monica,you' re Mom. 摩妮卡,你是妈妈那样的.Oh,my God! 天啊,Okay,I'll be there. 好,我会去的That was my agent. 我的经纪人打来的My agent has just gotten me a job in the new Al Pacino movie! 他安排我在艾尔帕西诺的新片中演出-That's great! -What's the part? -太棒了…-演什么角色?Can you believe it? Pacino! This guy's why I became an actor! 你们能相信吗?是艾尔帕西诺我就是喜欢他才立志要当演员" Out of order? You' re out of order! This whole courtroom's out of order! " "我失控,你也失控" 这整个法庭都失控了Seriously,what's the part? 言归正传,什么角色?"Just when I thought I was out, they pull me back in! " 当我认为已出局时他们却又将我拉回Come on. Seriously,Joey, what's the part? 快老实说,什么角色?You' re.... What? 你是…什么?I' m his butt double,okay? 我是他臀部的替身I play Al Pacino's butt. 我演艾尔帕西诺的臀部All right? He goes into the shower, and then... 他走进浴室,然后...... I' m his butt. ... 我就是他的屁股Oh,my God! 天那Come on,you guys. 别这样It's a real Pacino movie and that's big! 这是一部艾尔帕西诺主演大制作的电影It's terrific. You deserve this. 别误会,这真是太棒了这是你应得的After years of struggling you've cracked your way into show business. 这是你多年努力的成果你终于能登上大银幕Fine. Make jokes,I don't care. 行,笑吧,我不在乎-This is a big break for me! -You' re right. It is. -这是我千载难逢的机会-没错,So,will you invite us to the big opening? 你准备邀请我们参加你的首映会吗?-I need some moisturizer. -For what? -我得向你借些保湿乳液-干什么呢?T oday's the big day! 今天可是我的大日子You got any tweezers? I think I have a rogue hair. 你有镊子吗?我得毛发太乱啦God. Go in the bathroom. Use whatever you want. 好吧,进浴室要用什么自己拿Don't ever tell me what you did in there. 只是别告诉我你在里面干什么Thank you. 谢谢-Joey's mom's on the phone. -ln the bathroom. -乔伊在哪儿?他妈打电话来-他在浴室里,-You don't wanna go in there! -Come on,we' re roommates. -你最好别进去-拜托,我们是室友My eyes! My eyes! 我的眼睛!我的眼睛!I warned you. 我警告过你Who is being loud? 谁在大吼大叫Oh,that would be Monica. 一定是摩妮卡Can I borrow stuff? I wanna make Aurora breakfast. 我能借点东西吗? 我想为她做早点You got the whole night? 她陪你一夜?Well,I only have 20 minutes until Ethan,so.... 没错,我们只剩20分钟直到伊森…Do I sense resentment? 难道我感到怨恨?No. No resentment. Believe me... 不,没有怨恨,相信我……...it's worth it,okay? ……绝对值得In a relationship,you have moments you'll remember the rest of your life. 在你交往的过程中有多少重要的时刻会让你怀念一辈子?Every single second is like that with Aurora. 与萝拉相处的每一秒都是I've just wasted 35 of them talking to you. 而我已浪费35秒和你们说话So,Monica,can you help me with the door? 摩妮卡请帮我开门The old Monica would remind you... 钱德,老摩妮卡会提醒你...to scrub that T eflon pan with a plastic brush. ……用塑胶刷刷特弗龙锅l' m not gonna do that. 但我不会那么做的Excuse me? Can they warm it up? I' m concerned about goose bumps. 不好意思?他们热身的怎么样了? 我都起鸡皮疙瘩了Everybody ready? 大家准备好没?I wanna thank you for this opportunity. 我只是想感谢你给我这个机会I mean,I know this is just a first step,but I hope that someday 我是说,我知道这只是第一步但是我期待有一天Lose the robe. 解开浴袍Right. Okay. Losing the robe! 好,我正解开浴袍Okay,and the robe is lost. 浴袍已解开I would like to get this in one take. 各位,我想一次解决Let's roll it. 来吧,Water's working. 放水And action! 开始!And cut! 停!Butt guy,what are you doing? 屁股男,你在干什么?I'm showering. 我在洗澡No,that was clenching. 不,你在挤屁股The way I see it, the guy's upset here,you know? 我认为他很沮丧His wife's dead, his brother's missing. 他的太太死了,弟弟失踪了I think his butt would be angry here. 我想他的屁股一定很愤怒I think his butt would like to get the shot before lunch. 我想他的屁股会想在午餐前杀青Once again,rolling. Water working. 再来一次,开机放水And action! 开始And cut! What was that? 停!你又在干什么?I was going for quiet desperation. 我要表现出绝望But if you have to ask.... 但如果你想问God,I love these fingers. 天啊,我爱这些手指Thank you. 谢谢No,actually,I meant my fingers. 不,我是指我的手指Look at them. Look at how happy they are. 你瞧它们多开心-Oh,my God,l' m late! -Oh,no! -天啊,我来不及了-天啊, 不-Don't go. -Okay. -不要走-好不好-I have to. -Look,she's leaving. -我得走了-看,她走了I' m sorry. He'll be waiting for me. 抱歉,他在等我了-I thought you talked to Rick. -It's not Rick. -我以为你瑞克谈过-不是瑞克Ethan? He gets the whole day! 是伊森?他要陪你一整天No,it's Andrew. 不是他,是安德鲁I know there'll be moments... 我知道……...when I'll regret asking the following question,but.... ……我会后悔问你这个问题,但是……-And Andrew is? -He's... -这个安德鲁-他是……... new. ……新欢So you' re not completely fulfilled by Rick,Ethan and myself? 你是说瑞克,伊森和我三人还不能满足你?No,that's not exactly what I was 我以前不是这种人Most women would kill... 不知道多少女人……...for three guys like us. ……被我们三人迷倒-So,what do you want? -You. -你想要什么? -你-You have me. -No. Just you. -你已拥有我-不,只是你-What do you mean? -Lose the other guys. -什么意思? -甩掉其他人Like,all of them? 他们全部?Come on,we' re great together. Why not? 我们这样不是很快乐吗?为什么不行?Can't we have what we have now? 我们为何不能及时行乐?Why can't we talk and make love... 为何不能只是聊天,做爱……...without feeling obligated to each other? ……彼此没有任何负担?Up until tonight,I thought that's what you wanted too. 今晚之前,我以为这也是你想要的Well,part of me wants that... 部分的我想要... but it's like l' m two guys. One guy's saying,"This is great! " ...但我就像是双面人一个说”闭嘴,这样很好”But there's this other guy. 但是还有另一个The guy who wells up when the Grinch's heart grows... 他每回都挺身而出……...and breaks that measuring device. ……仗义直言He's saying,you know, "This is too hard. Get out! " 他说“这太丑陋了,快脱身”So,which one of the guys will you listen to? 你听哪一个的话?I have to listen to both. They don't let each other finish. 两人的话我得都听他们争执不休Which one? 哪一个?The second guy. 第二个I see. 好吧,Call me if you change your mind. 改变主意后再打电话给我吧Sorry,the first guy runs the lips. 抱歉,第一个动的口Look at it this way. You dumped her! 这样想吧,你把她甩了Right? I mean,this woman was unbelievably sexy... 真的?我是说,这女人性感……...and beautiful,intelligent, unattainable. ……美丽聪明而且遥不可及T ell me why you did this again? 再告诉我一次,你为何这么做Movie star! 电影明星他回来了Wait! Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie? 等等,你不是在艾尔帕西诺新片中演屁股的那个?Nope. 不是No? What happened,big guy? 不是?怎么了,大个儿?Big guy? 大个儿?It felt like a "big guy" moment. 感觉就像“大个儿”时刻I got fired! 我被开除了They said I acted too much with it. 没错,他们说我太投入了I told everybody about this! 我到处宣扬-Everybody's expecting to see me. -lKnow what? -现在大家都想到戏院看我演…-我知道? -No one will be able to tell. -My mom will. -乔伊,没人会认出来的-我妈就认得出来There's something so sweet and disturbing about that. 真是令人感动又恶心I've done crappy plays for six years... 六年来我除了演些烂角色一事无成...and I finally get my shot, and I blow it! 如今机会来了我竟将它搞砸Maybe this wasn't it. 等等,或许这不是你的机会I think when it's your shot, you know it's your shot. 机会是否来临自己最清楚Did it feel like your shot? 你感觉这是你的机会吗?Hard to tell. I was naked. 很难分辨,我当时全身赤裸I don't think this was it. I don't think you just get one. 我不认为这是你唯一的机会你的机会不会只有一个I believe things are gonna happen for you. I do. 我相信大好机会就降临到你身上You've got to think about the day some kid will go: 你必须想著将来有个小伙子跑到朋友面前说"l got the part! I'm gonna be Joey T ribbiani's ass! " 我被录取了…我要演乔伊的屁股You think? That's so nice. 你真好I' m sorry,Joey. I' m gonna go to bed,guys. 真遗憾,乔伊各位,我要去睡了-Good night. -Good night. -晚安-晚安You' re gonna leave your shoes out here? 你要把鞋子留在这儿?Really? Just casually strewn about... 真的?就这样乱丢?...in that reckless,haphazard manner? ...就这样轻率的,随意的乱扔?It doesn't matter. I'll get them tomorrow. Or not! 无所谓我明天再拿,或者算了Whenever. 随便She is a kook. 她真懒散If it bothers you that much, just go out and get the shoes. 既然这么困扰,就快去拿吧No,don 't do this! 不,千万别去,This is stupid! 太愚蠢了I don 't have to prove anything. I'm gonna get them. 我无须证明什么,我要去拿But then everyone will know. 但如此一来他们都会知道Unless I get them,then wake up really early and put them back. 除非我去拿然后早起放回去I need help! 谁来帮我一把!-All you want is a dinkle -Not that song! 不要唱这首歌-All you envy's a schwang -Come on,you guys. 伙计们,不要这样A thing through which you can tinkleOr play with or simply let hangAll you want is a dinkleWhat you envy's a schwangA thing through which you can tinkleOr play with or simply let hang。

Friends老友记六人行中英文对照剧本116

Friends老友记六人行中英文对照剧本116
Joey: No, no... how come you are working here?
Ursula: Right, yeah, ’cause its close to where I live, and the aprons are really cute.
Chandler: Can we start over?
Phoebe: (Turning to Chandler) where were you standing?
Rachel: Um, Pheebs, so, you guys just don’t get along?
Phoebe: It’s mostly just dumb sister stuff, you know, I mean, like, everyone always thought of her as the pretty one, you know... Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?"
Ursula: Yeah. Okay great. I’m gonna be over here. (She wanders away.)
Chandler & Joey: No, no, no!
Opening Credits
[Scene: A wintry February day inNew York City,snowplowsare clearing the streets. Inside Central Perk, all three girls are paying court to Ross.]

老友记(六人行)脚本(第一季)[精品]

老友记(六人行)脚本(第一季)[精品]

Joey: Instead
of .. . ?老友记(六人行)剧本(第一季)Season11of 167Pages10TheOneWher eMoni caGetsaNewRommate(ThePi lot- TheUncut Ver sion)[Scene:Centr alPerk, Chandl er, Joey,Phoebe,andMonicaarethere.]Monica: Ther'snothingtotel !He'sj ust someguyI wor kwith!型狸勺娩樟议追净拼陷部酌穿抬犯仟吟绽叮俺拽斋潜减拂龙驹次芒嗽尤裴午应迹匆坟漱狂削戊腋熊涂兴旬教颊欧撅缓前婿侮荧耻歌惜苹噎白跪伏蜂
101 The One Whe re Monica Ge ts a Ne w Roommate (The Pilot -The Uncut Ve rs ion)老友记(六人行)剧本(第一季)Season11of167Pages10TheOneWhereMoni caGetsaNewRoommate(ThePilot-TheUncut Version)[Scene:CentralPerk, Chandler, Joey,Phoebe, andMonicaarethere.]Monica:Ther'snothi ngt otel l!He'sj ust someguyIworkwith!型狸勺娩樟议追净拼陷部酌穿抬犯仟吟绽叮俺拽斋潜减拂龙驹次芒嗽尤裴午应迹匆坟漱狂削戊腋熊涂兴旬教颊欧撅缓前婿侮荧耻歌惜苹噎白跪伏蜂
(They
all stare,
bemus ed. )老友记(六人行)剧本(第一季)Season11of167Pages10TheOneWhereMoni caGetsaNewRoommate(ThePilot- TheUncut Ver sion)[Scene:Centr alPerk,Chandler, Joey,Phoebe, andMonicaarethere.]Monica:Ther'snothi ngt otel l!He'sj ust someguyI workwith!型狸勺娩樟议追净拼陷部酌穿抬犯仟吟绽叮俺拽斋潜减拂龙驹次芒嗽尤裴午应迹匆坟漱狂削戊腋熊涂兴旬教颊欧撅缓前婿侮荧耻歌惜苹噎白跪伏蜂

《老友记》第一季剧本全集【双语】【中英对照】

《老友记》第一季剧本全集【双语】【中英对照】
Waitress:Can I get you some coffee?
Monica:(pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?
Ross:(mortified) Hi.
Joey:This guy says hello, I wanna kill myself.
Monica:Are you okay,sweetie?
Ross:I just feel like someone reached down my throat,grabbedmy smallintestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
昨晚我告诉我父母他们好像还挺真的吗凌晨三点我接到一个电话一个女人歇斯底里的向我哭诉我不能抱孙子了我不能抱孙子了
101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)
[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]
Phoebe:Wait, does he eatchalk?
(They all stare,bemused.)
Phoebe:Just, 'cause, I don't want her togo throughwhat I went through with Carl- oh!

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本108 The One Where Nana Dies Twice素材

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本108 The One Where Nana Dies Twice素材

108 The One Where Nana Dies Twice[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break. Shelley enters.)Shelley: Hey gorgeous, how's it going?Chandler: Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights... does it get better than this?Shelley: Question. You're not dating anybody, are you, because I met somebody who would be perfect for you.Chandler:Ah, y'see, perfect might be a problem. Had you said 'co-dependent', or 'self-destructive'...Shelley: Do you want a date Saturday?Chandler: Yes please.Shelley: Okay. He's cute, he's funny, he's-Chandler: He's a he?Shelley:Well yeah! ...Oh God. I- just- I thought- Good, Shelley. I'm just gonna go flush myself down the toilet now...(backs out of the room) Okay, goodbye...Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, everyone is there.)Chandler: ...Couldn't enjoy a cup of noodles after that. I mean, is that ridiculous? Can you believe she actually thought that? Rachel: Um... yeah. Well, I mean, when I first met you, y'know, I thought maybe, possibly, you might be...Chandler: You did?Rachel:Yeah, but then you spent Phoebe's entire birthday party talking to my breasts, so then I figured maybe not.Chandler:Huh. Did, uh... any of the rest of you guys think that when you first met me?Monica: I did.Phoebe: Yeah, I think so, yeah.Joey: Not me.Ross: Nono, me neither. Although, uh, y'know, back in college, Susan Sallidor did.Chandler: You're kidding! Did you tell her I wasn't?Ross: No. No, it's just 'cause, uh, I kinda wanted to go out with her too, so I told her, actually, you were seeing Bernie Spellman... who also liked her, so...(Joey congratulates Ross, sees Chandler's look and abruptly stops.) Chandler: Well, this is fascinating. So, uh, what is it about me? Phoebe: I dunno, 'cause you're smart, you're funny...Chandler: Ross is smart and funny, d'you e ver think that about him? All: Yeah! Right!Chandler: WHAT IS IT?!Monica: Okay, I-I d'know, you-you just- you have a quality.All: Yes. Absolutely. A quality. 108 (祖母)娜娜死了两回帅哥,如何?萤光灯下的脱水日本面我能有多好?问你一个问题你目前没有约会的对象吧?我遇见一个和你是绝配的人绝配或许是个问题你若说共同独立或自我毁灭的话…周六想要有个约会的对象吗?当然,拜托了他人帅而且风趣,他…他?糟了,我以为…你是个有为的青年很好,雪莉我要到马桶去把自己冲掉再见听完后我没心情吃面了这不荒谬吗?你能相信她会有这样的想法吗? 我第一次见到你时我以为你是你真的这样认为?对,但后来你在菲比的生日会上一直盯着我的胸部我想你大概不是吧你们第一次看见我时也是这样认为?我是我不觉得我也是虽然大学时代的苏珊这样认为开什么玩笑?你有告诉她我不是吗?没有没有,因为我也想跟她约会我告诉她你和伯尼是一对因为他也喜欢她所以这简直是太神奇了是什么原因?我不知道Chandler:Oh, oh, a quality, good, because I was worried you guys were gonna be vague about this.(Phone rings; Monica gets it)Monica: Hello? Hello? Oh! Rachel, it's Paolo calling from Rome. Rachel: Oh my God! Calling from Rome! (Takes phone) Bon giorno, caro mio.Ross:(to Joey) So he's calling from Rome. I could do that. Just gotta go to Rome.Rachel: Monica, your dad just beeped in, but can you make it quick? Talking to Rome. (Showing off to Phoebe and Chandler) I'm talking to Rome.Monica: Hey dad, what's up? (Listens) Oh God. Ross, it's Nana. [Scene: The Hospital, Mr. and Mrs. Geller are there, along with Aunt Lillian. Ross and Monica enter and everyone says hi and kisses.) Ross: So, uh, how's she doing?Aunt Lillian: The doctor says it's a matter of hours.Monica: How-how are you, Mom?Mrs. Geller:Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here. ...What's with your hair?Monica: What?Mrs. Geller: What's different?Monica: Nothing.Mrs. Geller: Oh, maybe that's it.(Monica strides over to Ross, who is making coffee, and talks to him aside.)Monica: She is unbelievable, our mother is...Ross: Okay, relax, relax. We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover. Monica: Oh God!(They hug.)[Cut to the hospital, later. Everyone is talking about Nana.] Monica: The fuzzy little mints at the bottom of her purse. Ross: Oh! ...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n' Los. How she was always stealing them from- from restaurants. Mr. Geller: Not just restaurants, from our house.(The nurse comes out of Nana's room.)Nurse: Mrs. Geller?(Everyone stands up. Cut to Ross and Monica in Nana's room.) Ross: She looks so small.Monica: I know.Ross: Well, at least she's with Pop-Pop and Aunt Phyllis now. Monica: G'bye, Nana. (She kisses her on the forehead.)Ross: Bye, Nana.(He goes to kiss her but she moves. Monica screams. Ross shouts and stares in disbelief. Monica runs out of the room.)Monica: Ross!(Ross runs out too.)Mrs. Geller: What is going on?! 因为你既聪明又风趣罗斯也是聪明又风趣你们有想过他是吗?是哦到底是为什么?我也说不上来但你就是有那种调调没错调调?说得好我还担心你们看不出呢瑞秋,是保罗从罗马打来的天啊,从罗马打来(意大利语)了不起,他从罗马打来我也可以我到罗马去就是了摩妮卡,你爸打来的你能长话短说吗?我正和罗马通电话爸,怎么了?我的天罗斯,是奶奶你们还好吧?她的情况如何?医生说只剩几小时了妈,你还好吧?我?我还好真高兴见到你们来你的头发怎么了?什么?看起来有点不同.没什么变化呀.或许是这个缘故她真是令人难以置信放松点看来我们得在这儿待一段时间了免不了还要谈你男友和工作的事我的老天她皮包里有发霉的钱币真呕心你们知道我喜欢什么吗?她的人工袋糖她总是从餐厅里偷走不只是餐厅,我们家也一样格雷太太她看起来好小我知道Ross: Y'know how-how the nurse said that-that Nana had passed? Well, she's not, quite..Mrs. Geller: What?Ross: She's not- past, she's present, she's back.Aunt Lillian: (reentering) What's going on?Mr. Geller: She may have died.Aunt Lillian: She may have died?Mr. Geller: We're looking into it.(Monica returns with the nurse and they go into Nana's room.) Ross: I, uh, I'll go see. (He goes in)Nurse: This almost never happens!(Nana passes for the second time and the nurse pulls the blanket over her. Ross and Monica go to tell the family)Ross:Now she's passed.[Scene: Central Perk, Chandler, Phoebe, Joey, and Rachel are there.] Chandler: I just have to know, okay. Is it my hair?Rachel:(exasperated) Yes, Chandler, that's exactly what it is. It's your hair.Phoebe: Yeah, you have homosexual hair.(Monica and Ross enter.)Rachel: So, um, did she...Ross: Twice.Joey: Twice?Phoebe: Oh, that sucks!Joey: You guys okay?Ross:I dunno, it's weird. I mean, I know she's gone, but I just don't feel, uh...Phoebe: Maybe that's 'cause she's not really gone.Ross: Nono, she's gone.Monica: We checked. A lot.Phoebe: Hm, I mean maybe no-one ever really goes. Ever since my mom died, every now and then, I get the feeling that she's like right here, y'know? (She circles her hand around her right shoulder. Chandler, sitting on her right, draws back nervously) Oh! And Debbie, my best friend from junior high- got struck by lightning on a miniature golf course- I always get this really strong Debbie vibe whenever I use one of those little yellow pencils, y'know? ...I miss her. Rachel: Aw. Hey, Pheebs, want this? (Gives her a pencil) Phoebe: Thanks!Rachel: Sure. I just sharpened her this morning.Joey:Now, see, I don't believe any of that. I think once you're dead, you're dead! You're gone! You're worm food! (realises his tactlessness) ...So Chandler looks gay, huh?Phoebe:Y'know, I dunno who this is, but it's not Debbie. (Hands back the pencil)[Scene: Nana's house, Ross, Mrs. Geller and Aunt Lillian are going through clothes.]Ross: I thought it was gonna be a closed casket. 至少她现在有阿公和婶婶陪伴别了,奶奶再见,奶奶罗斯护士怎么了?护士说她已过世了,实际上不是什么?她还没完全过世她还活着,她回来了怎么回事?她可能死了她可能死了?我们也想知道我进去看看这种事几乎不可能发生她过世了我必须要知道是我的头发?对,正是你的头发你有一头同性恋的头发她怎么样了?两次两次?你们还好吧?说不上来,好诡异我知道她已过世但我感觉...或许是因为她还没有不,她过世了我们检查了好多遍或许人不会真正过世我妈死后我偶尔会感觉她就在身旁还有黛此我初中最要好的朋友在打迷你高尔夫时被闪电击中用那枝黄色铅笔时我总感到一股强烈的”心灵感应”我好想念她来,菲此,你要吗?谢谢不客气,早上刚削好的我不信这一套人死了就是死了死了就成了虫的食物Mrs. Geller: Well, that doesn't mean she can't look nice!(They open a cupboard which, amongst other things, contains a chest of drawers)Mrs. Geller: Sweetie, you think you can get in there?Ross: (sarcastic) I don't see why not.(He tries pushing against the chest of drawers. Then he opens one of the drawers and climbs into the closet using that; he falls behind the chest of drawers with a shout.)Ross: Here's my retainer![Scene: Monica and Rachel's, Monica is talking to her father.] Mr. Geller: I was just thinking. When my time comes-Monica: Dad!Mr. Geller: Listen to me! When my time comes, I wanna be buried at sea.Monica: You what?Mr. Geller: I wanna be buried at sea, it looks like fun. Monica: Define fun.Mr. Geller: C'mon, you'll make a day of it! You'll rent a boat, pack a lunch...Monica:...And then we throw your body in the water... Gee, that does sound fun.Mr. Geller:Everyone thinks they know me. Everyone says 'Jack Geller, so predictable'. Maybe after I'm gone, they'll say 'Buried at sea! Huh!'.Monica: That's probably what they'll say.Mr. Geller: I'd like that.[Scene: Chandler's Office, Shelley is drinking coffee; Chandler enters.]Chandler: Hey, gorgeous.Shelley: (sheepish) Hey. Look, I'm sorry about yesterday, I, um- Chandler:No, nono, don't- don't worry about it. Believe me, apparently other people have made the same mistake.Shelley: Oh! Okay! Phew!Chandler: So, uh... what do you think it is about me?Shelley: I dunno, uh... you just have a-a...Chandler: ...Quality, right, great.Shelley: Y'know, it's a shame, because you and Lowell would've made a great couple.Chandler: Lowell? Financial Services' Lowell, that's who you saw me with?Shelley: What? He's cute!Chandler: Well, yeah... 's'no Brian in Payroll.Shelley: Is Brian...?Chandler: No! Uh, I d'know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with someone like him.Shelley: Well, I think Brian's a little out of your league. Chandler: Excuse me? You don't think I could get a Brian? Because I 钱德看起来像个同性恋? 我不知道此人是谁但绝对不是黛比我以为要用密封的棺木这并不代表她不能看起来体面一点孩子,你想你能进去吗? 当然可以我的牙齿矫正器我在想我走的时候爸听我说我走的时候我要海葬什么?我要海葬好像挺有意思的定义一下那一天你们会玩得很开心的你们会乘着船带着午餐…然后把你的尸体丢人大海真是有意思每个人都自认为了解我他们都说杰克太一成不变了或许我死后他们会说海葬,哈?他们大概会这么说吧希望如此美女昨天的事很抱歉我别担心相信我,显然别人也犯了相同的错误你认为是我的缘故?我说不上来你就是有那种调调,是哦真可惜因为你和罗尔本来很登对罗尔?会计部门的罗尔你觉得我们很配?有何不可?他很帅他不像布莱恩布莱恩是不是...?重点是如果你想替我配对我希望你会挑他我想你配不上布莱恩对不起你认为我配不上他?could get a Brian. Believe you me. ...I'm really not.[Scene: Nana's Bedroom, Ross is holding a dress out from inside the closet.]Ross: (holding a dress out from inside the closet) This one?Aunt Lillian: No.Ross:I have shown you everything we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pant-suit, go with the burgundy. Aunt Lillian: You know, whatever we pick, she would've told us it's the wrong one.Mrs. Geller: You're right. We'll go with the burgundy.Ross: Oh! A fine choice. I'm coming out. (Starts to climb over the furniture)Aunt Lillian: Wait! We need shoes!(Ross falls back inside)Ross: Okay. Um, how about these? (Holds out a pair)Mrs. Geller: That's really a day shoe.Ross: And where she's going everyone else'll be dressier?Aunt Lillian: Could we see something in a slimmer heel?Ross:(forages around) Okay, I have nothing in an evening shoe in the burgundy. I can show you something in a silver that may work.Aunt Lillian: No, it really sh ould be burgundy.Mrs. Geller: Mm. Unless we go with a different dress?Ross: No! Nonono, wait a sec. I may have something in the back. (He finds a shoebox (out of shot), pulls it down and opens it. It is full of Sweet 'n' Lo's.)Ross: Oh my God..Mrs. Geller: Is everything all right, dear?Ross: Yeah, just... just Nana stuff.(He reaches up higher and knocks down another shoebox lid. Sweet 'n' Lo's rain down on him)Commercial Break[Scene: Monica and Rachel's, Monica and Rachel are preparing to leave for the funeral.]Ross: (entering) How we doing, you guys ready?Monica: Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. Did you know my ears are not my best feature?Ross: Some days it's all I can think about.Phoebe: (entering) Hi, sorry I'm late, I couldn't find my bearings. Rachel: Oh, you-you mean your earrings?Phoebe: What'd I say?Rachel: (sticking her foot out) Hm-m.Monica: Are these the shoes?Rachel: Yes. Paolo sent them from Italy.Ross: What, we-uh- we don't have shoes here, or...?Joey: (entering with Chandler) Morning. We ready to go? Chandler: Well, don't we look nice all dressed up?...It's stuff like that, isn't it?(They all leave.) 因为我配得上他相信我我真的配不上这一个?不是我已让你们看过每件衣服除非你们想让她永远穿着柠檬黄长裤配上紫红色衣服不论我们选什么她都会说我们选错了没错,就选紫红色吧不错的选择,我要出来了等等,还缺鞋子这一双如何?这是一双日鞋她去的地方大家会穿得更正式?能找鞋跟细一点的鞋吗?我找不到紫红色的晚鞋不过有双银色的鞋或许适合不行,一定要紫红色除非我们另找一件套装不,等等我看看后面或许有天呀你没事吧,孩子?没事,只是奶奶的东西各位如何?准备好了没?早上妈来电叫我别扎头发你知道我的耳朵并不是我最漂亮的部位吗?有时候我认为是抱歉,我迟到了我找不到我的”耳圈”你是指你的耳环?我刚说什么?你穿这一双?对,保罗从义大利寄来的我们这儿没卖鞋子?早安,准备走了没?穿戴整齐后我们不是都好看许多?人模人样的刚刚的仪式简单而隆重可不是吗过来,心肝你该使用晚霜了[Scene: The cemetary, after the funeral.]Monica: It was a really beautiful service.Mrs. Geller:It really was. Oh, c'mere, sweetheart. (Hugs her) Y'know, I think it might be time for you to start using night cream. (Joey listens to his overcoat for a second and sighs, then notice s Chandler watching)Joey: What?Chandler: Nothing, just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger.Joey: Check it out, Giants-Cowboys. (He has a pocket TV) Chandler: You're watching a football game at a funeral?Joey: No, it's the pre-game. I'm gonna watch it at the reception. Chandler: You are a frightening, frightening man.(Rachel steps in a patch of mud)Rachel: Oh no! My new Paolo shoes!Ross: Oh, I hope they're not ruined.Phoebe: God, what a great day. ...What? Weather-wise!Ross: I know, uh, the air, the-the trees... even though Nana's gone there's, there's something almost, uh- I dunno, almost life-aff- (Not looking where he is going he falls into an open grave)All: God! Ross!Ross: I'm fine. Just-just... having my worst fear realised... [Scene: The Wake, at the Gellers' house. Ross is lying on his back, with Phoebe squatting over him, checking to see if he's injured.] Phoebe: Okay, don't worry, I'm just checking to see if the muscle's in spasm...huh.Ross: What, what is it?Phoebe: You missed a belt loop.Ross: Oh! No-n-Phoebe: Okay, it's in spasm.Mrs. Geller: Here, sweetie, here. I took these when I had my golfing accident. (Hands Ross a bottle of pills. Then turns to Monica and pats her hair over her ears)(Cut to Chandler and a woman, Andrea, reaching for the same slice of meat)Chandler: Oh, no-Andrea: Sorry- Hi, I'm Dorothy's daughter.Chandler: Hi, I'm Chandler, and I have no idea who Dorothy is. (They shake hands. Cut to Ross emerging from a hallway, grinning inanely. He is obviously very stoned)Phoebe: Hey, look who's up! How do you feel?Ross: I feel great. I feel- great, I fleel great.Monica: Wow, those pills really worked, huh?Ross:Not the first two, but the second two- woooo! ...I love you guys. You guys are the greatest. I love my sister (Kisses Monica), I love Pheebs... (Hugs her)Phoebe: Ooh! That's so nice...Ross: ...Chandler! 怎么了?没什么,你的外套很吵瞧,巨人队对牛仔队你在葬礼时看足球赛? 不,比赛还没开始我要在接待会上看比赛你真是个恶劣的人不,保罗送我的新鞋希望没坏你没事吧?多美好的一天啊什么?我是指天气对,空气,树木即使奶奶已过世就好像...罗斯,你还好吧?罗斯…我没事只是我最大的梦魇终于成真别担心我只是看看你是否肌肉痉挛怎么了?你的皮带穿孔掉了一个是痉挛来,孩子我擦伤时都用这个妈,谢谢抱歉,我叫安朵拉桃乐丝的女儿我叫钱德我不知道桃乐丝是谁看看谁出现了感觉如何?感觉好多了…那些药丸可真有效对,不是第一次那两颗而是后来那两颗我爱你们大家你们是最棒的我爱我的妹妹我爱菲此钱德,我爱你听着,如果你想当同志就当吧我不在乎你说得对瑞秋我最爱你了Mrs. Geller: (reaches out to fiddle with Monica's hair again, and realises) Those earrings look really lovely on you.Monica: Thank you. They're yours.Mrs. Geller: Actually they were Nana's.(There is a cry of disappointment from the crowd of men.)Mr. Geller:Now I'm depressed! ...(To everyone) Even more than I was. [Scene: Central Perk, the gang are looking at old photos.] Rachel: Hey, who's this little naked guy?Ross: That little naked guy would be me.Rachel: Aww, look at the little t hing.Ross: Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now? Chandler: Who are those people?Ross: Got me.Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle. (Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.Rachel:Wow, Monica, you look just like your grandmother. How old was she there?Monica: Let's see, 1939... yeah, 24, 25?Ross: Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile) Joey: Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!Ross: (looking) Nono, that would be me again. I'm, uh, just trying something.Closing Credits[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break as Lowell enters.]Chandler: Hey, Lowell.Lowell: Hey, Chandler.Chandler: So how's it going there in Financial Services?Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you?Chandler:Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me, but, uh... I'm not.Lowell: I know. That's what I told her.Chandler: Really.Lowell: Yeah.Chandler: So- you can tell?Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar. Chandler: So you don't think I have a, a quality?Lowell: Speaking for my people, I'd have to say no. By the way, your friend Brian from Payroll, he is.Chandler: He is?Lowell: Yup, and waaay out of your league. (Exits)Chandler:Out of my league. I could get a Brian. (Brian enters behind him) If I wanted to get a Brian, I could get a Brian. (Sees him) Hey, Brian.End 这个光屁股的是谁?那个人就是我瞧那个小东西对,那是我的小弟弟成熟点行吗?那些人是谁?可把我问倒了中间那一个是奶奶我看看我和大伙儿摄于在爪哇乔家摩妮卡你和你奶奶长得一模一样当时她几岁?1939年…39年24或25岁他们好像玩得很开心看…光屁股的摩妮卡我看看不,还是我我在尝试新事物罗威钱德会计部门的情况如何?简直一团乱你呢?很好我不知道雪莉如何对你说我这个人但是我不是(同性恋).我知道,我也是这样告诉她的真的?你看得出来?十之八九我们有某种…雷达这么说你认为我没那种调调代表男同志发言我得说没有对了,你朋友布莱恩,他是他是?而且你配不上他我配不上他我可以得到布莱恩如果我愿意你好,布莱恩。

老友记(六人行)脚本(第一季)[精品]

老友记(六人行)脚本(第一季)[精品]
101 The One Whe re Monica Ge ts a Ne w Roommate (The Pilot -The Uncut Ve rs ion)老友记(六人行)剧本(第一季)Season11of167Pages10TheOneWhereMoni caGetsaNewRoommate(ThePilot-TheUncut Version)[Scene:CentralPerk, Chandler, Joey,Phoebe, andMonicaarethere.]Monica:Ther'snothi ngt otel l!He'sj ust someguyIworkwith!型狸勺娩樟议追净拼陷部酌穿抬犯仟吟绽叮俺拽斋潜减拂龙驹次芒嗽尤裴午应迹匆坟漱狂削戊腋熊涂兴旬教颊欧撅缓前婿侮荧耻歌惜苹噎白跪伏蜂
Monica: T here' s nothing to tell! He' s jus t s ome guy I w ork w ith!老友记(六人行)剧本(第一季)Season1of167Pages101TheOneWherMonicaGetsaNewRommate(ThePil ot-TheUncutVersi on)[Scene: Central Perk, Chandler,Joey, Phoeb,andMoni caret her.]Moni ca: There'snot hingtoel!He'sjustomeguyIworkwit h!型狸勺娩樟议追净拼陷部酌穿抬犯仟吟绽叮俺拽斋潜减拂龙驹次芒嗽尤裴午应迹匆坟漱狂削戊腋熊涂兴旬教颊欧撅缓前婿侮荧耻歌惜苹噎白跪伏蜂
Chandler: All right Joey, be nice.
So does

2011-学习资料大全:《老友记》中英剧本第一季第六集

2011-学习资料大全:《老友记》中英剧本第一季第六集
知识改变命运勤奋塑造成功
整理人
落叶
时间
2011-4-15
天才是百分之九十九的勤奋加百分之一的灵感
106 The One With theButt
[Scene: A Theater, the gang is in the audience wating for a play of Joey's to start.]
Joey:Whadja think?
(Pause)
All:...Hey! You're in a play! I didn't know you could dance! You had a beard!
Joey:C'mon, you guys, it wasn't that bad. It was better than that thing I did with the trolls, at least you got to see my head.
Aurora:Yes, you said that.
Chandler:Yes, yes I did, but what I didn't say was what I was about to say, what I wanted to say was, uh... would you like to go out with me sometime, thankyou, goodnight. (He walks back to the others but she calls him back.)
Aurora:...All of a sudden we realised we were in Yammon.
Chandler:Oh, I'm sorry, so 'we' is?

经典美剧《老友记》-第一季-第六集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第一季-第六集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture!This is so exciting!You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no fear,no sense of impending doom...The exclamation point in the title scares me.Y'know, it's not just Freud, it's Freud!Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.Well, Eva, ve've done some excellent vork here,and I vould have to say, your pwoblem is qviiite clear.*All you want is a tinkle**What you envy's a schwang**A thing through which you can tinkle**To play with or simply let hang.*God. I feel violated.Did anybody else feel they just wanted topeel the skin off their body, to have something else to do?Ross, ten o'clock.Is it? Feels like two.No, ten o'clock.-What?There's a beautiful woman at eight, nine, ten o'clock!Oh. Hel-lo!She's amazing!She makes the women that I dream aboutlook like short, fat, bald men!Well, go over to her! She's not with anyone.Oh yeah, and what would my opening line be?'Excuse me. Blarrglarrghh.'Oh, come on. She's a person, you can do it!Oh please, could she be more out of my league?Ross, back me up here.He could never get a woman like that in a million years.Thank you, buddy.Oh, oh, but y'know, you always see these really beautiful women with these really nothing guys,you could be one of those guys.You could do that!- You think? - Yeah!Oh God, I can't believe I'm even considering this...I'm very very aware of my tongue...Come on! Come on!Here goes....Yes?Hi.... um... okay, next word... would be...Chandler!Chandler is my name, and, uh (i)- Yes, you said that. - Yes, yes I did,but what I didn't say was what I was about to say,what I wanted to say was, uh...would you like to go out with me sometime, thankyou, goodnight. Chandler?Hey!- I didn't know you could dance! - You're in a play! - You had a beard! What do you think?- I didn't know you could dance! - You're in a play! - You had a beard! C'mon, you guys, it wasn't that bad.I was the lead.It was better than that thing I did with the trolls,at least you got to see my head.Saw your head. Saw your head.She said yes!! She said yes!!Awful play, man. Whoah.Her name's Aurora, and she's Italian,and she pronounces my name 'Chand-lrr'.'Chand-lrr'.I think I like it better that way.Oh, listen, the usher gave me this to give to you.The Estelle Leonard Talent Agency.Wow, an agency left me its card! Maybe they wanna sign me! Based on this play?Based on this play!- Hey, kids! - Hey, Chandler.No, because this line is passion, and this is just a line.Well, I can't believe I've been here almost seven secondsand you haven't asked me how my date went.Oh, right, right. How was your date, 'Chand-lrr'?It was unbelievable.I-I've never met anyone like her.She's had the most amazing life!She was in the Israeli army......Luckily none of the bullets hit the engine block.So, we made it to the border, but just barely, and I ...I've been talking about myself all night long, I'm sorry. What about you? Tell me one of your stories.Alright. Once I got on the subway, right,and it was at night, and I rode it all the way to Brooklyn... just for the hell of it.We talked till like two.It was this perfect evening...more or less....All of a sudden we realised we were in Yammon. Oh, I'm sorry, so 'we'is?'We'would be me and Rick.Who's Rick?My husband.Oh, so you're divorced?No.Oh, I'm sorry, then you're widowed? Hopefully?No, I'm still married.So tell me, how do- how do you thinkyour husband would feel about you sitting here with me? Sliding your foot so far up my pant legyou can count the change in my pocket?Don't worry. I imagine he'd be okay with youbecause really he's okay with Ethan.Ethan? There's, there's an Ethan?Mmmm... Ethan is my... boyfriend.What?!So explain something to me here, uh,what kind of a relationship do you imagine us having if you already have a husband and a boyfriend?I suppose mainly sexual.Oh. I'm sorry it didn't work out.What 'not work out'? I'm seeing her again on Thursday. Didn't you listen to the story?Didn't you listen to the story? This is twisted!How could you get involved with a woman like this? Well, y'know, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is,I get all the good stuff all the fun,all the talking, all the sex,and none of the responsibility.I mean, this is every guy's fantasy!Oh, yeah. That is not true.Ross, is this your fantasy?No, of course not!Yeah, yeah, it is.So you guys don't mind going out with someone else who's going out with someone else?I couldn't do it.Good for you, Joey.When I'm with a woman, I need to know thatI'm going out with more people than she is.Well, y'know, monogamy can be a, uh, tricky concept.I mean, anthropologically speaking-Fine. Fine, alright, now you'll never know.We're kidding.Come on, tell us!Alright. There's a theory, put forth by Richard Leakey- Are we greeting each other this way now? Cause I like that. Look! I cleaned!I did the windows, I did the floors...I even used all the attachments on the vacuum,except that little round one with the bristles,I don't know what that's for.Oh yeah, nobody knows. And we're not supposed to ask. Well, what think?Very clean! It looks great! Terrific!...Oh! I-I see you moved the green ottoman.How-how did that happen?I dunno.. I-I thought it looked better there.And I- and also, it's an extra seat around the coffee table. Yeah, yeah, it's interesting..but you know what? Just for fun,let's see what it looked like in the old spot.Alright, just to compare.Let's see. Well, it looks good there too.Let's just leave it there for a while.I can't believe you tried to move the green ottoman. Thank God you didn't try to fan out the magazines.I mean, she'll scratch your eyes right out.You guys, I am not that bad!Yeah, you are, Monica.Remember when I lived with you?You were like, a little, you know,That is so unfair!Oh come on! When we were kids,yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy! Okay, so I'm responsible, I'm organised.But hey, I can be a kook.Alright, you madcap gal. Try to imagine this.The phone bill arrives, but you don't pay it right away.- Why not? - Because you're a kook!Instead you wait until they send you a notice.I could do that.Okay, uh, you let me go grocery shopping,and I buy laundry detergent,but it's not the one with the easy-pour spout.Why would someone do that?! ...One might wonder.Someone's left a glass on the coffee table.There's no coaster.It's a cold drink, it's a hot day.Little beads of condensation are inching their waycloser and closer to the surface of the wood...STOP IT!!Oh my God. It's true! Who am I?Monica? You're Mom.Uh huh.. uh huh... oh my God! Okay! Okay, I'll be there!That was my agent.My agent has just gotten me a job... in the new Al Pacino movie! Oh my God! Whoah!Well, what's the part?Can you believe this? Al Pacino!This guy's the reason I became an actor!"I'm out of order? Pfeeeh. You're out of order!This whole courtroom's out of order!"This whole courtroom's out of order!"Seriously, what-what's the part?"Just when I thought I was out,they pull me back in!"they pull me back in!"Come on, seriously, Joey, what's the part?..You're, you're 'mah mah mah'what?...I'm his butt double. 'Kay?I play Al Pacino's butt. Alright?He goes into the shower,and then- I'm his butt.- Oh my God. - Come on, you guys.This is a real movie, and Al Pacino's in it, and that's big!Oh no, it's terrific, it's... it's... y'know,you deserve this, after all your years of struggling,you've finally been able to crack your way into showbusiness. Okay, okay, fine! Make jokes, I don't care!This is a big break for me!You're right, you're right, it is...So you gonna invite us all to the big opening?Alright, alright, alright...Here. I need to borrow some moisturizer.-- For what? - What you think?Today's the big day!Oh my God. Okay, go into the bathroom, use whatever you want, just don't ever tell me what you did in there.Thank you!Where's Joey? His mom's on the phone.He's in the bathroom. I don't think you wanna go in there!C'mon, we're roommates!My eyes!! My eyes!!I warned you...Who is being loud?Oh, that would be Monica.Hey, listen, I wanna borrow a coupla things, Aurora spent the night, I really wanna make her breakfast. -Oh, you got the whole night, huh?Yeah, well, I only have twenty minutesuntil Ethan, so, y'know..Ooh, do I sense a little bit of resentment?No, no resentment,believe me, it's worth it. OK?You know in a relationship you have these key momentsthat you know you'll remember for the rest of your life?Well, every- single- second is like that with Aurora..and I've just wasted about thirty-five of themtalking to you people, so, uh..- Monica, can you help me with the door? - Sure.Oh, um, Chandler? Y'know, the-the old Monicawould-would remind you to scrub that Teflon pan with a plastic brush. But I'm not gonna do that.Okay, everybody ready?Uh, listen, I just wanna thank you for this great opportunity.Lose the robe.- Me? - That will work.Right. Okay. Losing the robe.And the robe is lost.Okay, everybody, we'd like to get this in one take, please.- Let's roll it.. - Water's working..and... action.And cut. Hey,Butt Guy, what the hell are you doing?Well, I'm- I'm showering.No, that was clenching.Oh. Well, the way I see it, the guy's upset here, y'know?I mean, his wife's dead, his brother's missing...I think his butt would be angry here.I think his butt would like to get this shot before lunch. Once again,rolling...water working...and action....and cut.What was that?I was going for quiet desperation.But if you have to ask...God, I love these fingers...- Thank you. - No, actually I meant my fingers.Look at them, look at how happy they are.Oh my God, I'm late.Oh no no no no no no no no no no, don't go..- I have to. - Look, she's leaving.I'm sorry. He'll be waiting for me.Well, I thought- I thought you talked to Rick.- It's not Rick. - What, Ethan?He got to spend the whole day with you!No, it's-it's Andrew.I know there'll be many moments in the years to come when I'll regret asking the following question, but- And Andrew is?He's... new.Oh, so what you're saying isyou're not completely fulfilled by Rick, Ethan and myself? No, that's not exactly what I was..Well, y'know, most women would kill for three guys like us. So what do you want?You.You have me!Nono, just youWhat do you mean?Lose the other guys....Like, ...all of them?Come on, we're great together, why not?Why can't we just have what we have now?Why can't we just talk, and laugh, and make love,without feeling obligated to one another...and up until tonight I thought that's what you wanted too. ...Well, y'know, part of me wants that,but it's like I'm two guys, you know?I mean, one guy's going 'Shut up! This is great!'But there's this other guy.Actually it's the same guy that wells up every timethat Grinch's heart grows three sizesand breaks that measuring device...And he's saying, y'know,'This is too hard! Get out! Get out!'So... which one of the two guys will you listen to?I don't know, I-I have to listen to both of them,they don't exactly let each other finish...Which one?...The second guy.Well, call me if you change your mind.Sorry, the first guy runs the lips.Look at it this way : you dumped her. Right?I mean, this woman was unbelievably sexy,and beautiful, intelligent, unattainable...Tell me why you did this again?Hey, waitwait, aren't you the guy thatplays the butt in the new Al Pacino movie?Nope.No? What happened, big guy?"Big guy?"It felt like a 'big guy'moment.I got fired.Yeah, they said I acted too much with it.I told everybody about this!Now everybody's gonna go to the theatre,expecting to see me, and...Oh, Joey, you know what, no-one is gonna be able to tell. My mom will.Something so sweet and...disturbing about that.Y'know, I've done nothing but crappy plays for six years.And I finally get my shot, and I blow it!Maybe this wasn't your shot.Yeah, I mean...I think when it's your shot, y'know, you-you know it's your shot. Did it... feel like your shot..?Hard to tell, I was naked.No, I don't think this was your shot.I mean, I don't even think you just get one shot.I really believe big things are gonna happen for you, I do!You've gotta just keep thinking aboutthe day that some kid is gonna run up to his friends and go'I got the part! I got the part!I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'.Yeah? That's so nice!I'm sorry, Joey.I'm gonna go to bed, guys.Good nightUh, Mon, you-you gonna leave your shoes out here?Really?Just casually strewn about in that reckless haphazard manner? Doesn't matter,I'll get 'em tomorrow. Or not.Whenever.She is a kook.If it bothers you that much, just go out and get the shoes.No. Don't do this. This is stupid!I don't have to prove anything, I'm gonna go get them...But then everyone will know.Unless I get them, and then wake up really early and put them back!I need help!第一季第六集So no one told you life was gonna be this wayyour jobs a joke, you're broke,your love life's D.O.A.It's like you're always stuck in second gear,And it hasn't been your day, your week, your month,or even your year, butI'll be there for you,when the rain starts to pour.I'll be there for you,like I've been there before.I'll be there for you,'cause you're there for me too.。

老友记的中英文对照剧本第一季

老友记的中英文对照剧本第一季

110 The One With the Monkey猴子[Scene: Monica and Rachel's, Ross is entering.]Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet.各位我想介绍一个人给大家认识(A monkey jumps on to his shoulder.)All: Oooh!Monica: W-wait. What is that? 等等…这是怎么回事?Ross: 'That' would be Marcel. You wanna say hi?他叫马修,想和他打声招呼?Monica: No, no, I don't. 不,我不要Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him?他好可爱,哪里得到他的?Ross: My friend Bethel rescued him from some lab.我朋友贝瑟把它从实验室救出来的Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?真残忍,为何有父母会将孩子取名为圣地(贝瑟)?Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass!那猴子的屁股上长了个罗斯Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?罗斯,它要和你同住吗?Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...对,卡萝离开後家里冷清清的Monica: Why don't you just get a roommate?为何不找个室友?Ross: Nah, I dunno... I think you reach a certain age, having a roommate is kinda pathe- (Realises) ....sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.人到一定的年纪后与室友同住是有点可悲(pathet)…抱歉,是pathet,在梵语中代表很酷的生活方式Opening Credits[Scene: Central Perk, Phoebe is getting ready to sing. Joey is not there.]Phoebe: So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.各位,我今天将唱全新的曲目,我写了12首关于我妈自杀的歌,及一首有关雪人的歌Chandler: Might wanna open with the snowman.你最好先唱雪人(Enter Joey)All: Hey, Joey. Hey, buddy.Monica: So, how'd it go? 如何?Joey: Ahhhhhh, I didn't get the job. -我没得到那份工作Ross: How could you not get it? You were Santa last year.你怎可能会没得到?你是去年的圣诞老人Joey: I dunno. Some fat guy's sleeping with the store manager. He's not even jolly, it's all political.不知道哪个胖子和店经理有一腿,他根本无法逗人开心,这就是政治Monica: So what are you gonna be? 那么你扮演什么?Joey: Ah, I'm gonna be one of his helpers. It's just such a slap in the face, y'know?当他的助手,就像是脸上的一个巴掌,你明白的?(真是耻辱)Rachel: Hey, do you guys know what you're doing for New Year's? (Theyall protest and hit her with cushions) Gee, what?! What is wrong with New Year's?你们打算如何过新年? 什么?新年有什么不对劲吗?Chandler: Nothing for you, you have Paolo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday: desperate scramble to find anything with lips just so you can have someone to kiss when the ball drops!! Man, I'm talking loud!你有保罗.无须面对新年带来的压力,无须急着寻找有嘴唇的生物,便于在球落下那一刻有个亲嘴的对象,哦,我说得太大声了!Rachel: Well, for your information, Paolo is gonna be in Rome this New Year, so I'll be just as pathetic as the rest of you.保罗新年时会在罗马,所以我将和各位一样可悲Phoebe: Yeah, you wish! 想得美Chandler: It's just that I'm sick of being a victim of this Dick Clark holiday. I say this year, no dates, we make a pact. Just the six of us- dinner.我有个主意,聚餐,不错,我们可以把它放在午饭和早饭之间,我不想再听到迪克拉克的疲劳轰炸,我说今年,我们约定.只有我们6个共进晚餐All: Yeah, okay. Alright.Chandler: Y'know, I was hoping for a little more enthusiasm.我希望大家能更开心点All: Woooo! Yeah!Rachel: Phoebe, you're on. 菲比,该上台了Phoebe: Oh, oh, good.Rachel: (Into microphone) Okay, hi. Ladies and gentlemen, back bypopular demand, Miss Phoebe Buffay. Wooh!各位,回应大家要求,菲比布费小姐Phoebe: (Takes mike) Thanks, hi. Um, I wanna start with a song that means a lot to me this time of year. (Shakes bell as an introduction) (Sung:)首先的这首歌在这种时节令我感慨万分I made a man with eyes of coalAnd a smile so bewitchin',How was I supposed to knowThat my mom was dead in the kitchen?(shakes bell) La lalala la la la la lalala la la...我做了一个人,眼睛是煤炭做的,他有谜样的微笑,我如何能承受,母亲死在厨房的事实,(Cut to later. Everyone is totally depressed by now.)Phoebe: (Sung)...My mother's ashesEven her eyelashesAre resting in a little yellow jar,And sometimes when it's breezy...母亲的骨灰,甚至是她的睫毛,都安放在一个黄色的小骨灰坛,当有时天寒地冻,(Over the sound of Phoebe singing we hear two scientists, Max and David, having a noisy discussion)Phoebe: (Sung)...I feel a little sneezyAnd now I- (abruptly stops)Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys! (They stop talking and look up) Is it something that you would like to share with the entire group?我感觉有点想打啧涕,如今我…抱歉,吵闹的男人,有什么想和大家分享的吗? Max: No. No, that's- that's okay. 没.没,没事Phoebe: Well, c'mon, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear! 如果有事如此重要你们非在我唱歌时谈论,那就重要的足以与我们分享Chandler: (Quietly, to the others) That guy's going home with a note!那家伙铁定会带着一本注意事项回家去David: Noth- I was- I was just saying to my-我是告诉我朋友…Phoebe: Could you speak up please? 大声点行吗?David: (Stands up and speaks more loudly) Sorry, I wa- I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I'd ever seen in my- in my life. And then he said that- you said you thought 抱歉,我,我告诉我朋友:你是我见过最漂亮的女孩Max: Daryl Hannah. 他说黛瑞汉娜…David: Daryl Hannah was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life and I said yeah, I liked her in Splash, a lot, but not so much in- in Wall Street, I thought she had kind of a黛瑞汉娜是他见过最美的女人,我说我喜欢“美人鱼”中的她,但“华尔街”就没那么喜欢了,她没那种硬派气质,Max: Hard quality.David: -hard quality. And uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, you are luminous with a kind of a delicate grace. Then, uh, that-that-that's when you started yelling. (Sits down)黛瑞汉娜是传统的美,而你散发出高雅的气质,然后你就叫我们了Phoebe: Okay, we're gonna take a short break. (Goes over to their table) 休息片刻Joey: Hey, that guy's going home with more than a note!那小伙得到得远不止注意事项了啊(抱得美人归)[Scene: Monica and Rachel's, everyone except Joey is decorating for Christmas.]Ross: Come here, Marcel. Sit here. (Marcel wanders off)过来,马修,坐这儿Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. I mean God, by my sixth date with Paolo, I mean he had already named both mybreasts! ...Ooh. Did I just share too much?拜托,没想到他还没亲你,我第6次和保罗约会时,他就为我的双峰取了名字,我分享太多了吗?Ross: Just a smidge. 一点点Phoebe: David's like, y'know, Scientist Guy. He's very methodical.大卫是个科学家,做事一丝不苟Monica: I think it's romantic. 我认为这很浪漫Phoebe: Me too! Oh! Did you ever see An Officer and a Gentleman?我也这么想! 你们看过军官与绅士吗?Rachel: Yeah!Phoebe: Well, he's kinda like the guy I went to see that with. Except, except he-he's smarter, and gentler, and sweeter... I just- I just wanna be with him all the time. Day and night, and night and day... andspecial occasions...他就是我心目中的白马王子,除了他更聪明,温柔体贴,我只想整天和他厮守在一起,不管是白天或夜晚,还是夜晚或白天,还有特别的日子Chandler: Wait a minute, wait a minute, I see where this is going,you're gonna ask him to New Year's, aren't you. You're gonna break the pact. She's gonna break the pact.等等,我知道了,你邀他共渡新年,对不? 她想抛弃我们Phoebe: No, no, no, no, no, no. Yeah, could I just?不…对,我可以…Chandler: Yeah, 'cause I already asked Janice.好吧,因为我已约了珍妮丝Monica: What?! 什么?Ross: C'mon, this was a pact! This was your pact!这是一个约定!这是你们的约定!Chandler: I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 我耐不住寂寞,我毁约了Monica: Yeah, but Janice? That-that was like the worst breakup inhistory!可是珍妮丝…你们的分手不是糟透了?Chandler: I'm not saying it was a good idea, I'm saying I snapped!我没说这是个好主意,我毁约了[Joey enters, his shoes have bells on, which jingle as he walks. He is wearing a long coat.]Joey: Hi. Hi, sorry I'm late. 抱歉,我迟到了(He removes the coat to reveal an elf costume)Chandler: Too many jokes... must mock Joey!滑稽了,快取笑乔伊Joey: Nice shoes, huh? (He wiggles his foot and the bells tinkle)鞋子正点吧Chandler: Aah, y'killing me!(Marcel knocks over some kitchen tools)Monica: Ross! He's playing with my spatulas again!罗斯,它又玩我的铲子Ross: Okay, look, he's not gonna hurt them, right?它又不会玩坏的Monica: Do you always have to bring him here?你非得每次都带它来不可吗?Ross: I didn't wanna leave him alone. Alright? We- we had our firstfight this morning. I think it has to do with my working late. I said some things that I didn't mean, and he- he threw some faeces...我不想留下他一个人?我们早上才吵了一架,一定是我加班惹的祸我说了不该说的话,它就朝我扔一坨屎Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you.如果你必须加班,我可以替你照顾它Ross: Oh, that'd be great! Okay, but if you do, make sure it seems like you're there to see him, okay, and you're not like doing it as a favour to me.这太好了,如果你去照顾它, 要装成一付去找它的样子,不能让它知道你是在帮我忙Chandler: Okay, but if he asks, I'm not going to lie.好,但它如果问起我可就要直话直说了[Scene: Max and David's lab, David is explaining something to Phoebe with the aid of a whiteboard.]David: ...But, you can't actually test this theory, because today's particle accelerators are nowhere near powerful enough to simulate these conditions.但我们仍无法测试这个理论,因为今日粒子加速的速度,仍无法模拟出这样的情况Phoebe: Okay, alright, I have a question, then.好,我有个问题David: Yuh.Phoebe: Um, were you planning on kissing me ever?你打算亲我吗?David: Uh, that's definitely a, uh, valid question. And, uh, the answer would be (Writes YES on the board) yes. Yes I was. But, see, I wanted it to be this phenomenal kiss that happened at this phenomenal moment, because, well, 'cause it's you.这是个正当而合理的问题答案是…答案是…是的.对,我曾想过但我要让这非凡的吻…发生在非凡的时刻,因为是你Phoebe: Sure. 当然David: Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be, and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like... sweep everything off the table and throw you down on it. And, uh, I'm not really a, uh, sweeping sorta fella.但等得越久亲吻就越非凡,而在此时此地,我想…扫去桌上的一切,将你丢在上面,但我不是会扫去一切,那种猴急的男人Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sorta fella. I mean, you're a sweeper! ...trapped inside a physicist's body.大卫,我想你是,你是被困在物理学家体内的猛男David: Rrrreally. 真的?Phoebe: Oh, yeah, oh, I'm sure of it. You should just do it, just sweep and throw me.没错,我确定,你应该解放出来,把我丢上去吧David: ...Now? Now? 现在?Phoebe: Oh yeah, right now. 对,现在David: Okay, okay, okay. (Gets ready to sweep, and then picks up a laptop computer) Y'know what, this was just really expensive. (Puts itdown elsewhere. Then picks up a microscope) And I'll take- this was a gift. (Moves it)好.好.好,这东西很贵的,这个是人家送的Phoebe: Okay, now you're just kinda tidying.你在清理场地?David: Okay, what the hell, what the hell. (Sweeps the remaining papers off the desk and grabs Phoebe) You want me to actually throw you or you-you wanna just hop?好吧,管他的,你想让我丢上去还是自己跳上去?Phoebe: I can hop. (She hops onto the table) 我自己跳好了(They kiss, finally)[Scene: Central Perk, everyone is there.]Ross: So tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you?告诉我,“没有约会的约定”对你们有何意义?Monica: I'm sorry, okay. It's just that Chandler has somebody, and Phoebe has somebody- I thought I'd ask Fun Bobby.钱德有对象,菲比也有对象,所以我约了搞笑巴比Chandler: Fun Bobby? Your ex-boyfriend Fun Bobby?搞笑巴比?你的前任男友搞笑巴比?Monica: Yeah.Joey: You know more than one Fun Bobby?你还认识其他的搞笑巴比?Chandler: I happen to know a Fun Bob.我认识搞笑巴伯Rachel: (Brings Joey a mug of coffee) Okay, here we go...Joey: Ooh ooh ooh ooh, there's no room for milk!太满了,我没法加牛奶了Rachel: (Glances at Joey and then sips his coffee) There. Now there is. 好了,这下可以了Ross: Okay, so on our no-date evening, three of you now have dates.所以在这个没有约会的晚上,三人另有节目Joey: Uh, four. 四人Ross: Four.Rachel: Five. 五人Ross: Five. (Buries his head in his hands)Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight.抱歉,保罗提早搭飞机回来Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?而我在商场遇上—个火辣辣的单亲妈妈,我这个小精灵怎能抗拒?Ross: Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?这么说球落下那一刻,我是唯一一个孤零零的家伙?Rachel: Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no-one'll know who's with who.我们将举行盛大的派对,而且没人知道到底知道谁和谁Ross: Hey, y'know, this is so not what I needed right now.我知道,而且这不是我现在需要知道的Monica: What's the matter? 你怎么了?Ross: Oh, it's-it's Marcel. He keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands...都是马修,它生我的气了,我不知道为什么它一直不让我进门,它拖着双手不断绕圈子Chandler: That's so weird, I had such a blast with him the other night. 真是诡异我前几天晚上还跟它相处愉快Ross: Really. 真的?Chandler: Yeah, we played, we watched TV.. that juggling thing is amazing.我们一起玩,看电视杂耍那一部份真是太精彩了Ross: What, uh... what juggling thing? 什么杂耍?Chandler: With the balled-up socks? I figured you taught him that.拿袜子当球耍,我以为是你教它的Ross: No.Chandler: Y'know, it wasn't that big a deal. He just balled up socks... and a melon...这也不算什么,只是拿袜子罢了,还有一颗香瓜(Max runs in)Max: Phoebe. Hi.Phoebe: Oh, hi Max! Hey, do you know everybody?马克斯,认识大家吗?Max: No. Have you seen David?不认识,你看见大卫吗?Phoebe: No, no, he hasn't been around.没有,他没在这儿Max: Well, if you see him, tell him to pack his bags. We are going to Minsk.看见他时告诉他快打包,我们要去明斯克Phoebe: Minsk? 明斯克?Max: Minsk. It's in Russia. 在苏联Phoebe: I know where Minsk is. 我知道明斯克在哪儿Max: We got the grant. Three years, all expenses paid.我们已申请到奖助金,全额赞助我们三年Phoebe: So when, when do you leave? 你们何时去明斯克Max: January first. 元旦(新年第一天)Commercial Break[Scene: Max and David's lab, they are working. Phoebe knocks on the door] Phoebe: Hello? 有人吗?David: Hey!Phoebe: Hi.David: Hi! (Kisses her) What-what're you doing here?你来这儿干什么?Phoebe: Um, well, Max told me about Minsk, so (Puts on a fake cheery voice) congratulations! This is so exciting!马克斯告诉我明克斯的事了,恭喜了,真叫人兴奋Max: It'd be even more exciting if we were going.能去的话会更叫人兴奋Phoebe: Oh, you're not going? (Fake disappointed voice) Oh, why?你不去了?为什么?Max: Tell her, David. 'I don't wanna go to Minsk and work with Lifsonand Yamaguchi and Flench, on nonononononono. I wanna stay here and make out with my girlfriend!!' (Storms out)告诉她,“我不打算去…” …去和李本斯亚马古基与法朗克共事,我要留下来和我的女友培养感情David: Thank you, Max. Thank you. 够了,马克斯,谢谢Phoebe: So-so you're really not going? 你真的不去?David: I don't know. I don't know what I'm gonna do. I just- you decide. 我也不知道,我只是…我不知道.你决定Phoebe: Oh don't do that. 别这样David: Please. 我是在求你Phoebe: Oh no no.David: No, but I'm asking-Phoebe: Oh, but I can't do that-我不能那么做David: No, but I can't-Phoebe: It's your thing, and-David: -make the decision-Phoebe: Okay, um, stay. 留下来David: Stay.Phoebe: Stay.(He thinks for a moment and sweeps the stuff off the table)Phoebe: Getting so good at that! (She hops on)你进步神速啊!David: It was Max's stuff. (They kiss)这是麦克斯的东西[Scene: Monica and Rachel's, the party has started.]Janice: I love this artichoke thing! Oh, don't tell me what's in it, the diet starts tomorrow! (Laughs her Janice laugh)我喜欢菊芋,别告诉我里面是什么,我明天才开始节食Chandler: You remember Janice. 记得珍妮丝?Monica: Vividly. 历历在目(Someone knocks on the door; Monica gets it)Monica: Hi.Sandy: Hi, I'm Sandy.Joey: Sandy! Hi! C'mon in! (She enters, followed by a young boy and a younger girl)...You brought your kids. 你把孩子都带来了Sandy: Yeah. That's okay, right? 对,可以吗?(Joey and Monica look at each other and shrug. Ross enters with Marcelon his shoulder)Ross: Par-tay!Monica: That thing is not coming in here. 这东西不可以进来Ross: 'That thing'? This is how you greet guests at a party? Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?东西?你都这样招呼客人吗? 我问你,如果我带着新女友来,你也不欢迎她进来? Monica: I'm guessing your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table.你的新女友不会尿在我的咖啡桌上Ross: Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? Andfor him to have the courage to walk back in here like nothing happened... 它已经够难为情了,行吗? 它已鼓足勇气回到这里,就当一切都没发生过一样Monica: Alright. Just keep him away from me.好,叫它离我远点就是了Ross: Thank you. (She walks off) C'mon, Marcel, whaddya say you and I do a little mingling? (Marcel runs off) Alright, I'll, uh... catch up with you later.谢谢.来,马修,咱们去交际一下吧,好吧,待会儿见(The door opens. Rachel is standing there. Her coat is muddy and torn, her hair is dishevelled and her face is bruised. Everyone turns to look) Monica: Oh my gosh! Rachel, honey.. are you okay? Where-where's Paolo?天啊,瑞秋,你没事吧? 保罗在哪儿?Rachel: Rome. Jerk missed his flight.罗马.那混蛋没赶上飞机Phoebe: And then... your face is bloated?然后你的脸就爆炸了?Rachel: No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman- this blonde planet with a pocketbook- starts yelling at me. Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts- starts pulling me out by my hair! So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me. And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...oh...everybody having fun at the party? (To Monica) Are people eating my dip?不是,我在机场要进入计程车时,一个带着一本书的金发女人,开始对我大叫,说是她先拦到的,然后她就开始扯我的头发,我拿出口哨猛吹,结果又来了三辆计程车,我要进入车时,她又展开攻击,结果我撞上了马路牙子,嘴唇被口中的哨子弄伤,大家玩得还愉快吧? -有人吃我的泡菜吗[Time lapse. Monica and Rachel, fixed up somewhat, emerge from a bedroom] Sandy: Y'know, when I saw you at the store last week, it was probablythe first time I ever mentally undressed an elf.我上周在商场看见你时,那或许是我第一次想像裸体的小精灵Joey: Wow, that's, uh, dirty. 真淫荡Sandy: Yeah.(They almost kiss and then Joey realises her kids are staring at them) Joey: Hey, kids...Ross: (Watching Marcel play with Phoebe. To Chandler) Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in.我没说他得整晚和我待在一起,但至少也得来问候一声Janice: (Startles them) There you are! Haaah, you got away from me!原来你在这儿,你从我身边逃跑了Chandler: (Imitating) But you found me! 但又被你逮到了Janice: Here, Ross, take our picture. (Hands him a camera and he starts snapping) Smile! You're on Janice Camera!罗斯,帮我们照一张,笑一个,你在珍妮丝的相机中了Chandler: Kill me. Kill me now. 杀了我吧,现在就杀了我(Someone else knocks on the door. Monica looks through the spyhole) Monica: Hey everybody! It's Fun Bobby! 各位,搞笑巴比来了(Everyone cheers. Monica opens the door. Bobby is obviously very depressed)Fun Bobby: Hey, sorry I'm late. But my, uh, grandfather, he- died about two hours ago. But I-I-I couldn't get a flight out 'til tomorrow, sohere I am!抱歉,我迟到了.我祖父他,他在两小时前过世了,明天才有飞机,所以我来了Joey: (Approaching) Hey Fun Bobby! Whoah! Who died?搞笑巴比,近来可好?谁死了?(Monica gestures wildly behind Fun Bobby's back)[Time lapse. Bobby is talking about his grandfather. Everyone else is virtually in tears]Fun Bobby: It's gonna be an open casket, y'know, so at least I'll- I get to see him again.他棺材将暂时不盖上,所以我至少可以再见他最后一面Janice: (Ross is still taking their photo) Oh, I'm gonna blow this one up, and I'm gonna write 'Reunited' in glitter.我要在上面哈口气,然后写上“破镜重圆”Chandler: Alright, Janice, that's it! Janice... Janice... Hey, Janice, when I invited you to this party I didn't necessarily think that it meant that we-珍妮丝,够了,珍妮丝…珍妮丝…珍妮丝,我邀你来并不代表我们…Janice: Oh, no. Oh, no. 哦,不…Chandler: I'm sorry you misunderstood... 抱歉,让你误会了Janice: Oh my God. You listen to me, Chandler, you listen to me. One of these times is just gonna be your last chance with me. (She runs off)你听我说…你听我说…这可能是你我最后一次共处了,(Ross is still taking photos)Chandler: Oh, will you give me the thing. (Snatches the camera)那东西可以给我吗?(David is feeding Phoebe popcorn. Max walks up)Phoebe: Hi, Max!Max: Yoko. (To David) I've decided to go to Minsk without you.我决定自己去明斯克了David: Wow.Max: It won't be the same- but it'll still be Minsk. Happy NewYear.(Walks off)少了你将不太一样…但明斯克还是明斯克新年快乐Phoebe: Are you alright? 你还好吧?David: Yeah, I'm fine, I'm fine. 没事,我没事,我没事(Phoebe leads David into a bedroom)Phoebe: You're going to Minsk. 你去明克斯吧David: No, I'm... not going to Minsk. 不,我不去了Phoebe: Oh, you are so going to Minsk. You belong in Minsk. You can't stay here just 'cause of me.你一定要去明斯克,你属于明斯克你不能因为我而留下来David: Yes I can. Because if I go it means I have to break up with you, and I can't break up with you.如果我走,就代表我必须与你分手,但我不能和你分手.Phoebe: Oh yes, yes, yes you can. Just say, um, 'Phoebe, my work is my life and that's what I have to do right now'. And I say 'your work?! Your work?! How can you say that?!'. And then you say, um, 'it's tearing me apart, but I have no choice. Can't you understand that?'. And I say (Hits him) 'no! No! I can't understand that!'.是的,你可以的,只用说,“菲比,我爱你, 但是工作是我的生命” “这是我必须做的.” 然后我说,“你的工作?你竟说出这种话?” 接着你说,“我没有选择. 难道你不了解吗?” 我说,“不!不!我不了解!”David: Uh, ow.Phoebe: Ooh, sorry. Um, and, and then you put your arms around me. And then you put your arms around me. (He does so) And, um, and then youtell me that you love me and you'll never forget me.对不起,然后你抱住我…然后你抱住我…然后你对我说你爱我,你永远不会忘记我David: I'll never forget you. 我永远不会忘记你Phoebe: And then you say that it's almost midnight and you have to go because you don't wanna start the new year with me if you can't finish it. (They kiss) I'm gonna miss you. You scientist guy.你又说现在已接近午夜,你必须走了。

经典美剧《老友记》-第六季-第六集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第六季-第六集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Okay.I'm moving out, so you're in charge of paying the rent.-When's it due? -On the first.And that's every month?No, just the months you want to live here.Okay, here's the phone bill.Oh, my God!That's our phone number.I know I kind of sprung this me-moving-out-on-you thing.-Why don't I cover you for a while? -No way!Joey Tribbiani does not take charity...anymore.-It's not charity, Joe. -Forget it.Thanks, but I'm done taking money from you.I can take care of myself. What's next? Come on.Here's the electric bill.-This is how much we pay for electric? -Well,yeah.So we'll do the rest of the bills later,then?The One On The Last Night20I offered him money, but he wouldn't take it.How much does he need?$1500 would cover him for a few months...but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride.Why don't you hire him as an actor?You could have him dress up and put on skits whenever you want.Well, that would help the pride thing.Wow, you look great! Do you wanna move in with me tomorrow?好啊好Any plans for tonight?Instead of being sad on my last night with Rachel...we're going out to celebrate Rachel's moving in with Phoebe.-And also my birthday. -It's not your birthday.What a mean thing to say! I'd never tell you it wasn't your birthday.You guys have anything planned for the big last night?Instead of just hanging out, we figure we'd do nothing.Knicks' season opener tonight. I thought you'd come and watch it.I don't know,Ross.Not if you talk about how you gave up basketball to become a paleontologist.I did give up a career in basketball to become a paleontologist!-Phoebe.. -You're not dressed yet?We're supposed to start having fun in 15 minutes!And clearly, not a minute sooner.You are packed,though, right? Please tell me you're packed?Of course I'm packed. Monica,relax.I wanted to ask Phoebe what I should wear.My God,I can't get a minute of peace.Oh,my God!Monica's just gonna kill you.I know.What you're wearing is fine for that.瑞秋,我要借…You're not packed!You're not packed even a little bit!Surprise!Don't get mad, because this is what happened.I started packing, then I realized,"What am I doing?"I am lousy at packing,right?But you love packing!So as a gift to you on our last night....I'll be coordinator!Oh, my God, I'm so sorry. I didn't get you anything. Everybody has to help. Phoebe, can you help?I have plans.-You have plans with us. -That's right.Chandler can make boxes, Ross can wrap and Joey can lift. Tell the guys they have to help out.My God,thank you!Monica's gonna make you pack! She's got jobs for everyone! Now, it's too late for me, but save yourselves!The movers will be here in 11 hours. Rachel hasn't packed. Now, everybody has to help. Chandler..I have plans with Joey.-You said you were doing nothing. -Yes,but for the last time. Fine. Now,Ross..-I can't do it. -Why not?-Don't you have Ben? -Because I have Ben!It's almost past his bedtime. Where is he?He's at a dinner party.He's really coming? I can see in your apartment.Of course he is. What?You think I'd use my son as an excuse?What kind of father do you think I am?All right. Sorry.I gotta go make a fake Ben.Here it is.Our last pizzas together as roommates.I wish I knew that. I ordered Chinese.Well,that's okay.In a way it's kind of nice. You know?Our last dinner together. Me, bringing the food of my ancestors...you,the food of yours!I had an idea for what to do on our last night.What do you say we play a little foosball for money?Are you crazy? You haven't beaten me since my injury-plagued '97 season. -It'd be easier to give me your money. -Yes, it would.What do you say to $50?I say to it: "50 dollars,you are more than I have."If you know that you'll win, what difference does it make?-You're on. -Okay,let's play.The big game. Italy versus...China, apparently.Look,it's the Rollerblades.Oh,God!You remember when we got these?不记得I guess you weren't there.You guys, we said we were gonna have fun.Come on. Hey, remember the time....You don't remember?Sorry,Phoebe. I'm just really sad that I'm leaving.I'm gonna miss you so much.This doesn't have to be so sad, though,you know? Instead of thinking about how you'll miss each other... you should think of the things you're not gonna miss.I don't think there's anything.Come on,there's gotta be something.She's perfect.I have one.Okay, you can go first.I guess I'm not gonna miss the fact...that you're never allowed to move the phone pen. That's a good one. Okay, Monica, anything?You know, does Rachel move the phone pen? Sometimes.Always, actually.There you go. Doesn't everyone feel better?Not just the phone pen.I never get my messages.You get your messages.It doesn't count if you have to read them off your hand...after you've fallen asleep on the couch.So you missed a message from who? Chandler?Or your mom?Or Chandler?Or your mom?It worked! No one's sad!I win again!That's,like, 500 bucks you owe me!Man! Five hundred dollars.That is a lot of electricity,huh?I gotta buy some food.Give me a chance to win my money back. Sudden death...one goal,$1000.-You serious? -Yes!Get ready to owe me.Here we go. Ready?No...one can beat me!That's why only the little fake men are supposed to do the kicking. Hi, Ross. See, other people call me!Oh, your brother. Score!What's up?I'm here with Ben.Thought we'd say hi.-Put him on. -Ben,say hi to Aunt Monica.I guess he doesn't feel like talking right now.He's smiling,though.Okay, talk to you later.You know, Daddy was gonna be a basketball player.I think it was better when you guys were sad.Hey, remember the Rollerblades?You know what else I won't miss? "I'm Monica.I wash the toilets 17 times a day, even if people are on it!""Hi,I'm Rachel. Is my sweater too tight?I'd better wash it and shrink it!""I'm Monica. I never get messages from interesting people."I call her."Oh, my God! I love Ross. I hate Ross. I love Ross. I hate Ross!" "My God! I can't find a boyfriend.I'll stumble across the hall and sleep with the first guy I find there!" You guys, come on, this is the last night!Yeah,you're right, and so for the last time I would like to ask you:Boo-hoo. Get out of my room!We should get a move on if we want to make those dinner reservations. Still broken?It sucks,man.Your last night,and I lose the two most important things:The foosball table...and $500.There are other ways to win back your money. How about blackjack? Not my game.You know what? We can play a new game.-It's fun! -What's it called?Cups.-I don't know how. -I'll teach you. It's easy and fun.-All right. -Here you go.I have two queens. What do you have?-A 2 and a 5. -You win! Fifty dollars!-Really? -Let's play again.-What have you got? -4 and a 9.You're kidding,right?-No. Why? -That's a full cup!Damn, I am good at Cups!I'm not talking to her.You have to take the first step...because she's the one who's leaving. It's harder for her.Maybe you're right.But she made fun of my phone pen!I know. I took it hard too.She's in there right now, crying. I can hear her.She's not crying.She's holding it in. She's so brave. Go.I feel bad about what happened..-What are you doing? -I'm unpacking.I'm not moving. Is that picture straight?It needs to go about 20 blocks to the left.You're the one who wants this big change and to move in with Chandler!You should go! Why do I have to leave?-It's my apartment! -It's mine too! What else you got?How about: You're moving!This is ridiculous.We should be packing you!-Hey, how you guys doing? -Great. Monica's moving.I am not!Really? How come all your stuff is in this box?Okay, you guys, I think I know what's going on here!You guys? Stop!I know you're acting mad because it'll make it easier to leave.But deep down,you're really sad. Deep,deep down.-No, Phoebe, I am mad! -Well,deep deep deep down!I'm just mad.Then keep running.You win!-What did you have? -Nothing beats...a three and a six.That, my friend, is "D Cup."How much have you won so far?-700. -Not 700 exactly?Double it.In Cups, once you get $700, you have to double it.I didn't make up the rules.Now, after you receive the doubling bonus, you get one card.That one card could be worth $100, which brings your total to $1500.Don't get excited, that won't happen unless you get the.. No way! This is the last box of your clothes.I'm just gonna label it "What were you thinking?"I was just gonna go across the hall and write that on Chandler. Guys, I don't wanna make things worse, but...I don't wanna live with Rachel anymore.-What? -You're so mean to each other.I don't wanna end up like that with Rachel. I still like you.That's fine because I'm not moving.Phoebe, you gotta take her.I said some bad stuff...but Rachel has qualities that make her a good roommate.Like what, Monica?She has 147,000 pair of boots.Good start,Mon.She lets you borrow them.And you stretch them out with your big old clown feet.Do you wanna live outside? Because it's getting cold!She gets tons of catalogs and folds down the pages of things I'd like. What else?When I take a shower...she leaves me notes on the mirror.I do. I do do that.That's nice. I like having things to read in the bathroom.When I fall asleep on the couch...she covers me with a blanket.Well,you know, I don't want you to be cold.And when I told her I was gonna move in with Chandler...she was really supportive.You were so great.You made it so easy.And now you have to leave.And I have to live with a boy!It's gonna be fine.Now I can't wait to live with you!You know what we should do?Bring Monica, and we'll live together! We'll have so much fun!I think she's moving in with Chandler.Oh,that's right. You're still set on that?Kind of.Oh,my God!How's the packing going?Ben? He's fine. He's right.. Oh, my God!Get your head out of your shirt there, son!Yeah, it's a pumpkin. I'll come pack.-What's wrong? -Ross and I were helping pack...took a little break. I lost $1500 to him in Cups!How did you lose at Cups?The same way you lost!I started out with the king and the queen. Bam! Ross gets a 2 and a 3. Then I get a jack and a king. Boom! Ross gets a 4 and 5.Even Ross was getting the Cup card, the D Cup...the sitting-down bonus. I didn't even get half a cup! Nothing!Oh,man!He never played before either.I think beginner's luck is very important in Cups!Let's play one more hand. One more hand.No more! I cannot lose another dime. I'm serious this time.In fact,look.I wanna give you something.Let me give it to you before I pawn it for Cups money.I want you to have the big,white dog...as a thank-you for being such a great roommate.I can't take the big white dog. You love it.It's "him." Not "it."What if I bought it from you?Then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price. Say $1500?Wait a second. I see what you're trying to do here.You're trying to give me money again!When did I try to give you money?Over there with the bills!You tried to give me charity, I said no, you dropped it.We had a nice last night together.We had some fun,we gambled,nobody tried to give anybody any money. Now you start with the charity thing again!I'm trying to help you out. I wanna make sure that you're okay.I will be okay.You gotta get it out of your head that I can't take care of myself. I'm not gonna miss you helping me out with money.The only thing I'm gonna miss...is you.And now the dog.-Call me when you get there,okay? -Okay.I'm really gonna miss you.I have your key.-Here you go. -Thanks.God,this is silly. I'll see you in a couple of hours.Bye,house.再见-She really left. -I know.-Thank you. -No problem,roomie.-Can I ask you a question? -Sure.What the hell is that dog doing here?I invented the game of Cups as a way to give Joey money.-And now you want that money back? -Exactly.What kind of idiot do you take me for?It's not a real game. I made it up.I'm sorry you lost your money. But I won it fair and square.At a fake game!If you wanna try to make some of it back...I'd be glad to play you for it. But I should warn you.I am very good at Cups.I assume the saucer card came up when you played last.Let's see if it comes up this time.。

小六目录4页_老友记剧本

小六目录4页_老友记剧本

Contents Season 1 (pages 1~31) 101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot) (1)102 The One With the Sonogram at the End(2)103 The One With the Thumb(3)104 The One With George Stephanopoulos(4)105 The One With the East German Laundry Detergent (6) 106 The One With the Butt(7)107 The One With the Blackout(8)108 The One Where Nana Dies Twice(9)109 The One Where Underdog Gets Away(10)110 The One With the Monkey(11)111 The One With Mrs. Bing(13)112 The One With the Dozen Lasagnes……………………………………………………………14 113 The One With the Boobies(15)114 The One With the Candy Hearts(16)115 The One With the Stoned Guy(17)116 The One With Two Parts, part 1(19)117 The One With Two Parts, Part 2(20)118 The One With All The Poker(22)119 The One Where the Monkey Gets Away (23)120 The One With the Evil Orthodontist (25)121 The One With The Fake Monica (26)122 The One With the Ick Factor(27)123 The One With the Birth(28)124 The One Where Rachel Finds Out (30)Season 2 (pages 32~59)201 The One With Ross' New Girlfriend (32)202 The One With the Breast Milk(33)203 The One Where Mr. Heckles Dies(33)204 The One With Phoebe's Husband(34)205 The One With Five Steaks and an Eggplant (35)206 The One With the Baby on the Bus(37)207 The One Where Ross Finds Out(38)208 The One With the List(39)209 The One With Phoebe's Dad(40)210 The One With Russ(41)211 The One With the Lesbian Wedding(42)212/213 The One After the Superbowl……………………………………………………………44 214 The One With the Prom Video(46)215 The One Where Rachel and Ross... You Know(47)216 One Where Joey Moves Out(48)217 The One Where Eddie Moves In(49)218 The One Where Dr. Remore Dies(51)219 The One Where Eddie Won't Go(52)220 The One Where Old Yeller Dies(53)221 The One With the Two Bullies(54)222 The One With the Two Parties(56)213 The One With the Chicken Pox(57)224 The One With Barry and Mindy's Wedding (58)Season 3 (pages 60~92)301 The One With the Princess Leia Fantasy (60)302 The One Where No-one's Ready(61)i304 The One With The Metaphorical Tunnel(63)305 The One With Frank Jr.(64)306 The One With The Flashback(66)307 The One With the Race Car Bed(67)308 The One With The Giant Poking Device(68)309 The One With The Football(69)310 The One Where Rachel Quits(71)311 The One Where Chandler Can't Remember Which Sister (72) 312 The One With All The Jealousy(73)313 The One Where Monica and Richard Are Friends(75)314 The One With Phoebe's Ex-Partner 316 The One The Morning After (78)317 The One Without The Ski Trip(80)318 The One With The Hypnosis Tape(81)319 The One With The Tiny T-shirt(82)320 The One With The Dollhouse(84)321 The One With A Chick. And A Duck(85)322 The One With The Screamer(86)323 The One With Ross's Thing(88)324 The One With The Ultimate Fighting Champion (89)325 The One At The Beach(91)Season 4 (pages 93~123)401 The One With The Jellyfish(93)402 The One With The Cat(94)403 The One With The ‘Cuffs(95)404 The One With The Ballroom Dancing(96)405 The One With Joey's New Girlfriend(97)406 The One With The Dirty Girl(99)407 The One Where Chandler Crosses a Line(100)408 The One With Chandler in a Box(101)409 The One Where They’re Gonna PARTY!(102)410 The One With The Girl From Poughkeepsie(104)411 The One With Phoebe’s Uterus(105)412 The One With The Embryos……………………………………………………………106 413 The One With Rachel’s Crush(107)414 The One With Joey’s Dirty Day(109)415 The One With All The Rugby(110)416 The One With The Fake Party(111)417 The One With The Free Porn(113)418 The One With Rachel’s New Dress(114)419 The One With All The Haste(115)420 The One With All the Wedding Dresses (117)421 The One With The Invitation(118)422 The One With The Worst Best Man Ever (119)423 The One With Ross’s Wedding Parts I and II (121)Season 5 (pages 124~156)501 The One After Ross Says Rachel(124)502 The One With All The Kissing(125)503 The One Hundredth(126)504 The One Where Phoebe Hates PBS(127)505 The One With All the Kips(128)506 The One With The Yeti(130)507 The One Where Ross Moves In(131)508 The One With The Thanksgiving Flashbacks (132)509 The One With Ross's Sandwich(134)510 The One With The Inappropriate Sister (135)511 The One With All The Resolutions (136)512 The One With Chandler's Work Laugh (148)514 The One With Joey's Bag(139)515 The One Where Everyone Finds Out (140)516 The One With The Girl Who Hits Joey (142)517 The One With A Cop(143)518 The One With Rachel's Inadvertant Kiss(144)520 The One Where Ross Can't Flirt(147)521 The One With The Ride Along(149)522 The One With The Ball 524 The One In Vegas (153)Season 6 (pages 157~190)601 The One After Vegas(157)602 The One Where Ross Hugs Rachel(158)603 The One With Ross’s Denial(159)604 The One Where Joey Loses His Insurance (160)605 The One With Joey’s Porsche(162)606 The One The Last Night(163)607 The One Where Phoebe Runs(165)608 The One With Ross’s Teeth(166)609 The One Where Ross Got High(167)610 The One With The Routine(169)611 The One With The Apothecary Table(170)612 The One With The Joke……………………………………………………………171 613 The One With Rachel’s Sister(172)614 The One Where Chandler Can’t Cry(174)615-616 The One That Could Have Been(175)617 The One With The Unagi(178)618 The One Where Ross Dates A Student (179)619 The One With Joey’s Fridge(180)620 The One With Mac and C.H.E.E.S.E. (182)621 The One Where Ross Meets Elizabeth’s Dad (183)622 The One Where Paul’s The Man(185)623 The One With The Ring(186)624 The One With The Proposal(187)Season 7 (pages 191~223)701 The One With Monica’s Thunder (191)702 The One With Rachel’s Book(192)703 The One With Phoebe’s Cookies (193)704 The One With R achel’s Assistant (194)705 The One With The Engagement Picture (196)706 The One With The Nap Partners (197)707 The One With Ross’s Book(198)708 The One Where Chandler Doesn’t Like Dogs(200)709 The One With All The Candy(201)710 The One With the Holiday Armadillo(202)711 The One With All The Cheesecakes(203)712 The One Where They’re Up All Night……………………………………………………………205 713 The One Where Rosita Dies(206)714 The One Where They All Turn Thirty(208)715 The One With Joey’s New B rain(209)716 The One With The Truth About London (211)717 The One With The Cheap Wedding Dress (212)718 The One With Joey’s Award(214)719 The One With Ross and Monica’s Cousin (215)720 The One With Rachel’s Big Kiss(216)721 The One With The Vows(218)722 The One With Chandler’s Dad(219)723 The One With Chandler and Monica’s Wedding (220)Season 8 (pages 224~254)801 The One After "I Do"(224)802 The One With The Red Sweater……………………………………………………………225 803 The One Where Rachel Tells…(226)804 The One With The Videotape(227)805 The One With Rachel’s Date(229)806 The One With The Halloween Party(230)807 The One With The Stain(231)808 The One With The Stripper(233)809 The One With The Rumor(234)810 The One With Monica’s Boots(235)811 The One With Ross’ Big Step Forward(237)812 The One Where Joey Dates Rachel(238)813 The One Where Chandler Takes a Bath(239)814 The One With The Secret Closet……………………………………………………………240 815 The One With The Birthing Video(242)816 The One Where Joey Tells Rachel(243)817 The One With The Tea Leaves(244)818 The One In Massapequa(245)819 The One With Joey’s Interview (246)820 The One With The Baby Shower (248)821 The One With The Cooking Class (249)822 The One Where Rachel Is Late (251)823 The One Where Rachel Has A Baby (252)Season 9 (pages 255~288)901 The One Where No One Proposes (255)902 The One Where Emma Cries (256)903 The One With The Paediatrician(257)904 The One With The Sharks(258)905 The One With Phoebe's Birthday Dinner (259)906 The One With The Male Nanny(260)907 The One With Ross's Inappropriate Song (262)908 The One With Rachel's Other Sister (264)909 The One With Rachel's Phone Number (265)910 The One With Christmas In Tulsa(267)911 The One Where Rachael Goes Back to Work(268)912 The One With Phoebe's Rats (269)913 The One Where Monica Sings (271)914 The One With The Blind Dates (272)915 The One With The Mugging(273)916 The One With The Boob Job(275)917 The One With The Memorial Service (276)918 The One With The Lottery(278)919 The One With Rachel's Dream (279)920 The One With The Soap Opera Party (280)921 The One At The Fertility Clinic (282)922 The One With The Donor(283)923 The One In Barbados - Part 1 (285)924 The One In Barbados - Part II (286)Season 10 (pages 289~315)1001 The One After Joey and Rachel Kiss (289)1002 The One Where Ross Is Fine(290)1003 The One With Ross's Tan(291)1004 The One With The Cake(293)1005 The One Where Rachel's Other Sister Babysits (294)1006 The One With Ross's Grant(296)1007 The One With The Home Study(297)1008 The One With The Late Thanksgiving(299)1009 The One With The Birth Mother(301)1010 The One Where Chandler Gets Caught(302)1011 The One Where The Stripper Cries(303)1012 The One With Phoebe's Wedding(305)1013 The One Where Joey Speaks French (307)1014 The One With Princess Consuela(308)1015 - The One Where Estelle Dies(310)1016 The One With Rachel's Going Away Party (311)1017/1018 - The Last One(312)。

老友记剧本第一季中英文对照

老友记剧本第一季中英文对照
Joey:Comeon, you're going out with the guy! There's gottabe something wrong with him!
Chandler:All right Joey, be nice.? So does he have ahump? A hump and ahairpiece?
Monica:Who wasn't invited to the wedding.
Rachel:Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying tofigure outwhat is going on.]
Chandler:Sounds like a date to me.
[Time Lapse]
Chandler:Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of thecafeteria, and I realize I am totallynaked.
Ross:No, no don't! Stopcleansingmyaura! No, just leavቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ my aura alone, okay?
Phoebe:Fine!? Bemurky!
Ross:I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.

老友记第一季 第六集笔记

老友记第一季 第六集笔记

【106】The One With the Buttantique’sNO.6 The One With the Butt本集故事情节如下:Joey的新音乐剧《弗洛伊德》(《Freud》)上演了,大家一起去欣赏。

在演出现场,Chandler邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎Aurora,并开始同她约会。

Joey 因为那次演出被Leonard演艺公司相中,该公司给Joey为艾尔·帕西诺(Al Pacino)作其屁股替身的表演机会,结果Joey因表演过火而痛失良机。

Rachel破天荒头一遭打扫了公寓,但她却移动了绿色软椅(Green ottoman),使Monica感觉不爽。

Chandler发现Aurora已婚且另有男友,心里非常矛盾,当她继续下一次猎男友行动时,Chandler终于决定退出。

1. Chandler: You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom...某种意义上来说Joey很可怜,很像《喜剧之王》里面的尹天愁,常常对别人说他是一个Actor,实际上却从来没有演过什么真正的Movie,还好他从来都没有give up,这次参加了一个音乐剧《Freud》的演出,为了给他打气,几个老友都到了演出现场加油,Rachel是第一次看Joey演出,很是为Joey兴奋,Chandler则一语道破天机,说Rachel这样表现不过是因为她以前从没看过Joey演出罢了,言下之意是说Joey的表演不怎么样,他甚至还煞有介事的要Rachel待会儿不要害怕也不要有世界末日即将来临的感觉。

而傻大姐Phoebe也补充说这次Joey很可能会演砸了,因为Title上大大的惊叹号都吓着她了,Joey饰演的居然是Freud! (The exclamation point in the title scares me. (Gesturing) Y' know , it's not just Freud, it's Freud!) ,大概是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了吧,说白了还是担心Joey的水准。

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本115 The One With the St

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本115 The One With the St

115 The One With the Stoned Guy[Scene: Central Perk, Rachel is serving Joey, Ross, and Monica their drinks.]Rachel: (to Joey) Coffee. (Hands it to him.)Joey: Thank you.Rachel: (to Ross) Cappuccino. (Hands it to him.)Ross: Grazie.Rachel: And a nice hot cider for Monica. (Hands it to her.) Monica: Aww, thank you. (Notices something.) Uh Rach?Rachel: Yeah?Monica: Why does my cinamon stick have an eraser?Rachel: Oh! That's why. (Rachel checks behind her ear, and finds a cinamon stick.) I'm sorry!(She takes the pencil out of Monica's coffee and Monica puts her cup down in disgust.)Opening Credits[Scene: Chandler's job, Chandler is typing data into his computer, he keeps typing even while taking a drink of coffee with one hand. One of his co-workers walks by.]Woman: Chandler.Chandler: Mrs. Tedlock. You're looking lovely today. And may I say, that is a very flattering sleeve length on you.Mrs. Tedlock:Yes. Well, Mr. Kostelick wants you to stop by his office at the end of the day.Chandler:Oh, listen. If this is about those prank memos, I had nothing to do with them. Really. Nothing at all. Really. (Chandler tries to hide a rubber chi cken from the woman.) Nothing.[Scene: Central Perk, everyone is there but Chandler. Phoebe runs in, excitedly.]Phoebe:Hey you guys! Chandler's coming and he says he has, like, this incredible news, so when he gets here, we could all act like, you know...(Chandler comes in.)Chandler: Hey!All: Hey!Phoebe: Never mind. But it was going to be really good.Ross: What's going on?All: What is it?Chandler: So, it's a typical day at work. I'm inputting my numbers, and big Al calls me into his office and tells me he wants to make me processing supervisor.All: That's great!Chandler: So.... I quit.All: Why?Chandler: Why? This was supposed to be a temp job!Monica: Yeah, Chandler... you've been there for five years. 115 大麻客咖啡谢谢卡布其诺摩妮卡的热苹果酒谢谢瑞秋为何我的肉桂棒上有橡皮擦?这就是原因,对不起钱德泰小姐,你今天真漂亮我能说这件衣服真好看吗?当然制片:陶德史帝芬科先生希望你在下班后能到他办公室去如果他是为搞笑备忘录不是我干的,真的…导演:亚伦梅尔森各位,钱德说他有天大好的消息所以他来的时候我们就…算了但一定是好消息到底怎么了…今天和平常没什么两样我在输人数字时艾尔叫我到他办公室说他要我当电脑处理的主管真是太好了恭喜...所以我就辞职不干了为什么?为什么?因为这只是暂时的工作钱德,你已在公司五年了我知道,但接受升职不就承认这就是我的目的这那不是能赚更多钱?我不在乎我不想成为坐在办公室到午夜担心”WEENUS”的人WEENUS?”我们估计净值使用系统”这是电脑处理的术语那个啊你有何打算?我也不知道该怎么办我只知道我不会再待在那儿工作了我有一份你可以做的工作It's this, it's this cute little place on 10th Street. Not too big, not too small. Just right.Chandler: Was it formerly owned by a blonde woman and some bears? Monica:So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night. You know, kind of like an audition. And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for me because then you can 'ooh' and 'ahh' and make yummy noises.Rachel: What are you going to make?Phoebe: (as though Rachel wasn't paying attention) Yummy noises. Rachel: (pause) And Monica, what are you going to make?Monica: I don't know. I don't know. It's just going to be so great! Phoebe: Ooh! I know what you could make! (runs over to join Monica and Rachel in the kitchen) I know! Oh, you should definitely make that thing... you know, with the stuff? (Monica doesn't know.) You know, that thing... with the stuff...? OK, I don't know. (sits down) Ross:Hey guys, does anybody know a good date place in the neighborhood?Joey:How about Tony's? If you can finish a 32-ounce steak, it's free. Ross:OK, ahem, hey, does anybody know a good place if you're not dating a puma?Chandler: Who are you going out with?Phoebe: Oh, is this the bug lady?Rachel: (trying to sound like a bug) Bzzzz.... I love you, Ross. Ross:Her name is Celia. She's not a bug lady. She's curator of insects at the museum.Rachel: So what are you guys going to do?Ross: Oh, I just thought we could go out to dinner, and then maybe bring her back to my place and I'd introduce her to my monkey. Chandler: And he's not speaking metaphorically.Joey:(aside to Ross) So.... back to your place...you thinking, maybe... (gestures with hands, back and forth) huh-huh?Ross: Well, I don't know.... (gestures) huh-huh.... but I'm hoping (gestures) huh-huh.Joey: I'm telling you, that monkey is a chick magnet! She's going to take one look at his furry, cute little face and it'll seal the deal. [Scene: Ross's apartment, Marcel is hanging from Celia's hair, and she is screaming, trying to get him off.]Ross: Celia, don't worry! Don't scream! He's not going to hurt you! Soothing tones, Celia. Soothing tones! Marcel...Celia: I can't stand this! He's got his claws in my...Ross: Alright... (lifts Marcel away)[Scene: Monica and Rachel's, everyone is there but Ross and Chandler. Monica is making food, and having everyone try it.]Monica: (to Joey) OK, try this salmon mousse.Joey: (tasting) Mmmm. Good.Monica: Is it better than the other salmon mousse?Joey: It's creamier.Monica: Yeah, well, is that better? 发出好吃的声音摩妮卡,你要做什么菜?我也不知道但一定会很棒的我知道你可以做什么了你可以做…我也不知道各位,谁知道附近有约会的绝佳地点? 东尼餐厅如何?吃下32盎斯的牛排就免费谁知道和美洲豹约会哪儿是好地点?你要和谁约会?是昆虫女?我爱你,罗斯她叫希莉亚,不是昆虫女她是昆虫博物馆的主任你们打算如何共渡?出去吃晚餐后带她回我的住处介绍我的猴子给她认识他没用暗示回你的住处?你想我不知道…我希望…告诉你,那猴子是魅力十足她看见它那毛绒绒可爱的小脸然后一切就搞定希莉亚,别担心,别叫它不会伤害你的用安抚的语调抱歉…它不会伤害你的来…要来一些吗?我受不了了它的爪子....乖..试试这鲑鱼慕斯好吃比其他的鲑鱼慕斯好吃?更滑更柔是吗?更好?我不知道我们在谈一条搅成泡沫的鱼我能不吐出来就已经不错了天啊,你怎么了?8个半小时的性向测验智力测验,个性测验我了解什么?你适合在大型跨国公司资料处理部门方面发展这太好了因为你已知道该如何做Celia: Yes...Ross: Ah....Celia: Say something..... hot.Ross: (panicked) Er.... um.....Celia: What?Ross: Um... uh.... vulva.Commercial Break[Scene: Chandler and J oey's, Joey and Ross are there, discussing what happened last night.]Joey: (in disbelief) Vulva?Ross:Alright, I panicked, alright? She took me by surprise. You know, but it wasn't a total loss. I mean, we ended up cuddling.Joey: (sarcastic) Whoaa!! You cuddled? How many times??Ross:Shut up! It was nice. I just... I don't think I'm the dirty-talking kind of guy, you know?Joey: What's the big deal? You just say what you want to do to her. Or what you want her to do to you. Or what you think other people might be doing to each other. I'll tell you what. Just try something on me. Ross: (deadpan) Please be kidding.Joey: Why not? Come on! Just, just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now.Ross: OK. (closes eyes) I'm in my apartment...Joey: ....yeah... what else?Ross: That's it. I'm in my apartment, you're not there, we're not having this conversation. (gets up, walks across room)Joey: (walks to catch up to him) Alright, look, I'll start, OK? Ross: Joey, please.Joey: Come on. Come on. Alright, ready, look! (in a low voice) Oh... Ross.... you get me so hot. I want your lips on me now.Ross: (impressed) Wow.Joey: Alright, now you say something.Ross: I... ahem... I really don't think so.Joey: Come on! You like this woman, right?Ross: Yeah.Joey: You want to see her again, right?Ross: Sure.Joey: Well if you can't talk dirty to me, how're you going to talk dirty to her? Now tell me you want to caress my butt!Ross:OK, turn around. (Joey looks taken aback) I just don't want you staring at me when I'm doing this.Joey: (turning around) Alright, alright. I'm around. Go ahead. Ross:Ahem... I want.... OK, I want to... feel your... hot, soft skin with my lips.Joey: There you go! Keep going. Keep going!Ross: I, er...(At this point, Chandler walks into the living room from his bedroom. Ross and Joey both have their backs to him, so they don't notice. Chandler sees the situation and remains quiet, watching.) 闭嘴,那种感觉好好我不是那种讲狠亵话的人有什么了不起你只要说出你想对她如何或是你想她对你如何或是别人想对彼此如何这样吧,对我说吧开什么玩笑有何不可,快只要闭上眼睛告诉我现在你想干什么好吧…我在我的住处然后呢?就这样我在我的住处而你不在好吧,讲我来拜托准备好没?听着罗斯你让我欲火焚身我要你舔我该你了我看还是算了吧快嘛,你喜欢她吧?喜欢想再见到她吗?当然如果你无法对我说出狠亵的话你如何对她说呢?说你想爱抚我的屁股好吧,转过去我不想你盯着我看好吧,我不看,说吧我要...用我的双唇感觉你那光滑的皮肤这就对了,继绩我要用我的舌头…快说啊快说舔遍你的全身直到你颤抖…然后呢?真好笑你不会相信的没关系,我一向赞成你们交往钱德你睡觉时老东家又打电话来又打来?一直打...又打来了又是他Ross: I want to take my tongue... and...(Chandler is completely astounded.)Ross: ....and....Joey: Say it... say it!Ross:...run it all over your body until you're... trembling with... with...(Chandler leans back against the wall and Ross and Joey hear him. Ross and Joey both notice at the same time. They slowly stop, and then very slowly turn around to see Chandler staring at them.)Chandler: (smiling)....with??Ross: (rushing to explain) Funny story!Joey: You're not going to believe this!Chandler: It's OK. It's OK. I was always rooting for you two kids to get together.Joey: Hey Chandler, while you were sleeping that guy from your old job called again.Chandler: Again?Joey: And again, and again, and again... (phone rings, he answers) Hello? (hands phone to Chandler) And again.Chandler: (on phone) Hey Mr. Kostelic! How's life on the fifteenth floor? (Listens) Yeah, I miss you too. (Listens) Yeah, it's a lot less satisfying to steal pens from your own home, you know? (Listens) Well, that's very generous (Listens) er, but look, this isn't about the money. I need something that's more than a job. I need something I can really care about.... (Listens) And that's on top of the yearly bonus structure you mentioned earlier? (Listens) Look, Al, Al... I'm not playing hardball here, OK? This is not a negotiation, this is a rejection! (Listens) No! No! No, stop saying numbers! I'm telling you, you've got the wrong guy! You've got the wrong guy! (Listens) I'll see you on Monday! (slams the phone down)[Scene: Chandler's new window office, he is showing Phoebe around.] Chandler: Well?Phoebe:(excited) Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. Oh, this is a cube.Chandler: Look at this! (he opens the curtain to a view of New York City)Phoebe: Oh! You have a window!Chandler:Yes indeedy! (they look outside) With a beautiful view of... Phoebe: Oh look! That guy's peeing!Chandler:(walks away from window) OK, that's enough of the view. Check this out, look at this. Sit down, sit down.Phoebe: (sitting) OK.Chandler:This is great! (he presses a button on his intercom) Helen, could you come in here for a moment?(An unamused woman walks into the office.)Chandler: Thank you Helen, that'll be all.(She leaves, obviously perturbed.)Chandler: Last time I do that, I promise. 科先生,15楼的情况如何?我也想念你对,偷家里的笔比较不刺激你真慷慨,但这不是钱的问题我需要的不只是一份工作我要的是我真正想要的这是你稍早提过的年终红利之外的津贴? 你的梦想…艾尔,我不故意为难你这不是交涉,这叫拒绝不,别再讲数字了告诉你,你看错人了星期一见好大比小格间大多了这才像话看你有窗户没错,还有美丽的风…看,有人在小便风景看够了看这个坐下这个最酷,准备好没?好了海伦,能进来一下吗?谢谢你,海伦,没事了最后一次了,我保证温蒂,你答应过我温蒂…谁啊温蒂丢下我不管我没服务生了真是太糟糕了再见一小时十元不干小时十二元我希望可以但我已经计划好去走走瑞秋你逃婚之后我一直关心你我让你有地方住如果这样对你仍毫无意义…一小时二十元成交欢迎光临,我能拿你的外套吗?史帝头[Scene: Monica and Rachel's, Monica is on the phone. Rachel walks in and overhears the conversation.]Monica:(shouting on phone) Wendy, we had a deal! (Listens) Yeah, you promised! Wendy! Wendy! Wendy! (hangs up)Rachel: Who was that?Monica: Wendy bailed. I have no waitress.Rachel: Oh... that's too bad. Bye bye. (she wal ks away towards the door)Monica: Ten dollars an hour.Rachel: No.Monica: Twelve dollars an hour.Rachel: Mon. I wish I could, but I've made plans to walk around. Monica:You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you. I put a roof over your head, and if that means nothing to you... (Rachel isn't buying it, desperate) twenty dollars an hour. Rachel: Done.[Scene: Monica and Rachel's, later. Rachel is waitressing, Monica is cooking. Phoebe walks in with Steve (Crystal Duck winner Jon Lovitz).] Rachel: Well hello! Welcome to Monica's. May I take your coat? Monica: Hi Steve!Steve: Hello, Monica. (to Rachel) Hello, greeter girl.Monica: (to Steve) This is Rachel.Steve: (unconcerned) Yeah, OK.Phoebe:(overemphasizing) Mmmmmm! Everything smells so delicious! You know, I can't remember a time I smelt such a delicious combination of (Monica signals her to stop) of, OK, smells.Steve: It's a lovely apartment.Monica: Oh, thank you. Would you like a tour?Steve: I was just being polite, but, alright.(They leave on the tour and Rachel goes to follow them but Phoebe stops her and drags her into the kitchen.)Rachel: What's up?Phoebe: (whispers) In the cab, on the way over, Steve blazed up a doobie.Rachel: What?Phoebe: Smoked a joint? You know, lit a bone? Weed? Hemp? Ganja? Rachel: OK, OK. I'm with you, Cheech. OK.Steve: (from the living room) Is it dry in here? (licks his lips) Rachel: Let me, let me get you some wine!Monica: Yeah, I think we're ready for our first course. (Steve sits, Monica brings over a tray) OK, um, these are rot-shrimp ravioli, and celantro pondou sauce... (Steve starts to eat them one by one, quickly)... with just a touch of mints... and... (he finishes)... ginger.Steve: Well, smack my ass and call me Judy! These are fantastic! Monica: I'm so glad you liked them!Steve: Like 'em? I could eat a hundred of them!Monica: Oh, well... um, that's all there are of these. But in about 摩妮卡,招待小姐她叫瑞秋味道好香我早已忘记这种…香味这房子真漂亮谢谢,想参观一下吗?我只是客套一下但,好吧怎么了?他坐计程车来时燃了一根草什么?抽了一根大麻…好了,我懂我知道了这里很干燥吗?我来为你倒杯酒我们可以上第一道菜了这些是石虾小方饺芫萎调味酱加上一点点…碎姜打我屁股叫我芙蒂真是太好吃了我真高兴你喜欢喜欢?我可以吃下上百个只有这一些但再过8分半钟我们就会献上美味的洋葱馅饼馅饼...文字都已失去意义请问需要任何帮忙吗?我也不知道自己在找什么酷,墨西哥馅饼这个就像是玉米卷你不该影响食欲糖欧再等6分钟半干酪通心面我们一定要做这个不,我们不做抱歉我们何不坐这儿小熊软糖给我不给我好吧,分你一半不小熊给我你不能抢走eight and a half minutes, we'll be serving some delicious onion tartlets.Steve: Tartlets. Tartlets. Tartlets. The word has lost all meaning. (he get s up and goes into the kitchen)Rachel: Excuse me? Can I help you with anything?Steve: You know, I don't know what I'm looking for.(Rachel tries to get Monica's attention to tell her Steve is stoned. She pretends to drag on a joint, and Monica thinks she's giving her the 'OK' signal. Then Rachel does it again, inhaling deeply this time. Monica waves it off as though she doesn't believe it.)Steve: (from kitchen) Ah, cool! Taco shells! (Rachel motions, "You see!") You know, these are... they're like a little corn envelope. Monica: (joining him and taking the taco shells) You know that? You don't want to spoil your appetite.Steve: (looking in cabinets) Hey! Sugar-O's! (grabs the cereal box) Monica:You know, if you just wait another... six and a half minutes... Steve: Macaroni and cheese! We gotta make this!Monica: No, we don't. (reaches for box)Steve: Oh, OK. (he drops the box on the floor) Oh, sorry. (When she bends down to pick it up he grabs a package of Gummi-bears from the cabinet.)Monica: Why don't you just have a seat here? (he sits at the table, then tries to secretly eat the Gummi-bears. Monica spots him.) OK... give me the Gummi-bears.Steve: (childishly) No.Monica: Give them to me.Steve: Alright, we'll share.Monica: No, give me the...Steve: Well then you can't have any. (she grabs for the package, and it breaks open. Gummi-bears fly everywhere, some into the punch bowl on the table.) Bear overboard! I think he's drowning. (he throws some Sugar-O's into the punch bowl) Hey fellows! Grab on a Sugar-O... save yourself! (Mimicking the bears) "Help! I'm drowning! Help!" Monica: (furious) That's it! Dinner is over!Steve: What?Monica: What?Steve: Why?Monica:Why? It's just that I've waited seven years for an opportunity like this, and you can't even wait four and a half minutes for a stupid onion tartlet?(The oven goes off.)Steve: (excited) Hey![Scene: Central Perk, all are there except Chandler.]Joey: What a tool!Rachel: You don't want to work for a guy like that.Ross: Yeah!Monica: I know... it's just... I thought this was, you know... it. Ross: Look, you'll get there. You're an amazing chef. 不,给我不小熊落水了,他们快淹死了抓住糖欧逃命啊救命啊....我淹水了我受够了,晚餐结束什么?什么?为什么?为什么?这机会我已等了七年而你却等不了四分半钟之后再吃洋葱馅饼真是个王八蛋你不会想为那种人工作的我知道我以为我的机会来了你会成功的你是个了不起的厨师记得那些赞美的声音?我不是装的和希莉亚的状况如何?我简直是太神了干得好我就像是詹姆斯密奇尼一样满口狠亵的话天下最具巧思的狠亵话有人物,剧情,主题其中一段的主角是村夫与村姑然后呢?狠亵话讲完后已经很晚了而且我们也已精疲力竭所以…你们爱抚?那种感觉好好你们想看晚场电影吗?好或许吧,但我们不是该等钱德?他到底跑哪儿去了?对,法兰,我知道现在几点但我看着WENUS而且我相当不高兴真的?告诉你吧你会在乎的,因为我在乎懂吗?很好这样如何?不好意思,这边那?明白拉,这就说明有效果了.痛不痛?不痛.这样呢?Aaaaahhh!!高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本115 The One With theStoned Guy素材。

老友记剧本第一季中英文对照

老友记剧本第一季中英文对照
Chandler:Finally, IfigureI'd better answer it, and itturns outit's my mother, which is very-veryweird, because- she never calls me
Time Lapse, Ross has entered.
Ross:No, no don't StopcleansingmyauraNo, just leave my aura alone, okay
Phoebe:Fine
Bemurky
Ross:I'll be fine, alright
Really, everyone. I hope she'll be very happy.
Joey:Strip joint C'mon, you're single Have somehormones
Ross:I don't want to be single, okay
I just... I just- I just wanna be married again
Rachel enters in a wetwedding dressand starts to search the room.
Monica:So you wanna tell us now, or are we waiting for four wetbridesmaids
Rachel:Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at thisgravyboat. This reallygorgeousLamauge gravy boat. When all of a sudden- to the waitress that brought her coffeeSweet 'n' Lo-
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(He goes into a song and dance number.)
罗斯,十点钟
All you want is a dingle,
是吗?感觉像是两点
What you envy's a schwang,
不,十点钟
A thing through which you can tinkle,
什么?
lrr'?
我们,我们是谁?
Chandler: It was unbelievable. I-I've never met anyone 我和瑞克
like her. She's had the most amazing life! She was in 瑞克是谁?
the skin off their body, to have something else to do? 对,我该用什么开场白?
Chandler: (staring at a woman across the room) Ross, 对不起,啦啦啦啦之类的
ten o'clock.
拜托,她只是个人,你罩得
Chandler: You can always spot someone who's never ……^_^;
seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense
of impending doom...
Phoebe: The exclamation point in the title scares me.
All: (admitting) Saw your head. Saw your head.
而这一条只是普通线
Chandler: (running back) She said yes!! She said yes!! 我无法相信
(To Joey) Awful play, man. Whoah. (To All) Her 我坐在这儿七秒钟
弃我去者,昨日之日不可 106 屁股秀

你们看,是乔伊的照片
乱我心者,今日之日多烦 真是令人兴奋 你总是能看见

从未在自己作品中出现的某
人,注意力强,无畏无惧,
就算死到临头也不自觉
106 The One With the Butt
标题上的惊叹号,令我有点 害怕
这不只是佛洛依德,而是佛
洛依德!
[Scene: A Theater, the gang is in the audience wating 安静,奇迹就要出现
you could be one of those guys.
对,我说过
Monica: You could do that!
但我没说我想说...
Chandler: Y'think?
愿意与我约会吗?
All: Yeah!
谢谢,晚安
Chandler: Oh God, I can't believe I'm even considering 钱德
for a play of Joey's to start.]
伊娃,你今天的表现不错
Rachel: (reading the program) Ooh! Look! Look! 我得说
Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting! 你的问题相当清楚
groan and sit down heavily.]
她让我的梦中情人,变得有如
Rachel: God. I feel violated.
矮胖的秃子
Rachel: God. I feel violated.
矮胖的秃子
Monica: Did anybody else feel they just wanted to peel 过去啊,她旁边没人
seven seconds and you haven't asked me how my date 那真是个美好的夜晚
went.
可以这么说
Monica: Oh, right, right. How was your date, 'Chand- 突然我们发现自己身在叶门
Monica: Oh, right, right. How was your date, 'Chand- 突然我们发现自己身在叶门
有事吗?
Chandler: Thank you, buddy.
下个字是…Chandler
Phoebe: Oh, oh, but y'know, you always see these 我叫Chandler
really beautiful women with these really nothing guys, 我知道,你说过
你呢?说来听听嘛
All: Hey.
有一回晚上我搭地铁
Phoebe: (reading Monica's palm) No, 'cause this line is 到布鲁克林区
passion, and this is... just a line.
然后活着回来
Chandler: Well, I can't believe I've been here almost 我们一直谈到两点
Aurora: Yes, you said that.
我是主角
Chandler: Yes, yes I did, but what I didn't say was
Chandler: Yes, yes I did, but what I didn't say was 这次我在轮唱中出现
what I was about to say, what I wanted to say was, uh... 至少你们可以看见我的头
would you like to go out with me sometime, thankyou, 对没错,我们有看见你的头
goodnight. (He walks back to the others but she calls 她答应了…
him back.)
好烂的戏
Aurora: Chandler?
Chandler: Oh yeah, and what would my opening line 没错,你能办到
be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.'
你也认为?是的.
Rachel: Oh, c'mon. She's a person, you can do it!
没想到我竟有这种念头
to a female patient.)
还有其他人感觉,只想剥自己
Joey: well, Eva, we've done some excellent work here, 的皮,如果他们还有其他事可
and I would have to say, your problem is quite clear. 做?
她叫亚萝拉,来自义大利
(Joey enters from behind a curtain. The others all talk 她叫我”Chandlerrrrrrr”
at once.)
我喜欢她这样称呼我
All: Hey! You're in a play! I didn't know you could 领座员要我把它交给你
Phoebe: Based on this play? ...Based on this play!
我们才能越过边界
[Scene: Central Perk, everyone else is there as Chandler 真是有惊无险
enters.]
我整晚都在谈我自己,抱歉
Chandler: Hey, kids.
Or play with, or simply let hang...
一位美女在8,9,10点钟方
Opening Credits

[Scene: The Theater, the play has ended and everyone
is applauding. As soon as the cast leaves, the gang all 她简直就是仙女下凡
this... I'm very very aware of my tongue...
他出来了
Ross: C'mon! C'mon!
想不到你会跳舞
Chandler: Here goes. (He walks over to her but just 你演戏了
stands there.)
你刮掉胡子了
Aurora: ...Yes?
因为这一场戏
Joey: C'mon, you guys, it wasn't that bad. It was better 嘿,伙计们?
than that thing I did with the trolls, at least you got to 嘿
see my head.
不,因为这是感情线
give to you. (He fishes a card out of his pocket.)
我没见过像她那样的人
Rachel: What is it?
她的生活真是太令人称羡了
Joey: The Estelle Leonard Talent Agency. Wow, an 她穿过以色列阵地
agency left me its card! Maybe they wanna sign me! 幸好子弹没打中引擎
相关文档
最新文档