邮件翻译2已修改
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
My dear Expo colleagues and friends,
亲爱的世博同事和朋友们:
Hope this email finds you are fine in both life and work. It has been very long time that I haven't contacted you. Post-Expo time seemed to have been flying and now I have been fully involved with a new project, as are the great majority of the Expo Bureau colleagues.
希望这封信能带给我好消息:你们在生活事业都一帆风顺。
我们已经很久没有联系了。
后世博时期光阴似箭,和大多数世博时期的同事一样,我现在也全身心地投入到崭新的项目中。
Shanghai Municipal Government has revoked the Bureau of Shanghai World Expo Coordination, and in this place established a government-owned company, i.e., Shanghai World Expo Development (Group) Co., Ltd., which is responsible for the post-Expo development of this land. I myself, along with many other former Expo colleagues, enjoy the priority to enter this new enterprise and explore the venture of upgrading this land into a landmarking MCBD in Shanghai. 上海市政府已经取消了上海世博局的协调,并且在这种情况下成立了一家国有企业,即:上海世博会发展(集团)有限公司,来负责这片土地后世博时期的开发。
而我自己和其他世博时期的同事,享受着优先进入这个新企业和探索这块土地升级风险的权利,使之成为上海中心商务区的地标。
I personally am positioned with the Expo Hotel Complex project, and our job is the transfer a 50,000 sq m land between the Expo Center and the Theme Pavilion into a hotel and retail complex.
我个人将它定位于世博酒店综合项目,我们的任务是将位于世博中心与主题馆之间的一块50000平方米的空地变成一家旅馆和商务综合体。
My new contacts are as below:
我的新联系方式是如下:
朱赪(埃里克)
中国上海,浦东南路3588号,7楼,200125,上海世博会发展(集团)有限公司,酒店管理部门
Zhu Cheng (Eric)
Hotel Management Dept.
Shanghai World Expo Development (Group) Co., Ltd.
7F, 3588 Pudong South Road, Shanghai 200125 China
Tel: +86-21-22061296
Fax: +86-21-22060156
Mob: +86-139********
Email: zhucheng@。