英语笔译常用词语8-教育(呕心沥血自己整理版)中高级口笔译考试必备资料之一
CATTI笔译考试词汇必备
CATTI笔译考试词汇必备:文化类1. 消除愚昧eliminate ignorance2. 扫除文盲eliminate (wipe out) illiteracy3. 营造良好的文化环境create a healthy cultural environment4. 促进文化市场健康发展facilitate the sound development of the markets for cultural products5. 开展对外文化交流conduct cultural exchange with other countries6. 博采各国文化之长draw on strong point of the cultures of other countries7. 开展群众性文化活动carry out mass activities on culture8. 保护文化遗产protect cultural heritage9. 继承历史文化优秀传统carry on the fine cultural traditions handed from history carry on the fine historical and cultural traditions10. 繁荣文学艺术enable literature and art to flourish promote flourishing literature and art11. 举行每年一次的学术会议hold an annual academic meeting12. 尊重知识,尊重人才respect knowledge and respect competent people13. 向世界展示中国文化建设的成就introduce China’s achievements of cultural advancement to the world14. 加强文化基础设施建设build more cultural establishments15. 提倡文明的生活方式advocate civilized lifestyle(way of life)16. 不注重历史neglect history17. 推动人类文明进步push forward human civilization18. 对......持欢迎态度take a welcoming attitude to19. 与各国人民交往communicate with people of all countries20. 和......持相同观点share views similar to21. 促进儿童身心健康发展promote the healthy development of children both physically and mentally22. 改进教学improve teaching and learning23. 保护文化遗产protect cultural relics24. 触击现行法律的盲区touch a blank area of the existing law25. 增强自我保护意识strengthen one’s awareness of protecting one’s right26. 列为世界自然文化遗产list …as a world natural heritage site27. 以全新的面貌进入新世纪enter the new century with a brand-new colorful look28. 普及科普知识,传播科学思想,倡导科学精神popularize scientific and technological knowledge, spread scientific thought and advocate the scientific spirit29. 提高公务员的综合素质improve the overall quality of civil servants30. 通过资格考试pass qualification examinations31. 举办文化节/ 展览会hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition32. 普及九年制义务教育make nine-year compulsory education universal33. 精心编写教材compile the textbooks with great care34 承担应有的义务undertake the due obligations35. 促进相互了解enhance (further) mutual understanding36. 相互促进help each other forward37. 互派访问学者exchange visiting scholars38. 交换意见exchange views (ideas, opinions)39. 反映中国的灿烂文化reflect the rich culture of China40. 容纳三千名旅客accommodate 3000 passengers41. 发挥......的聪明才智develop o ne’s own talents and wisdom42. 充分发挥知识分子的积极性和创造性give full play to the initiative and creativity of intellectuals43. 开设课程offer courses44. 重视实用性place stress on practicality45. 制止盗版软件control the pirated software46. 提供受教育机会offer a chance of education47. 有力地推动教育的发展give a big push to the development of education48. 承前启后,继往开来build on the past and prepare for the future; inherit the past and usher in the future49. 物质文明,精神文明一起抓pay equal attention to the material progress and cultural progress50. 形成文明、健康、崇尚科学的社会风尚form civilized, healthy and science - upholding social practiceCATTI笔译考试词汇必备:政治类1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力和国际竟争力enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在......中起(至关)的重要作用play a major (crucial, an important ) role in41. 对......做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把......作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就......接受妥协accept a compromise on55. 接受......的采访be interviewed by56. 把......看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布......召开announce the opening of63. 对......具有深远的影响have a far-reaching impact on64. 面对......明显的缺陷face up to the obvious defects of65. 保护妇女权利不受侵犯guarantee (protect) women’s rights against infringement。
英语高级笔译考试必备高频词汇
英语高级笔译考试必备高频词汇以下是无忧考网整理的英语高级笔译考试必备高频词汇,希望对大家准备考试有所帮助。
One Country, Two Systems 一国两制Two Chinas 两个中国Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)Three Represents 三个代表the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想Woman Pace-Setter 三八红旗手the Three Major Historical Tasks三大历史任务the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会17th Party Congress 十七大the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会South-South Cooperation 南南合作North-South Dialog 南北对话"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策patriotic democratic personages爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线patriotism 爱国主义精神live and work in peace and contentment 安居乐业an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞hegemonism 霸权主义a hundred flowers blossom 百花齐放a hundred schools of thought contend 百家争鸣the stability in border areas 边疆稳定remote areas 边远地区a magnificent upsurge 波澜壮阔extensive and profound 博大精深never degenerating 不变质constantly better people’s lives 不断提高人民生活水平unfair and irrational 不公正不合理shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚an inexhaustible motive force 不竭动力invincible 不可战胜。
CATTI笔译必备词汇
CATTI笔译必备词汇CATTI笔译必备词汇(1)笔译常用词汇(国情)全国翻译专业资格考试(China n Test for Translators and Interpreters--CATTI)是一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。
该考试由XXX负责实施与管理,受国家人力资源和社会保障部委托。
该考试是在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,旨在评价和认定参试人员的口译或笔译方面的双语互译能力和水平。
户口:registered permanent residence民生:people’XXX团购:group buying乡长:township head城管:urban management officers恶搞:XXX房奴:mortgage slave黑车:unlicensed cab毕婚族:marry-upon-XXXXXX家费:settling-in allowance代排族:hired queuers短租房:short-XXX二手房:pre-owned house。
second-hand house 封口费:hush money个体户:the self-employed公务车:state-financed vehicle公务员:civil/public servant假文凭:fake diplomas开瓶费:corkage fee两限房:house of two limits。
XXX 廉租房:XXX-rent housing农民工:migrant worker农业税:agricultural tax泡网吧:hit the。
bar双休日:two-day XXX双职工:working couple群租客:XXX groups入住率:occupancy rate潜规则:casting couch闪跳族:XXXXXXXXXReform of Personnel System Social Security Work and SystemInterest of Different Social Groups Social Credit SystemXXXXXXIndustries with XXXXXXXXXXXXReform of Housing SystemXXXSubsistence AllowanceSurplus Rural LaborXXX DisgraceXXX StrategyXXXXXXUrban and Rural Emergency Aid SystemXXXSystem of Rural Cooperative Medical CareUrban and Rural Systems for Providing Public XXXDuring times of disaster。
口笔译高频词汇词典
①政府政策“八荣八耻”eight-honor and eight-shame“大通关”建设national project to facilitate customs clearance※facilitateverb[VN] (formal) to make an action or a process possible or easier: The new trade agreement should facilitate more rapid economic growth. ◆Structured teaching facilitates learning.facilitation noun [U, sing.]: the facilitation of international communication※clearancenoun[C, U] the removal of things that are not wanted: There were forest clearances in Java thousands of years ago. ◆slum clearance (= the removal of houses that are in very bad condition in an area of a town) ◆Landscape gardeners have begun a clearance of the overgrown ground to make way for a new park. ◆a clearance sale (= in a shop / store, when goods are sold cheaply to get rid of them quickly)[U, C] the amount of space or distance that is needed between two objects so that they do not touch each other: There is not much clearance for vehicles passing under this bridge. ◆a clearance of one metre[U, C] official permission that is given to sb before they can work somewhere, have particular information, or do sth they want to do: I'm waiting for clearance from headquarters. ◆All employees at the submarine base require security clearance.[U] official permission for a person or vehicle to enter or leave an airport or a country: The pilot was waiting for clearance for take-off. ◆How long will customs clearance take? [U, C] the process of a cheque being paid by a bank: Clearance will take seven days.[C] a clearance in football and some other sports is when a player kicks or hits the ball away from the goal of his or her own team“国家清史重修工程”National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History“荷花奖”Lotus Award (for professional dance)“孔雀奖”Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)※ethnic minoritynouna group of people from a particular culture or of a particular race living in a country where the main group is of a different culture or race: The main political parties have little to offer Britain's ethnic minorities.“全国文化信息资源共享工程”National Project for the sharing of Cultural Information and Resources“全国舞台精品工程”Works of Excellence on the Nation’s Stage“群星奖” Galaxy Award (for amateur artists and community culture)※galaxynoun (plural galaxies)[C] any of the large systems of stars, etc. in outer space(the Galaxy) (also the Milky Way) [sing.] the system of stars that contains our sun and its planets, seen as a bright band in the night sky[C] (informal) a group of famous people, or people with a particular skill: a galaxy of Hollywood stars“三步走”战略the three-step development strategy“三高”农业“three highs”agriculture(high yield,high quality and high efficiency agriculture)※yieldverb, nounverb[VN] to produce or provide sth, for example a profit, result or crop: Higher-rate deposit accounts yield good returns. ◆The research has yielded useful information. ◆trees that no longer yield fruit[V] ~ (to sth/sb) to stop resisting sth/sb; to agree to do sth that you do not want to do: After a long siege, the town was forced to yield. ◆He reluctantly yielded to their demands. ◆I yielded to temptation and had a chocolate bar.[VN] ~ sth/sb (up) (to sb) (formal) to allow sb to win, have or take control of sth that has been yours until now: He refused to yield up his gun. ◆(figurative) The universe is slowly yielding up its secrets.[V] to move, bend or break because of pressure: Despite our attempts to break it, the lock would not yield.[V] ~ (to sb/sth) (AmE, IrishE) to allow vehicles on a bigger road to go first Synonym: GIVE WAYYield to oncoming traffic. ◆a yield signPhrasal Verbs: yield to sth (formal) to be replaced by sth: Barges yielded to road vehicles for transporting goods.noun[C, U] the total amount of crops, profits, etc. that are produced: a high crop yield ◆a reduction in milk yield ◆This will give a yield of 10% on your investment.“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。
(完整版)笔译重点词语和句子总结
第二章:懦夫:yellow-belly凶悍的女人:dragon lady打草惊蛇:to beat about the bush亡羊补牢:To lock the stable door after thehorse has been stolen骨鲠在喉:To have a bone in one’s throat同舟共济:To be in the same boat怒发冲冠:To make one’s hair stand on end 翻天覆地:To move heaven and earth蜀犬吠日:To bark at the moon洗手不干:To wash one’s hands of食言:To eat one’s words拖后腿:To pull somebody’s leg缘木求鱼:To seek a hare in a hen’s nest挂羊头卖狗肉:Cry up wine and sell vinegar 一箭双雕:at a stone’s throw守口如瓶:Dumb as an oyster满腹文章:Have a mind crammed withknowledge胆小如鼠:As timid as a hare一丘之貉:Birds of a feather瓮中之鳖:Like a rat in a hole翻译工作坊:白色污染plastic pollution金融危机financial crisis打假to crack down on fake goods唐装tang suit性骚扰sexual harassment手机短信SMS message/text message换汤不换药old wine in new bottles守株待兔to wait for gains without pains 中国特色Chinese characteristics乡镇企业township/ rural enterprise 小康社会a well-off society国库券treasury bonds炒鱿鱼to lay off/fire/sack sb人才市场job market千年虫Y2K/millennium bug一国两制One country, two systems 下海to go into business第三产业the tertiary industry回扣kickbacks跳槽job-hopping小金库private coffer小资petty bourgeois高铁high speed trains盗版piracy商品房commercial housing形象工程vanity project知识经济knowledge-based economy 按揭home loan激情犯罪a crime of passion经济软着陆economic soft landing她有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。
英语笔译常用词语12-法律(呕心沥血自己整理版)中高级口笔译考试必备资料之一
bar exam; lawyer qualification exam civil procedural law civil liability police station clear up /crack/solve a criminal case bail pending trial with restricted liberty of moving judge by default cases involving foreign interests lawyers specially handling foreign-related matters collecting post; safe retreat Ministry of Justice settle a case out of court juvenile court criminal litigation administrative litigation case of trial of first instance confession to justice 权利的滥用 刑事司法系统 民事权利剥夺 渎职 民事权利争议 家庭暴力 挪用公款 刑讯逼供 肇事逃逸 司法仲裁 司法权 司法惯例 青少年犯罪 执法部门 法律顾问 法定监护人 司法程序 测谎试验 保外就医 私有财产继承权 搜查令 人身权利 讼法 40.民事责任 41.派出所 42.破案 43.取保候审 44.缺席判决 45.涉外案件 46.涉外律师 47.收容所 48.司法部 49.私了 50.未成年人法庭 51.形势诉讼 52.行政诉讼 53.一审案件 54.自首 英汉词语 55.abuse of right 56.criminal judicial system 57.deprived of private rights 58.derelication of duty 59.dispute concerning private rights 60.domestic violence 61.embezzle public funds 62.forced confession 63.hit-and-run 64.judicial arbitration 65. judicial power 66.judicial practice 67.juvenile delinquency w enforcement authority 69. legal adviser 70. legal guardian 71.legal proceedings 72.lie detector tests 73.medical parole 74.right to inherit private property 75.search warrant 76.rights of the person 77.determine facts
中高口笔译必备五十大成语
中高口笔译必备五十大成语、俗语1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from 20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing andwell-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.09年我要月入2万,该怎么办?必背:中高级口译翻译经典词群历年中高级口译真题翻译主题汇总十大翻译绝招取高分口译笔译分类词汇中高口二阶段备考,我用什么书?翻译十大原则(新版)41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳b ear hardships43. 勤俭持家frugality in household management 44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。
CATTI笔译词汇考试必备
文化类1.无为而治letting nature take its own course/govern by noninterference2.乡土文化native culture3.炎黄子孙a Chinese descendant/the Chinese nation4.以德行仁practice humanity with virtue5.源远流长have a long history6.中国意识Chineseness7.中国元素Chinese elements8.中庸之道doctrine of the mean9.二十四节气24 solar terms10.民间工艺品folk arts and crafts11.文化多样性cultural diversification12.文化软实力cultural soft power13.传统文化知识traditional cultural know-how14.对外文化贸易international cultural trade15.思想道德建设raise ideological and ethical standards16.《四库全书》Complete Works of Chinese Classics17.文化产业基地cultural industrial base18.文化传播渠道channels of cultural transmission19.文化创意产业cultural creative industry20.文化体制改革reform of cultural administrative system; cultural restructuring21.骨干文化企业leading/key cultural enterprises22.文化资源整合integration of cultural resources23.新兴文化业态emerging cultural formats24.改造落后的文化transform the backward culture25.世界文化遗产地world cultural heritage site26.弘扬民族优秀文化advance and enrich the fine cultural heritage of the nation27.文化下乡长效机制long-term mechanism for developing culture in rural areas28.重大文化产业项目major cultural industrial projects29.国家一类文物保护单位cultural relics (units) under first-grade state protection30.吸收外国文化有益成果absorb the achievements of foreign cultures31.修身、齐家、治国、平天下self-cultivation, a well-managed family, and the ability toadminister the state and to bring peace to the nation32.天干地支Heavenly Stems and Earthy Branches33.天人合一unity of man and nature34.天下为公the world or country for all35.文化宝藏cultural treasures36.文化产业cultural industry37.农耕文化farming culture38.善养浩气skillful in nourishing virtual force39.慎言敏行diligent in duties and careful in speech40.十二生肖Chinese Zodiac41.思维方式the way of thinking42.文化创新cultural innovation43.文化事业cultural undertakings44.文化视点cultural perspective45.文化需求cultural needs46.文化摇篮cradle of culture47.文化遗迹cultural relics48.文化重建cultural reconstruction49.文化自觉cultural awareness50.八股文eight-legged; official stereotyped writing51.本命年one’s animal year52.道德观moral outlook53.端午节Dragon Boat Festival54.翰林院Imperial Academy55.和为贵harmony is most precious56.礼之本essence of the rites57.仁之本the foundation of harmony58.文化界cultural circles59.孝与敬filial piety and reverence60.中山装Chinese tunic suit/Mao suit61.重阳节the Double Ninth Festival62.敬老慈幼respect the old and love the young63.孔孟之道Confucius-Mencius doctrines64.孔子学院Confucius Institute65.礼乐文化rites and music culture66.礼仪之邦a land of ceremony and decorum67.礼义廉耻Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame68.龙的传人the generation of dragon69.民本思想populist ideas70.民间文化folk culture71.民俗庙会temple fair of folk custom72.民族文化national culture73.民族自豪national pride74.墨家学派the Mohist school75.内外兼修whole care76.隋唐佛学The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties77.《道德经》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue78.《弟子规》Disciples Regulation79.《百家姓》Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names80.《战国策》Strategies of the Warring States81.道德修养moral self-cultivation82.道法自然Tao models itself after nature83.博大精深broad and profound84.出土文物unearthed relics85.传统美德traditional virtues86.传统文化traditional culture87.风土人情local conditions and custom88.刚柔并济combination of softness and hardness89.和谐文化harmonious culture90.厚德载物great virtue promotes growth91.皇城根儿the foot of the imperial city92.精神文明spiritual civilization; advanced culture and ethic政治类1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力和国际竞争力enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在......中起(至关)的重要作用play a major (crucial, an important ) role in41. 对......做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把......作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就......接受妥协accept a compromise on55. 接受......的采访be interviewed by56. 把......看成社会公敌look upon …as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布......召开announce the opening of63. 对......具有深远的影响have a far-reaching impact on64. 面对......明显的缺陷face up to the obvious defects of65. 保护妇女权利不受侵犯guarantee (protect) women’s rights against infringement经济类1. 给......带来机遇和挑战present (bring) both opportunities and challenges to2. 给......带来积极影响bring a more positive impact on3. 给予财政资助support financially4. 有巨大潜力have huge potential for5. 开发/ 青睐中国市场tap / favor the Chinese market6. 申请专利apply for a patent7. 阻碍......的经济发展handicap (hamper) the economic development8. 增加农业投入invest more in agriculture9. 有望达到(上升到)be expected to reach (rise to, be up to)10. 造成很大压力pose a big pressure on11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market12. 缩小.....间的距离narrow the gap between13. 加快经济发展和结构调整speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场take back lost market15. 减轻......的负担reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施take anti-monopoly measures to17. 加快努力speed up efforts to18. 在......建立分公司set up branches in19. 促进改革promote reform20. 面对可能的压力和竞争face possible pressure and competition21. 充分利用make full use of22. 把......列为基本国策list…as fundamental national policies23. 发挥自身优势give full play to one’s advantages24. 开拓市场exploit markets25. 扩大消费市场expand consumption market26. 改善投资环境improve the environment for investment27. 加强风险防范prepare oneself against possible risks28. 扩大贫富差距widen the gap between the rich and the poor29. 为......提供巨大商机present huge business opportunities30. 快速稳定增长grow fast and steadily31. 让......处于同一起跑线put… on the same platform and at the same starting point32. 赶超先进surpass the advanced33. 遵循市场经济的规律follow the law of market economy34. 根据市场作出调整gear ourselves to the market orientation35. 牟取暴利seek excessive profits36. 做好充分准备make good preparations for37. 对......造成/构成威胁form /pose a threat to…38. 和......合作cooperate with39. 和......进一步合作further cooperation with40. 提高公务员工资raise the salaries of civil servants41. 计算出准确的工资水平figure out an exact salary level42. 和......有合作关系have cooperative ties with43. 从国外引进先进技术introduce from abroad the advanced technology44. 优胜劣汰select the superior and eliminate the inferior45. 保证下岗职工的基本生活guarantee the basic needs of laid-off workers46. 取缔非法收入ban unlawful incomes (ban illegal earnings)47. 深化改革deepen the reform48. 控制通货膨胀control inflation (keep inflation under control)49. 让位于竞争需要give way to the need for competition50. 向...投资巨额资金invest huge amounts of money into51. 损失惨重suffer great losses52. 制造假象create smoke screens to do53. 陷入困境land oneself in deep trouble54. 吸引外商投资attract foreign investment55. 抓住机遇seize opportunities56. 适应......的发展adapt oneself to the development of57. 被指控接受贿赂be accused of accepting bribes58. 和......达成(签订)协议reach(sign)an agreement with59. 促进地区间的合作promote regional cooperation60. 退还大量钱款give back an amount of money61. 举报非法行为disclose any illegal activities62. 筹集足够的资金raise enough funds63. 采取不同的办法adopt various methods64. 承担风险bear (take) risk65. 创收外汇earn foreign exchange (currency)66. 活跃市场enliven the market67. 造成损失cause a loss to68. 十分重视attach importance to69. 制订......法律make a law of (to)70. 大力发展strive to develop71. 提高居民生活improve residents’ standard of living72. 提高管理水平raise the management level73. 加强管理reinforce the management74. 完善服务perfect services75. 刺激国内需求stimulate domestic demand76. 打破垄断break the monopoly77. 加快竞争步伐accelerate the competition78. 为当地人带来多种经济和社会效益bring multiple economic and social benefits to the local people79. 优先发展公共运输give priority to the development of public transportation80. 调整产业结构adjust the industrial structure传统文化类艺术及工艺Arts and Crafts版画engraving贝雕画shell carving picture彩塑painted sculpture瓷器porcelain; china刺绣embroidery雕刻carving宫灯palace lantern国画Chinese painting剪纸paper-cut景德镇瓷Jingdezhen porcelain景泰蓝cloisonné enamel蜡染batik卖秸画straw patchwork木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving木刻画wood engraving泥人儿clay figure皮影shadow puppet漆画lacquer painting漆器lacquer ware双面绣two-sided embroidery水墨画Chinese brush drawing ; ink and wash painting檀香扇sandalwood fan唐三彩Tang tri-colored pottery陶器pottery ; earthenware图章seal拓碑making rubbings from inscriptions , pictures , etc . on stone tablets 拓片rubbing微雕miniature engraving象牙雕刻ivory carving宜兴陶Yixing pottery篆刻seal cutting戏剧表演Theatrical Performances京剧人物脸谱types of facial makeup in Beijing opera生male characters末middle-aged male characters净“painted face” characters旦female characters丑clown京剧票友amateur performer of Peking Opera木偶戏puppet show独角戏monodrama; one-man play皮影戏shadow play; leather-silhouette show折子戏opera highlights戏剧小品skit哑剧dumb show; mime; mummery; pantomime单口相声monologue comic talk双口相声witty dialogue口技vocal imitations; ventriloquism说书monologue story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt睬高跷stilt walk马戏circus performances神话人物Mythological Figures八仙the Eight Immortals嫦娥Chang'e ( the Chinese moon goddess)伏羲Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)福禄寿三星the three gods of fortune , prosperity and longevity共工God of Water后羿Houyi (a legendary hero who shot down nine suns )黄帝Yellow Emperor夸父Kuafu (a fabled sun-chasing giant )女Goddess of Sky-patching盘古Pan Gu (creator of the universe )神农Patron of Agriculture禹Yu ( the reputed founder of the Xia Dynasty )祝融God of Fire古代建筑Ancient Architecture塔pagoda琉璃塔glazed stupa舍利塔dagoba; sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics )舍利子sarira remains from cremation of Buddha's of saints' body喇叭塔Lamaist pagoda楼storied buildings钟楼bell tower鼓楼drum tower阁pavilion烽火台beacon tower华表ornamental column牌坊memorial archway传统节日Traditional Festivals拜年paying a New Year call爆竹firecracker鞭炮a string of small firecrackers除夕New Year's Eve春节Spring Festival春联Spring Festival couplets (conveying best wishes for the year )辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new大扫除year-end household cleaning灯谜lantern riddles登高hill climbing端午节Dragon Boat Festival恭喜发财May you be prosperous! / Wish you all the best!观灯viewing the lanterns贺岁片New Year film饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing )龙灯舞dragon lantern dance庙会temple fair年画New Year picture年夜饭family reunion dinner on Lunar New Year's Eve清明节Tomb-sweeping Festival扫墓paying respect to the dead赏菊enjoying chrysanthemum赏月enjoying the full moon狮子舞lion dance压岁钱money given to children as a Lunar New Year gift秧歌舞yangge dance元宵sweet rice-flour dumplings (eaten on the Lantern Festival )元宵节Lantern Festival月饼moon cake植树节Tree-planting Day中秋节Mid-autumn Festival重阳节Double Ninth Festival粽子a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves 故宫景点英文名称午门Meridian Gate太和门Gate of Supreme Harmony乾清门Gate of Heavenly Purity神武门Gate of Divine Prowess东华门East Prosperity Gate太和殿Hall of Supreme Harmony中和殿Hall of Central Harmony保和殿Hall of Preserving Harmony养心殿Hall of Mental Cultivation交泰殿Hall of Union中正殿Hall of Rectitude奉先殿Hall of Ancestral Worship武英殿Hall of Martial Valor皇极殿Hall of Imperial Zenith乾清宫Palace of Heavenly Purity坤宁宫Palace of Earthly Tranquility翊坤宫Palace of Earthly Honor永和宫Palace of Eternal Harmony慈宁宫Palace of Compassion and Tranquility永寿宫Palace of Eternal Longevity钟翠宫Palace of Accumulated Purity景仁宫Palace of Great Benevolence储秀宫Palace of Gathered Elegance宁寿宫Palace of Tranquil Longevity咸福宫Palace of Universal Happiness寿康宫Palace of Longevity and Health金水桥The Golden Water Bridge珍妃井Well of Pearl Concubine御花园The Imperial Garden角楼corner towers (turrets)九龙壁Nine-dragon Screen Wall万春亭Pavilion of Myriad Springtimes千秋亭Pavilion of One Thousand Autumns 宝蕴楼Hall of Embodied Treasures畅音阁Pavilion of Cheerful Melodies斋studio, lodge, etc轩bower楼building, sanctuary, hall堂hall馆lodge, hall亭pavilion。
中高级笔译常用成语
中高级笔译常用成语中华文化源远流长,汉语博大精深,在做汉译英的过程中,我们经常会遇到一些成语表达,这些成语言简意赅,表达准确,可是中华文化源远流长,汉语博大精深,在做汉译英的过程中,我们经常会遇到一些成语表达,这些成语言简意赅,表达准确,可是在翻译成英语的时候就要让译者费不少功夫。
今天我们就来介绍其中常见的一些成语的英译,供大家参考。
(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后over cautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。
中高级口译考试词汇必备
asset n.资产
associate company (subsidiary / affiliate) n.联营公司(子公司、附属公司)
autarky n.自给自足;经济独立(政策、地区、国家)
authorization bill n.授权书
company n.公司
[glossary] [扩展]
concern公司,商行,康采恩(垄断组织)
corporate(股份有限)公司,企业
conglomerate集团rise企业,公司,事业
business工商企业,商务业务
establishment公司,企业,商业机构
Deutsche Bank德意志银行
bankruptcy protection n.破产保护
block release n.脱产进修
boom n./v.(经济)突然膨胀
bottom line n.帐本底线,底线
brand loyalty n.对某个牌子的忠诚度
brand names n.品牌
Bretton Woods system布雷顿森林体系(一国际金融体系)
C
capital n.资本,资金,资产
capital flow n.资本流动
car loans n.汽车贷款
cash bonuses n.现金奖励
cash flow n.现金流量
cashier's cheque n.本票
central business district (CBD) n.中央商务区
certificated public accountant (CPA) n.注册会计师
啃完英语笔译常用词语
啃完英语笔译常用词语1、ability [əˈbɪləti]n. 能力;才能•She has the ability to learn new languages quickly.2、accident [ˈæksɪdənt]n. 事故;意外•The accident happened on a rainy night.3、achieve [əˈtʃiːv]v. 实现;完成•She achieved her lifelong dream of becoming a published author.4、active [ˈæktɪv]a. 积极的;活跃的•Staying active is essential for good health.5、addition [əˈdɪʃn]n. 添加;增加•The addition of new features made the product more appealing.6、advice [ədˈvaɪs]n. 建议;意见•I sought advice from a professional before making my decision.7、affect [əˈfekt]v. 影响;感动•The news affected her deeply.8、agreement [əˈɡriːmənt]n. 协议;同意•Both parties reached an agreement on the terms of the contract.9、aim [eɪm]n. & v. 目标;旨在•Her aim is to become a successful entrepreneur.10、allow [əˈlaʊ]v. 允许;准许•The rules allow for some flexibility.11、analysis [əˈnælɪsɪs]n. 分析;解析•The report provides a detailed analysis of the data.12、appear [əˈpɪə(r)]v. 出现;显得•She appeared very happy at the party.13、application [ˌæplɪˈkeɪʃn]n. 申请;应用•She submitted her application for the scholarship.14、area [ˈeəriə]n. 地区;领域•The park covers an area of 10 hectares.15、aspect [ˈæspekt]n. 方面;面向•One aspect of the project needs further consideration.16、attitude [ˈætɪtjuːd]n. 态度;看法•She has a positive attitude towards life.17、average [ˈævərɪdʒ]a. & n. 平均的;平均数18、•The average age of the students is19、basis [ˈbeɪsɪs]n. 基础;根据•The decision was made on the basis of the available evidence.20、behavior [bɪˈheɪvjə(r)]n. 行为;举止•Her behavior at the party was quite unusual.21、belief [bɪˈliːf]n. 信仰;信念•She holds strong beliefs about the importance of education.22、benefit [ˈbenɪfɪt]n. & v. 利益;受益•Exercise benefits both your physical and mental health.23、challenge [ˈtʃælɪndʒ]n. & v. 挑战;质疑•She挑战herself to learn a new language every year. 24、change [tʃeɪndʒ]n. & v. 改变;变化•The company is undergoing significant changes.25、character [ˈkærəktər]n. 性格;特点•She has a strong character and is not easily influenced.26、communication [kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn]n. 交流;通讯•Effective communication is essential in any relationship.27、company [ˈkʌmpəni]n. 公司;陪伴•She enjoys the company of her friends.28、conclusion [kənˈkluːʒn]n. 结论;总结•After careful consideration, we came to a conclusion. 29、condition [kənˈdɪʃn]n. 条件;状况•The contract is subject to certain conditions.30、confidence [ˈkɒnfɪdəns]n. 信心;信任•She has confidence in her ability to succeed.31、connection [kəˈnekʃn]n. 连接;关系•There seems to32、consequence [ˈkɔnsɪkwəns]n. 结果;后果•She fully understood the consequences of her actions.33、control [kənˈtrəʊl]n. & v. 控制;管理•She exercises strict control over her diet.34、conversation [kənˌvɝˈseɪʃn]n. 对话;交谈•They had an interesting conversation over dinner.35、creative [kriˈeɪtɪv]a. 创造性的;有创造力的•She is a very creative person and always has new ideas.36、criticism [ˈkrɪtɪcɪzəm]n. 批评;评论•She handled the criticism gracefully.37、culture [ˈkʌltʃər]n. 文化;文明•The country has a rich cultural heritage.38、decision [dɪˈsɪʒn]n. 决定;决策•She made a difficult decision about her future.39、demand [dɪˈmɑːnd]n. & v. 需求;要求•The market demands for innovative products are increasing.40、development [dɪˈvɛləpmənt]n. 发展;开发•The company is focusing on new product development. 41、direction [dəˈrekʃn]n. 方向;指导•She gave him clear directions to the office.42、disagree [ˌdɪsəˈɡriː]v. 不同意;不一致•I disagree with your assessment of the situation.43、discussion [dɪˈskʌʃn]n. 讨论;议论•We had a lively discussion about the topic.44、education [ˌedʒuˈkeɪʃn]n. 教育;培养•She values education above all else.45、effect [ɪˈfekt]n. 影响;效果•The medicine had an immediate effect on her condition.46、efficiency [ɪˈfɪʃnsi]n. 效率;效能•The new system has increased work efficiency.47、effort [ˈefət]n. 努力;尝试•She made every effort to succeed.48、emphasis [ˈemfəsɪs]n. 强调;重点•The teacher placed emphasis on grammar in the lesson.49、emotion [ɪˈməʊʃn]n. 情感;情绪•She expressed her emotions freely.50、environment [ɪnˈvaɪrənmənt]n. 环境;周围状况•We need to protect the environment for future generations. 51、evaluation [ɪˌvæljəˈkeɪʃn]n. 评估;评价•The project received a positive evaluation from the committee.52、evidence [ˈevɪdəns]n. 证据;证明•There is strong evidence to support the theory.53、experience [ɪkˈspɪəriəns]n. & v. 经验;经历•She has extensive experience in the field.54、expert [ˈekspɝt]n. 专家;能手•She consulted an expert for advice on the matter.55、failure [ˈfeɪljər]n. 失败;未能•The project was a failure due to lack of funding.56、fashion [ˈfæʃn]n. 时尚;流行•She follows the latest fashion trends.57、finance [ˈfaɪnəns]n. 金融;财政•The company is in good financial health.58、focus [ˈfəʊkəs]n. & v. 焦点;集中•The camera's focus was on the subject.59、future [ˈfjuːtʃər]n. 未来;前途•She has big plans for her future.60、goal [ɡəʊl]n. 目标;球门•Her goal is to become a published author.61、growth [ɡrəʊθ]n. 增长;发展•The company has experienced significant growth in recent years.。
口译词汇(中高级)
Contaminate 污染 contentment 满意 content内容 contribution 贡献 contributive 有贡献的 correlation相关性 corrupt 腐蚀 costume 服装 creativity 创造性 criteria条件,标准 cruelty 残忍 Cultivate 培养 cyber crime网络犯罪 Degrade 使降级 demanding 要求高的 Depreciate 贬值 depression沮丧 deprivation剥夺 descendant后代 Desert 抛弃 desirable古怪的 Detect 侦查 deterioration 恶化 Determine 取决于,决定 detour 绕道 digestion 消化吸收 dignity尊严 discipline 纪律 discontent不满足 Discourage 不鼓励;妨碍 discrimination歧视 disgust反感 disorder 无序状态 disorientation 迷失方向感 Diversify 使多样化 Divert 使分心 Dominate占优势 eccentric古怪的 Endanger 危害 Enlighten启发 evaluation评价 evil 邪恶的 Exaggerate夸张 exception 例外 Exert 施加(压力、影响) exotic 异国的 Expel 排除;开除 Explore 探究 explorer Expose 揭露性报道 fallacious 荒谬的 feasible 可行的 fictious 虚假的 fruitful 有成效的 glamorous 富有魅力的 Hamper 妨碍;牵制 Hinder阻碍 humane 人道的 Idealize 理想化 Imitate 模仿 impressive 给人印象深刻的 inborn天生的 Incur招致,引发 indecent 不妥的,不检点的 indispensable不可或缺的 inexhaustible取之不尽的 infectious传染性的 inferior 低人一等的 infirm弱的 Inflict 造成 influential有影响力的
中级口译笔试单词
中级口译笔试单词本篇文章将为大家介绍中级口译笔试中需要掌握的单词。
这些单词包括各种行业的专业术语、常见的生活用语和高频词汇等。
熟练掌握这些单词不仅可以提高口译的水平,同时也有助于扩大词汇量和提高英语应用能力。
以下是一些常见的单词:1. diplomacy (外交)2. economics (经济学)3. finance (财务)4. legal (法律)5. medicine (医学)6. politics (政治)7. environment (环境)8. technology (技术)9. communication (交流)10. business (商业)11. management (管理)12. industry (产业)13. innovation (创新)14. development (发展)15. globalization (全球化)16. education (教育)17. culture (文化)18. tourism (旅游)19. energy (能源)20. transportation (运输)21. infrastructure (基础设施)22. regulation (规定)23. negotiation (谈判)24. consultation (咨询)25. analysis (分析)26. strategy (策略)27. marketing (市场营销)28. advertising (广告)29. manufacturing (制造业)30. distribution (分销)以上是一些常见的行业术语。
此外,还有一些日常生活中常用的词汇:1. leisure (休闲)2. entertainment (娱乐)3. shopping (购物)4. food (食物)5. health (健康)6. family (家庭)7. travel (旅行)8. sports (运动)9. weather (天气)10. transportation (交通)最后,以下是一些高频词汇:1. essential (重要的)2. significant (显著的)3. primary (主要的)4. fundamental (基本的)5. crucial (关键的)6. effective (有效的)7. efficient (高效的)8. convenient (方便的)9. practical (实用的)10. innovative (创新的)以上是一些常见的中级口译笔试单词,希望这些词汇能够帮助大家提高英语水平,同时也为大家的口译笔试加油。
CATTI笔译必备词汇
CATTI笔译必备词汇户口registered permanent residence民生people’s wellbeing团购group buying乡长township head城管urban management officers恶搞video spoof房奴mortgage slave黑车unlicensed cab毕婚族marry-upon-graduation安家费settling-in allowance代排族hired queuers短租房short-term housing/accommodation二手房pre-owned house; second-hand house封口费hush money个体户the self-employed公务车state-financed vehicle公务员civil/public servant假文凭fake diplomas开瓶费corkage fee两限房house of two limits; house with limited price and habitable area廉租房low-rent housing农民工migrant worker农业税agricultural tax泡网吧hit the Internet bar双休日two-day weekend双职工working couple群租客tenant groups入住率occupancy rate潜规则casting couch闪跳族habitual job hopper筒子楼tube-shaped apartment building学区房school-nearby house暂住证temporary residence permit安居工程Comfortable/Affordable Housing Project城市补丁run-down neighborhoods低保制度subsistence security system恶性循环vicious circle法治政府law-based government(非法)传销pyramid schemes; multi-level marketing非法收入illegal earnings; illicit income福利彩票welfare lottery改革攻坚further reform in difficult areas; tackle hard issues in thereform改革试点pilot reform program公共参与public/communal participation和谐社会harmonious society黑恶势力Mafia-like gangs基层社区grassroots community减员增效downsize the staff to improve efficiency空巢家庭empty-nest/childless family就业指导employment guidance面子工程vanity/image project民族团结ethnic unity南水北调South-to-North water diversion贫富差距disparity in wealth distribution贫困人口impoverished people权力下放shift of power to the grassroots; delegate power to the lower levels社会结构social structure市政工程municipal/public works数字鸿沟digital divide天灾人祸natural calamities and man-made misfortunes同城待遇identical treatment无偿献血unpaid blood donation五好家庭Five-Virtues Family下岗职工unemployed workers and staff; laid-off employees乡镇企业township enterprises学生减负reduce students’study load严打斗争strike-hard operation/campaign to crack down crimes 总体规划overall plan引进人才bring in needed personnel优抚安置provide special assistance to entitled groups创新型国家innovation-oriented nation低收入家庭low-income household/family服务型政府service-oriented government高层次人才high-caliber personnel高技能人才highly skilled personnel公用互联网public Internet固定电话网fixed-line telephone network简易过渡房makeshift shelter经济适用房affordable housing开放型经济an open economy科学发展观scientific outlook on development人口功能区functional population zone三八红旗手March 8 Red Flag Bearer下基层锻炼temper oneself in a grassroots unit移动通信网mobile communication network自觉排队日Queuing-up Day地方保护主义regional protectionism城市低收入者low-income city dwellers爱国统一战线patriotic united front坚持基本纲领uphold the basic program抗灾救灾工作efforts to combat disasters and provide relief平房改造工程renovation project of shanty dwellings人事制度改革reform of personnel system社会保障工作social security work社会保障体制social security system社会利益格局interest of different social groups酒后冲突drunken brawl大运会Universiade青年危机quarterlife crisis闪婚flash marriage众包crowdsourcing山西老陈醋Shanxi aged vinegar伏旱summer drought松花蛋century eggs塑身内衣shapewear骨灰粉丝the hardcore fan/ super fan/crazy fan/ rabid fan/ frenziedfan/addicted fan穿越剧time-travel TV series忘年恋May-December romance新闻词汇倒叙inverted pyramid style回访return visit均势balance of power社论editorial试播start trial broadcasts述评commentary顺叙pyramid style主编chief editor直播live broadcast专电special dispathc编者按editor’s note读者量readership发刊词prospectus发行量circulation公正性fairness画外音voiceover幻灯片slideshows时效性timeliness假新闻pseudo-news教育性enrichment可信度credibility新闻稿news release言论版opinion page本报记者staff writer编辑主任managing editor标题妙语headline witticism常驻记者resident correspondent 地方新闻local news电视指南TV Guide电视转播on-camera delivery独家新闻exlusive news扼要重述recap the headlines发布公报issue a communiqué封锁消息news blackout公众意识public consciousness 国际新闻world news国内新闻domestic news滚动报道running/rolling stories记者新闻eye-account经济新闻economic news媒体炒作press hype秘密采访covert coverage民意测验opinion poll目标受众targeted audience深度报道in-depth reportABC (accuracy, brevity and clarity) 准确、简洁、明晰accurate journalism 精确新闻学advance copy 预备稿advertising film/commercial message 广告片advertorial 社论式广告advocacy journalism 鼓吹式新闻;偏袒性新闻报道affair 社会轶闻;桃色新闻;绯闻agony column (报刊上登载寻人、寻物、丧葬等启事的)私事广告栏;答读者问专栏airdate (排定的)广播时间airspace 用于广告的广播时间(尤批电台、电视台)air time (电台、电视台节目)始播时间,播出时间all (names are arranged) in random order 排名不分先后anchor booth 新闻节目主持人播音室annual/annals 年报,年刊,年鉴apocryphal story 假新闻,骗人的新闻a revised edition 修订版Associated Press (AP) 美联社banner headline 通栏大字标题black and white 白纸黑字(指是非分明)blue-ribbon event 重大体育比赛Breaking News Award 突发新闻报道奖(普利策奖中的一个奖项)broadloid 小型大报(由broadsheet和tabloid两词合并而成)call-in (phone-in) (电台或电视台的)听众、观众来电直播节目canned copy 通稿city news 社会新闻color supplement 彩色增刊copy reader 文字编辑(美)creative media 创意媒体cyberslacker 在工作时间用因特网做私事的人editorial department 编辑部exterior/location/outdoor shooting 外景拍摄feature story 专题报道follow-up stories 后续报道fragmentation of the mass audience 受众的分流full house 爆满glocalization 全球化下的本土化(由globalization与localization两词合并而成)gutter press 黄色小报hard news/spot news 重要新闻/最新消息heroinware 海洛因电子游戏infortainment 新闻娱乐化(由information和entertainment两个单词组合而成)interpretative reporting 解读性报道investigative reporting 调查性报道invisible opinion 无形的观点(指记者用事实本身的力量向读者进行宣传)jargon 行话journalistic coinage 新闻生造词latest news/hot news 最新消息live television coverage 电视实况转播mass media 大人传播media advisor 媒体顾问;宣传顾问media blitz 舆论声势media competition 传媒大战media event 重大新闻事件media gate 媒体丑闻media individual 新闻人物media polling (为预测大选结果而举行的)媒体民意测验media tycoon 传媒大亨media war 媒体战争mega-hit 轰动效应memorial volume 纪念刊method acting 演技派表演morning/afternoon/evening paper 晨报/午报/晚报news background articles 新闻背景专稿news bulletin 简明新闻news-oriented features新闻性特写newspaper campaign 报纸战newspaper extra 报纸特刊/增刊news production research 新闻制作研究outside broadcasting van 电视实况转播车penny press 廉价报纸physical media 传统媒体podcast 播客popular newspaper 大人化报纸positions vacant 招聘press baron 报业巨头,报业大王press circles 报界;新闻界press communiqué新闻公报press corps 联合报道组;记者团prime time 黄金时间production cost 制作成本Pulitzer Prize for Nonfiction 普里策非小说奖residential block TV 楼宇电视Shield Law 新闻保障法(美)show biz (= show business) 娱乐性行业,娱乐界sound-and-light 光幻音响special correspondent 特约记者special issue 特刊tabloid journalism 小报新闻tabloid reporting 耸人听闻的报道televised violence 电视暴力television interviewer 电视访谈节目主持人The Nielsen Ratings 尼尔森收视率调查The Reuters, Ltd. (Reuters) 路透社(英)transmission perspective 传输视角trick shot 特技摄影TV coverage 电视报道typecast actor 特型演员United Press International (UPI) 美国合众国际新闻社veteran columnist 资深专栏作家wanted column 招聘栏war correspondent 随军记者weekly publication 周刊yellow journalism 黄色新闻载人航天manned space mission探月工程lunar exploration program结构性、输入性物价上涨structural and imported inflation重点产业调整振兴计划the plan for restructuring and reinvigorating key industries政府投资引导带动社会投资Government spending guided anddrove nongovernmental investment科研成果实现了产业化A large number of research results have been applied in industrial production.工业“三废”industrial wastewater, waste gases and residues主体功能区development priority zones县级基本财力保障机制a mechanism for ensuring basic funding for county-level governments对外工程承包和劳务合作营业额the total turnover of overseas construction/project and labor contracts新型农村社会养老保险a new type of pension insurance for rural residents老有所养、病有所医、住有所居Everyone has access to old-cage care, medical treatment and housing.行政问责administrative accountability system违法征地拆迁illegal land expropriations and housing demolitions 政府调控与市场机制的有机统一closely integrate government control with market forces激发经济内在活力stimulate the (internal) vitality of the economy加快形成消费、投资、出口协调拉动经济增长的新局面to quickly realize economic growth driven by consumption, investment and exports提高居民收入在国民收入中的比重,提高劳动报酬在初次分配中的比重(“两个提高”)raise the proportion of national income distributed to individuals and increase the proportion of wages in the primary distribution of income提高政策范围内的医保基金支付水平increase payment percentage/level in the medical insurance fund within authorized package构建组织多元、服务高效、监督审慎、风险可控的金融体系develop a financial system featuring diverse organizations, efficient service, prudent supervision and risk-control建立健全能够灵活反映市场供求关系、资源稀缺程度和环境损害成本的资源性产品价格形成机制develop a sound, flexible mechanism for setting prices for resource products capable of reflecting supply and demand in the market, resource scarcity, and the cost of environmental damage政府自身改革建设government reforms and self-improvement从制度上改变权力过分集中而又得不到制约的状况makeinstitutional changes to end the excessive concentration of power and lack of checks on power保持适当的财政赤字和国债规模keep the deficit and government bonds at appropriate levels公务接待费hospitality spending消除输入性、结构性通胀因素的不利影响overcome the adverse effects of imported and structural inflation“米袋子”省长负责制和“菜篮子”市长负责制the system of provincial governors taking responsibility for the “rice bag”(grain supply) program and city mayors taking responsibility for the “vegetable basket”(non-grain food supply) program农产品流通体系farm products distribution。
中高级英语笔译必备-常用成语英译(2)
中高级英语笔译必备:常用成语英译(2)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business偏正词组廉洁奉公honestly perform ones official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented动宾关系优势互补complement each others advantages自主经营,自负盈亏make ones own management decisions, take full responsibility for ones own profits and losses条件关系不进则退no progress simply means regression省略意象瞻前顾后over cautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。
(整理)英语八级词汇
abase 贬低,使谦卑abate v 减弱,减轻,减退abbey 修道院,僧院,庵堂abdicate v 正式放弃,退位,让位abduct v 诱拐,绑架aberrant 不循常理的,不走正道的abhor v憎恨,厌恶,讨厌abject 卑鄙的;凄惨的;被轻蔑的abode 家,房屋abolition n废止,废除abominable 可憎的,可恶的;糟糕的,极坏的aboriginal 土生的土著的aborigine 土著人aboveboard 光明磊落的,率直的abrasive 表面磨损的,损伤性的;粗糙的,恼人的abridge v缩写,缩短absentee 缺席者,缺勤者absolve 免除承诺(责任),赦免abstention n戒绝;弃权abstinence n 禁欲,节制abusive 辱骂的,咒骂的abyss n深渊,深坑academician n 院士,学会会员accede v同意;就职accentuate v使更为明显accession n就职,登基accordion 手风琴accredit v相信;委派accrue v增加,增长acquiesce v默许,默认,顺从acquittal 无罪的判决acrimony n 严厉,辛辣acronym 首字母缩写词acumen n敏锐,聪明,洞察力acupuncture n 针灸,针疗法ad-hoc 特别的(地),临时的,特设的adamant 坚定不移的,强硬的n坚硬无比的东西adherence n信奉,坚持adjudicate v充当裁判,裁决,裁定adjunct n附属物,伴随物admittedly 公认地,无可否认地admonish v温严地警告(责备)某人;劝告,告诫ado n忙乱,慌乱adrift (船)漂泊着的(地),未曾系牢的(地)adroit 熟练的,灵敏的,机巧的adulterate v掺入,掺杂adultery n通奸(指性行为)adversity n 逆境,厄运,苦难,灾祸advocacy n 辩护,提倡,拥护aerobatics n飞行特技aerosol 烟,雾affable 友善的,和蔼可亲的affectionate 深情的,爱的affinity n亲和力;喜好;相似affix v使固定,贴上;签署,盖印章affront n 侮辱,冒犯afield ad远离着,在远处afloat 漂浮的(地);在船上的;无欠债的afoot 在酝酿中的,在进行中的afresh ad 再,重新aftereffect (不良的)后果,副作用aggrieved 受屈辱的,感到痛心的;愤愤不平的agnostic 不可知论者(的)agonizing 使人痛苦的,折磨人的aground 搁浅的(地) ailing 生病的,有病的,感觉不舒服的airborne 空运的,空降的,在空中的airlift 空运的人或物,空中补给线v/n空运airtight 不透气的,密封的ajar 微开着的,半开着的;不调和的alchemy 炼金术,魔术alcoholism 酗酒,酒精中毒alga 水藻,海藻alias 化名,别名,假名alibi 不在场证明alight v下来,下车;燃着的,亮着的align v使成一线,使成一行;使结盟alimony 赡养费alkali n 碱Allah 阿拉,真主allay 消除或减轻allegedly ad 据称,据指控allegiance n 忠诚allegory n 寓言,讽喻allusion n暗指,间接提到almond 杏仁alms n施舍物,救济金aloof 冷淡的,冷漠的,疏远的altar 神坛,祭坛amalgamate v合并,混合ambient 周围的,轻松氛围的,环境ambience 气氛ambivalent 抱有矛盾心情的ambush v埋伏,伏击amenable 顺从的,听从的amenity n方便(福利)设施,文娱场所amicable 友好的,和睦的amiss 错误的(地),不正确地;不合适的(地)amnesty 大赦,特赦amoral 与道德无关的anesthesia 麻醉药(剂)analogue 类似物,相似体anarchic 无政府状态的,无法无天的anarchy 无政府状态;混乱,无秩序anatomy 解剖(学);人体结构anchorage n 抛锚地,停泊所anguish n 极度痛苦,烦恼angular 尖锐的,有角的;瘦骨嶙峋的animate 有生命的,有生气的v赋予生命,使活泼animation 动画片n生气,生机,活泼,兴奋animosity n仇恨,深恶痛绝annihilate v歼灭,消灭annuity n 年金annul 宣告无效,废除,撤销anomaly n异常或反常(事物)antagonize v使成敌人,使对抗(对立),引起反感,树敌antecedent 先前的,先行的n前事anthem 圣歌,赞美诗;国歌anthology 诗集,文集antic n奇妙,滑稽antidote n 解毒剂,解毒药antipathy n 憎恶,憎恨,反感antiquity n 高龄,古老;古物,古迹,古代风俗antiseptic 抗菌的,防腐的,无菌的n 抗菌素,防毒剂apace 急速地,快捷地apathy n 漠不关心,冷淡aperture n 孔,缝隙,窄的缺口apex n 顶点,最高点apiece ad 各,每个apparel 衣服,服装append v添加,附加appendicitis 阑尾炎apposite 适当的,适合的apprehension 忧虑,恐惧aquatic 水生的,水中的arbiter 仲裁人,裁决人,公断人archaic 过时的,陈旧的,古代的archer 弓箭手,射手archetype 原型,典型archive 档案,文献,档案馆ardor 热情,热心arduous 困难的,艰巨的arid (土地)干燥的,不毛的;枯燥乏味的,无生气的aroma 芳香,香气,香味arrears 拖欠的款;待做的工作arsenal n 军械库,兵工厂artifact 人工制品artful 狡猾的,欺诈的;熟练的,巧妙的artifice 诡计,欺骗artisan 技工,工匠ascendant 权益日益增强的ascetic 禁欲(主义)者(的),苦行(主义)者(的)asphalt 沥青assail v猛烈攻击,痛打assailant n 攻击者assassin 刺客,暗杀者assertive 肯定的,武断的,断然的assiduous 刻苦的,勤奋的assortment n各种各样assuredly 确定地,无疑地astound v使震惊,使大吃一惊astray 迷途的(地),越轨的(地)asymmetric 不对称的,不匀称的atrocious 非常残忍的,凶暴的atrocity n暴行,残忍行为;丑恶的行为attache 使馆随员,使馆职员attest 证明,证实;表明attrition n消耗,磨损audacious 愚勇的,大胆的,鲁莽的;放肆的,无礼的audible 听得见的,可听到的audition 试音,试演august 威严的,尊严的,威风凛凛的aura n气氛,气息auspicious 吉利的,吉祥的authoritarian 专横(的)专制(的);专制者authoritative 具权威性的,可信赖的autocrat 独裁者autocratic 独裁的,专制的automate (v)自动化avalanche n雪崩v崩落,涌至aversion n厌恶;讨厌的事物avid 渴望的,热切的axiom 公理,格言,原则axle 轴,车轴,轴干bbabble v含糊不清地说,胡说backbone n脊骨,脊柱;骨干;骨气backbreaking 使人精疲力尽的,费力的backdate v回溯;追溯到.....时起backdrop n背景;背景幕backfire v 适得其反,招致相反效果backhand n v 反手击球backside 臀部badger v缠着,问个没完baggy 宽松而下垂的bale n大包,大捆baleful 凶恶的,有害的,险恶的balk v犹豫不决,举棋不定ballad 民谣,歌谣ballast n压载物,压舱物v给....装圧舱物ballerina 芭蕾舞女演员ballistics 弹道学balm 药油,止痛剂banal 陈腐的,平庸的,乏味的bandwagon 潮流,浪头bane 灾星,祸根banter n嘲弄,戏谑,挖苦v取笑,逗弄baptism n洗礼;考验barbarian 野蛮人;不文明的,残暴的barbaric 像野蛮人的;残暴的n野蛮barbarous 未开化的,原始的,野蛮的baron 男爵;商业巨头,大王,大亨barracks 营房,兵营;临时棚帐,工棚barrage n齐射炮火;拦河大坝,水坝barrister 大律师barrow 手推车;独轮手推车barter v n 易物base 卑鄙的,下贱的bash v使劲打,狠打,痛殴n重击,猛攻bashful 害羞的,羞怯的,腼腆的bask v 舒服的晒太阳bastion 城堡,堡垒baton 乐队指挥棒,警棍,接力棒batter v连续猛击bawl v 放声痛哭,大声地喊,咆哮bay 狗吠声v狗吠bayonet n枪刺,刺刀bazaar 义卖,市集,商店beastly 令人讨厌的,极糟的,可恶的befall v发生,降临于,对......发生befit v适合于,对.......适应begrudge v对.....不满;妒忌belie v掩饰,使人对...产生错觉beguile v使着迷,使陶醉;欺骗,诱骗bemoan v悲叹,哀泣,痛苦;惋惜;不满于bemused 困惑不解的,茫然的benchmark 基准点,参照点benediction 祝福,祈福beneficiary 受益人,受惠者benevolence 仁慈,慈善,慈悲;善意;捐款bequeath v遗赠,遗留bequest 遗产,遗赠物bereaved 丧失亲人的berth 卧铺;泊位,锚地beset v不断攻击bewitch v施魔力于,使着迷bicker v吵嘴,争吵bigot n偏执的人,顽固者bikini 比基尼泳装bilateral 双边的,双方的bile 胆汁,坏脾气bilingual 能说两种语言的;两种语言的billiard 台球billow 巨浪,波浪binge n狂欢binocular 双筒望远镜bipartisan 两党的bisect v 把..分为两部分;平分bladder 膀胱,囊带blanch v使变白,使变苍白bland 无刺激性的,无味的,清淡的;和蔼的blare v发出嘟嘟声,发出响而刺耳的声音bleach v漂白,脱色n漂白,漂白剂bleat v n 羊叫声;诉苦;低颤声说blemish 污点,痕迹,瑕疵v玷污,损伤blessed 神圣的,受上帝恩宠的;带来愉快的bliss n 极乐,巨大的幸福blister 水泡;脓包blitz n 闪电似的猛烈空袭;大肆行动blizzard 暴风雪blob n一滴,小圆块,小斑点blockade n 封锁,堵塞;障碍物blot 墨迹,污渍v弄上污渍bluff v 欺骗,吓唬;粗率的,坦率的blurt v不假思索的脱口说出bodyguard n 卫士,卫队bog n沼泽,泥塘v(使)陷入泥沼boggle v 畏缩不前,犹豫bogus 假的,假冒的,伪造的boisterous 喧闹的,狂暴的bombard 炮轰,轰击bona-fide 真正的,真实的真诚的bonfire 野火,营火boo 喝倒彩,嘘声v发出嘘声,喝倒彩boon n恩赐,恩惠bootleg v非法制造,运送,销售booze v痛饮,狂饮酒borough 自制市镇botanical 植物学的boulevard 大街,林荫大道;主干道,大道bountiful 慷慨的,大方的bounty 慷慨的赠与物,奖金;n慷慨,大方bouquet n 花束bowler 玩保龄球的人,投球手;圆顶硬礼帽braid n&v 编织,辫带brash 粗鲁的,无礼的,莽撞的bravado n 虚张声势,故作勇敢,逞能brevity n简短,简洁,短暂bridle n笼头,马缰;v管理,控制;动怒briefing 简介,简报;基本情况,介绍会brigade n旅;团,队brim 边,缘v 使充溢bristle 硬而粗的毛发,刚毛,猪鬃broke 彻底破产的,身无分文的brooch 胸针,饰针brunt n首当其冲brusque 轻率的,鲁莽的brute 残酷无情的人;野兽,畜生;粗暴的buddy 同伴,伙伴;老兄budge v微微移动buffet v猛击,击打;自助餐bugle 军号,喇叭bulky 庞大的,巨大的,笨重的bulldozer 推土机bullheaded 愚笨固执的,顽固的bullish (行情)看涨的,上涨的bum 屁股,臀部;流浪汉,乞丐,懒汉buoy 浮标,浮筒v使浮着;鼓励,支持burdensome 沉重的,麻烦的buoyancy 浮力;轻松愉快的心情;乐观情绪;回升,保持上涨走势butler 男管家butt 嘲笑的对象,笑柄;东西的一端;烟蒂butt 用头(角)冲撞,顶撞buzzword 专业词语,技术用语byproduct 副产品Ccackle 咯咯叫,呵呵笑cadre 干部cajole v哄骗,诱骗calculating 工于心计的,用尽心机的caliber 品质,水准;口径,子弹的大小calligraphy 书法艺术callous 无同情心的,硬心肠的,冷漠的callow 年幼的,未成熟的,无经验的camouflage n,v伪装,保护色,掩饰canary 金丝雀;淡黄色candid 忠实的,率直的,坦诚的cannibal 食人肉者;同类相食的动物canny 精明的,机警的,不易受骗的canon 教规,规范,准则,教士canvass 在或向......游说;仔细审查,讨论capitalize v用大写字母写;为。
英语笔译常用词语
第一单元国情1.爱国统一战线patriotic united front2.安家费setting-in allowance3.安居工程Comfortable/Affordable Housing Project4.保障和改善民生ensure the wellbeing of the people and improve their lives5.毕婚族marry-upon-graduation6.城管urban management officers7.城市补丁run-down neighborhoods8.城市低收入者low-income city dwellers9.城乡公共就业服务体系urban and rural systems for providing publicemployment services10.城乡社会救助体系urban and rural emergency aid system11.城镇职工基本养老保险制度basic old-age insurance system for urban workers12.创新型国家innovation-oriented nation13.粗放型增长方式extensive mode of growth; inefficient mode of growth14.代排族hired queuers15.低保制度subsistence security system16.低收入家庭low-income household/family17.地方保护主义regional protectionism18.短租房short-term housing/accommodation19.恶搞video spoof20.恶性循环vicious circle21.二手房pre-owned house; second-hand house22.法治政府law-based government23.房奴mortgage slave24.(非法)传销pyramid scheme; multi-level marketing25.非法收入illicit income; illegal earnings26.封口费hush money27.服务型政府service-oriented government28.福利彩票welfare lottery29.改革攻坚further reform in difficult areas; tackle hard issues in the reform30.改革试点pilot reform program31.高层次人才high-caliber personnel32.高技能人才highly skilled personnel33.个体户the self-employed34.公共参与public/communal participation35.公务车state-financed vehicle36.公务员civil/public servant37.公用互联网public Internet38.固定电话网fixed-line telephone network39.《国家发展规划纲要》Outline of the National Development Program40.和谐社会harmonious society41.黑车unlicensed cab42.黑恶势力Mafia-like gangs43.户口registered permanent residence44.基层社区grassroots community45.加强和改善宏观调控improve macro control46.假文凭fake diplomas47.坚持基本纲领uphold the basic program48.减员增效downsize the staff to improve efficiency49.简易过渡房makeshift shelter50.经济适用房affordable housing51.就业指导employment guidance52.开放型经济an open economy53.开瓶费corkage fee54.抗灾救灾工作efforts to combat disasters and provide relief55.科学发展观scientific outlook on development56.空巢家庭empty nest/childless family57.廉租房low-rent housing58.两限房house of two limits; house with limited price and habitable areas59.留守女士/留守男士grass widow/widower60.面子工程vanity/image project61.民生people’s wellbeing62.民族团结ethnic unity63.南水北调South-to-North water diversion64.农村富余劳动力surplus rural labor65.农村合作医疗制度system of rural cooperative medical care66.(农村)劳动力转移就业(rural workers) find work in nonagricultural sectors67.农民工migrant worker68.农业税agricultural tax69.泡网吧hit the Internet bar70.贫富差距disparity in wealth distribution71.贫困人口impoverished people72.平房改造工程renovation project of shanty dwellings73.潜规则casting couch74.权力下放shift of power to the grassroots; delegate power to lower levels75.群租客tenant group76.人口功能区functional population zone77.人事制度改革reform of personnel system78.入住率occupancy rate79.三八红旗手March 8 Red Flag Bearer80.闪跳族habitual job hoppers81.社会保障工作social security work82.社会保障体制social security system83.社会结构social structure84.社会利益格局interests of different social groups85.社会信用体系social credit system86.社会主义核心价值体系core socialist values87.社会主义荣辱观Socialist Concept of Honor and Disgrace88.社会转型时期period of social transition89.社会组织形式the way society is organized90.市政工程municipal/public works91.数字鸿沟digital divide92.双休日two-day weekend93.双职工working couple94.特色优势产业industries with local advantages95.天灾人祸natural calamities and man-made misfortunes96.贴小广告的人bill stickers97.同城待遇identical treatment98.筒子楼tube-shaped apartment building99.团购group buying100.无偿献血unpaid blood donation101.五好家庭Five-Virtues Family102.西部大开发战略western development strategy103.下岗职工unemployed workers and staff; laid-off employees 104.下基层锻炼temper oneself in a grassroots unit105.乡长township head106.乡镇企业township enterprises107.学区房school-nearby house108.学生减负reduce students’ study load109.严打斗争strike-hard operation/campaign to crack down crimes 110.移动通信网mobile communication network111.引进人才bring in needed personnel112.优抚安置provide special assistance to entitled groups113.暂住证temporary residence permit114.增强道德观念enhance moral awareness115.重复建设项目overlapping/redundant project116.住房制度改革reform of housing system117.自觉排队日Queuing-up Day118.自主创新能力capacity for independent innovation119.总体规划overall plan120.最低生活保障subsistence allowance1.中国执行改革开放政策,争取在五十年内发展起来。
笔译必备词汇
奉子成婚 shotgun wedding/marriage灰色技能 gray skills维基傻瓜 Wikidiot网络外向派 webtrovert“悔丁族” DINK exit clan黄色警戒线 security cordon擅离职守 AWOL (absent without leave) “茶杯型”人士 Teacups绝世衰男 omega male向日葵族 sunflower clan伪造照片doctored picture网店征税 taxes for online stores地方政府性债务local government’s debts 赖班族 office dwellers倾盆大雨 torrential downpour奔奔族 rushing clan漫游 roam气候变化 climate change万人迷 mack daddy循环经济 Cyclic Economy视频直播 live streaming博客 blog小留学生 parachute kids非法食品添加剂 illegal food additive骑墙族 fence sitters“二” thick过劳死 death from overwork反恐部队 counter-terrorism unit游戏化 gamification肥胖谈话 fat talk蚁族 ant tribe家中度假 staycation毒黄瓜 contaminated cucumbers网络水军online “water army”边境争端 border dispute高校最低录取线 minimum scores for university entrance requirements计算机辅助教学 computer-assisted instruction学位评定委员会 academic degrees evaluation committee学历、学位互认 mutual recognition of academic credentials and degrees联合国翻译训练班 UN Translation and Interpretation Training Course农业实用技术培训 training through various practical agricultural courses教师教学质量评估 instruction performance quality assessment scheme高等职业技术院校 higher vocational and technical institutions循序渐进的教学方法 progressive teaching method中央广播电视大学 China Central Radio and TV University (CCRTVU)聪明才传统教学方式 traditional way of teaching定向培训培训 training for specific posts; job-oriented training 海外优秀人才 overseas personnel of high caliber集体主义教育 collectivism education教师资格认定 teacher qualification accreditation教学方法创新 innovation in pedagogy教育体制改革 reform of the educational system社会价值观念 social values社会力量办学 run schools by non-government sectors思想道德素质 ideological and ethical standards提高教学水平 raise teaching standards远程教育机构 distance education institution振兴教育事业revitalize education职业技术教育 vocational and technical education中等专业学校 secondary specialized school智得到充分发挥 bring the talent and creativity into full play传统教学方式 traditional way of teaching定向培训培训 training for specific posts; job-oriented training 海外优秀人才 overseas personnel of high caliber集体主义教育 collectivism education教师资格认定 teacher qualification accreditation教学方法创新 innovation in pedagogy教育体制改革 reform of the educational system社会价值观念 social values社会力量办学 run schools by non-government sectors思想道德素质 ideological and ethical standards提高教学水平 raise teaching standards远程教育机构 distance education institution振兴教育事业revitalize education职业技术教育 vocational and technical education中等专正面教育positive education知识老化outdating of one’s knowledge大学生创业university students’ innovative undertakings非学历教育 non-degree education互动式教育 interactive teaching教育信息化 apply IT to education文明礼貌月 Socialist Ethics and Courtesy Month思想的独创 originality of the idea学科带头人 academic leader招收择校生 recruit students who select their schools复合型人才 personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities; interdisciplinary talents尊重学生人格 respect the dignity of students希望工程 Hope Project希望小学 Hope Primary School小留学生 parachute kids/parachute children信、达、雅 faithfulness, expressiveness and elegance学海无涯 boundless sea of learning学术机构 academic institution学习型社会 learning society学习知识 acquire knowledge学以致用study knowledge to apply it终身教育 lifelong education重点学科 key disciplines助学制度 subsidy system尊师重教 respect teachers and value education义务教育 compulsory education应试教育 exam-oriented education择优录取 merit-based enrollment品学兼优 excellency in character and learning启发式教学 heuristic teaching全民教育 education for all人才交流 personnel exchange人才流失 brain drain死记硬背 memorize things mechanically素质教育 quality-oriented education/quality education 缩短学制 shorten the period of schooling特殊教育 special education文化程度 educational level文化传承 cultural continuity文化断层 cultural dislocation文化交流 cultural exchanges文教事业 cultural and educational undertakings文房四宝 four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
apply IT to education education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future class for further studies provide for school within easy walking distance community-sponsored teacher non-government funded education be a companion to sb in study excellency in character and learning education for all brain drain social values ideological and ethical standards quality-oriented education/quality education educational level cultural exchanges cultural and educational undertaking faithfulness, expressiveness and elegance credit system learning society acquire knowledge study knowledge to apply it compulsory education exam-oriented education educational system with Chinese characteristics merit-based enrollment outdating of one’s knowledge vocational and technical education secondary specialized school lifelong education key disciplines respect teachers and value education respect the dignity of students boundless sea of learning
八、教育
汉英词语 1. 博士后 2. 传统教学方式 3. 大学生创业 4. 5. 6. 7. 8. 大专学历 德才兼备 等值、等效、功能对等 定向培训 定向招生 post-doctoral traditional way of teaching university students’ innovation undertaking a college graduate combine political integrity with professional competence equivalent value, equivalent effect and functional equivalence training for specific posts; job-oriented training recruit students from selected organizations or regions; enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas provide training for selected students the ability of practice non-degree education personnel with interdisciplinary knowledge and well-round abilities; interdisciplinary talents in-service; on-the-job training higher/postsecondary education higher vocational and technical institution NCEE migrant(NCEE: National College Entrance Examination) minimum scores for university entrance requirements boarding school education in the home education in home economics contingent of teachers instruction performance quality assessment scheme teacher qualification accreditation impart knowledge and educate people innovation in pedagogy field practice/internship educational policy
学业成绩 学业 母校 同学会 中等生 授予学位 基本读写能力 考试作弊 考勤 毕业典礼 必修课 核心课程 课代表 填鸭式教学法 速成班 学时 教育革新 爱国主义教育 选修课 财政资助 完成四年的学业 全日制教育 (考试)替考者 大学城 脱产培训 在职培训 开卷考试 博士后研究员 学前班 休学 成绩全优生 助学金 助学 全体教师 头等生 在职研究生 勤工助学
9. 10. 11. 12.
定向培养 动手能力 非学历教育 复合型人才
13. 14. 15. 16.
岗位培训 高等教育 高等职业技术院校 高考移民
17. 高校最低录取线 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 寄宿学校 家庭教育 家政教育 教师队伍 教师教学质量评估 教师资格认定 教书育人 教学方法创新 教学实习 教育方针
28. 教育信息化 29. 教育要面向现代化,面向世界,面 向未来 30. 进修班 31. 就近上学 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 民办教师 民办教育 陪读 品学兼优 全民教育 人才流失 社会价值观念 思想道德素质 素质教育 文化程度 文教交流 文教事业 信、达、雅 学分制 学习型社会 学习知识 学以致用 义务教育 应试教育 有中国特色的教育体系 择优录取 知识老化 职业技术教育 中等专业学校 终身教育 重点学科 尊师重教 尊重学生人格 学海无涯