俄语基础俄语2
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Если бы я мог, я бы это сделал. (只要我能,我就做这件事了)
• Для того, чтобы…, надо… 为了…应该…
• в первую очередь 首先 В первую очередь нам необходимо читать газету каждый день. Мне хотелось в первую очередь узнать о состоянии здоровья матери.
• по мере чего 根据,随着 По мере развития экономики, будет улучшаться и жизнь народа. (随着经济的发展,人民的生活也将得到改善) По мере приближения к нашей победе мы будем встречаться со всё большими трудностями. (随着胜利的接近,我们将会遇到越来越大的困 难)
10. желательно 《书》(用作无人称谓语,接 不定式或чтобы 从句) 最好,应该… Желательно получить сейчас же. (最好能马上拿到) Желательно, чтобы чтобы все уладилось. (希望一切都能顺利解决)
• Ср. выполнить, осуществить 完成,实现 (1)выполнить что 指完成某事、实践诺言 、请求、命令等,是通用词。如~план, задачу, норму, её просьбу, требование (2)осуществить что 指通过努力使某种方 针、计划、任务、思想、愿望等变为现实 ,常用于书面语。如~курс, проект, линию, программу, сотрудничество 实现方针、草 案、路线、纲领、合作
• Если бы 引导的条件从句,表示虚拟的情形, 从句指出过去未实现的条件或将来和现在都不 可能实现的假想、愿望、可能。 Если бы они получили наше приглашение, они бы приехали. (假如他们收到我们的邀请,他们就来了) Если бы он не был офицером, то, наверное, был бы знаменитым музыкантом. (假如他不是军官的话,他一定会成为一位著名 音乐家)
9. пополнить что чем ~ свои знания, запас 补充知识,储备 ~ армию свежими силами 以有生力量补充 军队 Ср. добавить, дополнить, пополнить дополнить кого-что чем 指在原有基础上增 加新的东西,使之更加完整、充实。 ~ рукопись 对手稿加以补充, ~словарь новыми словами 用新词汇补充词典
1)Нельзя́ де́лать заме́тки на поля́х, потому́ что кни́гу взя́ли из библиоте́ки. 2)Когда́ вы пойдёте в библиоте́ку, помоги́те мне верну́ть кни́гу. 3)Роди́тели не то́лько собира́ют кни́ги всю жизнь, но и передаю́т любо́вь к кни́ге де́тям. 4)С ра́ннего де́тства мой сын на́чал знако́миться с кни́гами, он увлека́ется чте́нием.
Урок 5
Основные тексты
• Слова и словосочетания 1. прислать/присылать кого-что 寄来;派来 ~ письмо, открытку, посылку ~ кого за книгой 派…来取书
2. удивить/удивлять кого-что 使…感到惊奇、 惊讶 удивиться кому-чему 对…感到惊奇
использовать что 利用,使用 ~случай 利用机会 ~ материал 利用材料 максимально и. технику 充分利用技术设备
这两个词是意思相近,但也有差别: пользоваться 表示为自己的 需要而使用,或利用某种现有客观条件,为某种目的服务。而 использовать 表示充分有效地使用,即发挥人或物的内在潜力 ,使之发挥更大作用。一般说来,前者接词更为具体,后者接 词更为抽象,但也不绝对,具体使用需视自己想要表达的意思 和上下文而定。 比如: п.газом; п.холодильником полностью и. технику; активно и. современные методы; широко и. передовой опыт 例句: При составлении словарной работы надо хорошо использовать словарь Ушакова и Ожегова. На экзаменах можно пользоваться словарем, но лучше обращаться к нему поменьше.
• Мера ~ опасности 危险程度 ~ стоимости товаров 商品价值尺度 ~ длины 长度单位 ~ по защите 保护措施 принять нужные меры 采取必要的措施
• значительно лучший 好得多的 • значительно больше 大得多 • Он значительно потолстел за последний месяц. • бурный рост 蓬勃发展 • бурный спор 激烈的争论 • бурная эпоха 大动荡的时代
Дополнительный текст
исходить (1)来源于 от кого-чего Слух исходит от него. (传言是从他那儿来的) (2)从…出发 из чего ~из конкретной обстановки
• сэкономить/ экономить что ~ время, энергия, силу, деньги воспринять / воспринимать что ~ содержание статьи 领会文章内容 ~ звуки, запах 感受声音、气息
добавить что или чего 指使已有东西在数量上 增加,即增补某物量上的不足,补语可以 是物质名词,也可以是表示抽象概念的名 词,补语чего指一定数量,一部分,一点, 一些,如: ~соль(соли)添盐, ~супу 添点汤。 что “补充说,补充写”如~ фразу补充一个句子, ~ к письму 在信上补 写
• тенденция к повышению 上升趋势 • тенденция к понижению 下降趋势 • тенденция в развитии техники 技术发展趋 势 • целиком поддерживать кого 完全支持谁 • проглотить кусок мяса целиком 把一整块肉 吞下
пополнить что 既可以表示补足所缺部分, 也可以表示扩充原本并不一定缺的东西, 因而在表示“使…扩充、庞大”时应用 пополнить,而不能用其他词替换。比较: ~ свои знания 充实自己的知识 ~библиотеку недостающими книгами 补充图书馆缺书
Ср. Я удивился его неожиданному приезду. Его неожиданный приезд удивил меня.
3. зачитать/зачитывать что 1. 宣读 ~ протокол, приказ (宣读纪录、命令) 2. (口)借书不还 ~ книгу 3. (口)把书等读破 ~ книгу, журнал до дыр 把书、杂志等读出 窟窿
5. задуматься над чем, о чём 思索,思考 ~о будущем, над вопросом
6. переработать/ перерабатывать 1. что 加工,制造;消化 ~ сырье в изделия 把原材料加工成成品 Желудок переработал пищу. (胃消化食物) 2. что 改造,修改 ~ проект, план, расписание
• 说明从句有时用来使主句中的指示词то的内容 具体化。例如: (1)Молодость хороша тем, что она имеет будущее. (青春美好是因为它有未来) (2)Издавна здешние крестьяне боролись за то, чтобы их каменистая земля давала урожай. (此地的农民很久以来就为了在他们Байду номын сангаас沙石地上 能长出粮食而斗争)
• воспитательное средство 教育手段 • транспортное средство 运输工具 • средство защиты 防御手段
• Ср пользоваться/использовать пользоваться чем 1.用,使用,运用,采用 ~ электрическим светом 使用电灯 2. 利用 ~ всяким удобным случаем 利用一切方便时机 3.享有;享受 ~ всеми правами 享有一切权利
5)Хоро́шие кни́ги на́до чита́ть не спеша́, заду́маясь, зау́чивать наизу́сть замеча́тельные отры́вки. 6)В отноше́нии чте́ния роди́тели должны́ подава́ть де́тям приме́р, и должны́ ча́сто обсужда́ть о кни́гах, кото́рые де́ти чита́ют. 7)Что́бы вы́растить дете́й культу́рными, роди́тели должны́ в пе́рвую о́чередь раскры́ть им глаза́ на огро́мный мир.
7. развить/развивать что ~ экономику, сельское хозяйство 发展经济、 农业 ~ память, скорость, связь 增强记忆力,加 快速度 ~интерес к чему 加强联系,培养兴趣
8. раскрыть/ раскрывать что 1. 打开,敞开 ~чемодан, окно, дверь 2. 暴露,吐露;揭穿 ~ тайну ~ душу 向…倾诉肺腑 ~ преступление
4. вырастить/выращивать кого-что 培育;抚养长 大 ~ цветы, ребенка 培育花草,把孩子抚养大 Обратите внимание вырасти /вырастать 1.长高,长大 2. в кого-что 发展成,变成,成为 ~ в крупного ученого