新东方大学俄语3课文翻译及习题答案
东方俄语第三册翻译一二课
第一课这真是太意外了你们好,朋友们,我们又见面了。
现在我给你们讲讲我们最近生活地怎么样,有什么新鲜事。
最主要的新闻是我们的基里尔打算跟他的同班同学一起去中国进修。
当我们家人知道这个消息后,对于这次进修,每个人表现出不同的态度。
我丈夫说:——这种进修非常有意义。
基里尔能够提高自己的汉语水平,了解中国,以及这个国家的传统与风俗习惯。
这对于他成为这方面的专业人才很有帮助。
我的妈妈担心地问到:——难道可以让孩子一个人在那么远的地方呆整整一年吗?他还不是很独立,这对于他来说是非常艰难的。
而我的爸爸反对这个观点:——真正地性格就是在克服困难中形成的。
基里尔早已经长大了,变得更为有纪律有担当(有责任感)。
独立的生活对他有好处。
娜思嘉这样说:当然,哥哥离开我们去北京实在是太遗憾了。
不管怎么说他偶尔会帮助我做功课。
我可以向他提任何问题。
更重要的是,他是那么热爱生活并且欢快的人,跟他在一起总是那么有趣。
他不在的时候我会感到无聊的。
但是总之我还是挺羡慕他的:他会看到很多有趣的地方,认识很多新朋友。
我听了他们各自的说法然后觉得:每个人从自己的角度出发所说的都对。
我并不担心基里尔在那里生活会很艰难——要知道他不是一个人,而是和朋友们。
他的性格很好。
他是善良,善于交际的,坦率的人,而且他的勤劳会帮助他。
好吧,这个时刻来了,长大的孩子总是要离开家的。
这是自然的。
现在他的成功将会是我们的成功,而他的失败也将会是我们在教育方面错误的结果。
最让我不安的是进修的日期——整整一年。
不管怎样说,对于分别来说,这是非常长的一段时间。
我很不安,但是我努力不让家人们察觉。
距离出发前的这段日子过得飞快。
总也看不到基里尔的人影儿,他几乎所有的时间都在学校处理很多不同的事情:应该通过考试,把书归还到图书馆。
有一天他带回了自己的护照。
这个讨人喜欢的灰眼睛的年轻小伙从照片上看着我。
难道,这是我们的基里尔?娜思嘉问基里尔要一张这样的照片作为纪念:有这样成熟英俊的哥哥她很高兴。
丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 3)
урок 3一、词汇短语внимание[中]注意,留心,注意力【变格】-я【搭配】обратить ~ на кого-что注意……【例句】Я считаю, что надо обратить внимание на следующие стороны.我认为,需要特别重视如下几个方面。
возможность[阴]可能性;机会,机遇【变格】-и【搭配】~ разрешения противоречий解决矛盾的可能性~ для победы胜利的可能последняя ~最后的机会благоприятные ~有利的机会【例句】①Эта возможность совершенно исключается.这种可能完全不存在。
②Если будет возможность, приезжайте сюда!有机会的话,到这里来吧!воскресный[形]星期日的【例句】В ближайший воскресный день я пригласил некоторых ребят пойтипогулять.在下一个星期天,我邀几个孩子去逛逛。
вступить[完]во что进入;参加(某组织或团体);参与(某件事情);на что登上【变位】-уплю, -упишь【搭配】~ в новый этап进入新阶段~ в партию入党~ на лестницу登上楼梯~ в разговор参与谈话вывод[阳]结论【搭配】окончательный~最后的结论сделать~作出结论прийти к выводу得出新结论【例句】Вы слишком поспешили со своим выводом.你们太早下结论了。
выучивать[未]-выучить[完]学会,记熟,背熟【变位】-аю, -аешь--чу, -чишь【接格】что【搭配】~ урок学会功课~ стихотворение背会一首诗грамматический[形]语法的【搭配】~ законы语法规律【例句】Грамматический строй изменяется ещё медленнее, чем основной словарный фонд.语法构造的变化要比基本词汇更慢。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок9一、词汇短语对话:проголодаться[完]饿了【例句】Проголодалисьлюди,спятичасовничегонеели.大家都饿了,从5点起一点东西都没有吃。
【变位】-аюсь,-аешьсяпорция[阴]份,一份;定量,份额【搭配】~хлеба一份面包【例句】Дайтепорциюмороженого.请给我一份冰淇淋。
кормить[未]饲料【接格】когочем【搭配】~куровсом用燕麦喂鸡【例句】Оназаторопилисьдомой,кормитьмужаобедом.她赶着回家给丈夫做午饭吃。
【变位】-млю,-мишь[完]накормитьупаковать[完]包装(及物)【搭配】~вещи把东西包装好~товар包装商品【例句】Упакуйте,пожалуйста,всепокупкиводнупачку.请把所买的东西都包成一包。
【变位】-кую,-куешь[未]упаковыватьминимум[阳]最小限度,最低限度;[副]至少,起码【搭配】до~а到最低限度【例句】①Необходимосократитьзатратыдоминимума.需要把消耗降到最低限度。
②Этаработапотребуетдлясвоеговыполненияминимумдвадня.要完成这项工作至少需要两天时间。
руль[阳]舵,方向盘;领导地位,领导机关【搭配】~автомобиля汽车的方向盘зарулём开车стоятьуруля执政【例句】①Шофёрселзаруль.司机开车。
②Рульпартийногокораблянаходитсяврукахнадёжныхлюдей.党航船的方向舵掌握在可靠的人手里。
расписаться[完]签字,署名;〈口语〉登记结婚【搭配】~наконтракте在合同上签字【例句】Мыснейужерасписались.我跟她已经登记(结婚)了。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок1一、词汇短语对话описание[中]说明,描述;说明书,叙述文【搭配】определяющее~限定说明~программы程序说明书внешность[阴]外表,外观;表面【搭配】характерныечерты~и外貌特点по~и从外表看,就外表而论~книги书的外表рост[阳]生长;增殖,增大;身高【搭配】процесс~а生长过程~населения人口增长【例句】Какогоонроста?他身量多高?худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的【搭配】~аяслава恶名,坏名声【例句】Онаоченьполная,аеёмужоченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。
【变化】худ,худа,худо;худееполный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем装(放)满……的;чего或чем满怀……【搭配】~оетело丰满的身体~оеведро满满一桶【例句】①Лунойполонсад.花园里一片月色。
②Душаполнаблагодарностью.内心充满感激之情。
【变化】полон,полна,полноскореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说【搭配】~всего最可能是;多半【例句】①Скажискорее.快点说!②Онскореепохожнамать,чемнаотца.与其说他像父亲,不如说他像母亲。
③Скореевсегоонсегоднянепридёт.他今天多半不会来了。
④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。
карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色)【搭配】~иеглаза褐色的眼睛~конь栗色的马двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的【搭配】~брат叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟~аятётка堂姑(姨),表姑(姨)~племянник堂侄,表侄пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[用作名词]пожилой,-ого[阳];пожилая,-ой[阴]已过中年的人【搭配】в~омвозрасте在渐近老境的年纪сантиметр[阳]厘米;皮尺【搭配】квадратныйсантиметр平方厘米кубическийсантиметр立方厘米【例句】Иногдаиметроказываетсякоротким,асантиметр-длинным.尺有所短,寸有所长。
丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 4)
урок 4一、词汇短语предпочесть[完]кого-чтокому-чему认为…比较好,更喜欢;(接不定式)宁愿【变位】-чту, -чтёшь; -чёл, -чла; -чтённый(-ён, -ена)【例句】①Изэтихдвухкостюмовяпредпочёлбысерый.这两套衣服中我更喜欢灰色的那套。
②Такаяотвратительнаяпогода, чтояпредпочтуникуданеходитьиостатьсядома.天气这样恶劣,我宁愿待在家里,哪里也不去。
разобраться[完](вком-чём或无补语)研究明白,弄清楚【变位】разберусь,разберёшься;[未]разбираться【搭配】~вделе弄清事情的本质публиковать[未]发表,刊载【变位】-кую, -куешьопубликовать【接格】что【搭配】~ статью发表文章~ стихи发表诗作~ заявление刊载声明подписаться[完]签字,署名;начто订购【变位】-ишусь,-ишешься;[未]подписываться【搭配】~ поддоверенностью在委托书上签字~ нажурнал订杂志происходить[未]发生【变位】-ожу,-одишь【例句】Этодолжнопроисходитьвполнойскрытностиотпротивника.办这件事应对敌方完全保密。
интересовать[未]引起兴趣【变位】-сую, -суешь.【例句】Егоинтересуеттехника.他对技术感兴趣。
интерес[阳]兴趣【变格】-а【搭配】синтересом感兴趣,兴致勃勃地винтересах对……有利,有利于……представлятьинтерес对……很重要,引起……兴趣【例句】Этот вопрос представляет несомненный интерес, хотя он и не решает дела.这个问题无疑是值得注意的,虽然它没有决定的意义。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок11一、词汇短语对话зря〈口语〉白白地;无缘无故;不加考虑地【搭配】~говорить白说【例句】①Онзряпришёлсюда.他白来了。
②Наказыватьзрянельзя.不应该无缘无故处罚人。
③Онболтаетзря.他信口开河。
премия[阴]奖品,奖金【搭配】Нобелевская~诺贝尔奖лауреат~奖金获得者【例句】Академиянаукприсудилаемупремиюв500р.科学院颁发给他500卢布奖金。
одиночество[中]孤独,孤单,孤寂【搭配】чувствовать~感到孤独【例句】Якодиночествупривык.我已经习惯了孤独。
экранизация[阴]搬上荧幕,拍成电影【接格】чего【搭配】~оперы把歌剧拍成电影~романа把长篇小说搬上大荧幕наверняка[副]一定是,确定是;准确无误的【例句】①Придунаверняка.我一定会来的。
②Актёриграетневерняка.演员演的一丝不苟。
достать[完]取到,拿到;搞到【接格】что;чего【搭配】~книгу取书~денегнапоездку搞到旅行的钱【例句】Ондосталбумагуизпортфеля.他从包里取出了文件。
Япопросилегодостатьмнедвабилетанаконцерт.我让他帮忙搞两张音乐会的票。
【变位】-ну,-нешь[未]доставатьзаставить[完]强迫;迫使【搭配】когоработать迫使某人工作【例句】Деньспустяегозаставилипойтикврачу.一天之后他被迫去看医生。
【变位】-влю,-вишь[未]заставлятьисполнять[未]表演【搭配】~роль扮演角色~танец表演舞蹈~стихотворение朗诵诗歌【变位】-ню,-нишь[完]исполнитьприобщить[完]使熟悉,使了解,使参与【接格】кчему【例句】Необходимоприобщитьдетейкобщественнойжизни.应该让孩子熟悉社会生活。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок3一、词汇短语对话Хобби[中]业余爱好,嗜好【例句】Егохобби-собираниемарок.他的业余爱好是集邮。
партнёр[阳]伙伴,搭档【搭配】~порыбалке钓鱼的伙伴торговый~商业伙伴【例句】Яхочунайтипартнёрадляпрогулки.我想找一个伙伴一起去散步。
уверенный[形]坚定的;有信心的【搭配】~шаг坚定的步子~взгляд深信不疑的目光【例句】Мыуверенывпобеде.我们对胜利有信心。
【变化】-рен,-ренна;副уверенноувлечься[完](чем或无补语)迷恋,专心于;钟情【搭配】~музыкой酷爱音乐【例句】①Увлёксябеседойиопоздалнапоезд.谈话谈得忘了时间,以致误了火车。
②Васяувлёксядевушкой.瓦夏爱上了一个姑娘。
【变位】-екусь,-ечёшься,-екутся;-ёкся,-еклась;[未]увлекатьсяравнодушный[形]常用短尾,ккому-чему漠不关心的;对……不感兴趣的【搭配】~взгляд冷漠的眼光взятьнасебя~вид装作漠不关心的样子【例句】①Оникдобруизлуравнодушны.他们对于善和恶漠不关心。
②Онравнодушенкмузыке.他对音乐不感兴趣。
【变化】-шен,-шназаписаться[完]куда,вочто登记,注册;〈口语〉写得忘记时间;写累【搭配】~вочередь预约登记~добровольцемвармию报名当志愿者~наприёмкврачу挂号看病【例句】Записалсяя,шеяболит.我写得脖子都痛了。
【变位】-ишусь,-ишешься;[未]записыватьсяотнять[完]кого-что夺去;花费,消耗【搭配】~свободу使失去自由~время耽误时间【例句】①Болезньотнялаунеёребёнка.病魔夺去了她孩子的生命。
丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 6)
урок 6一、词汇短语спокойный[形]平静的,安心的【搭配】~aяулица清静的街道~ взор安然的眼神телевизионный[形]电视的【搭配】~ приёмник电视接收机~ центр电视中心,电视台ломаться[未]弄破,打碎【变位】-аюсь,-аешься【例句】При падении сломалась у него нога.跌倒时他的一条腿摔断了。
включить[完]кого-что во что 列入;что 接通;(只用未) (常与себя连用)包括【变位】-чу,-чишь;[未]включать【搭配】~ в повестку дня 列入议程~ свет开灯~ (кого) в хоровой кружок让…参加合唱组~ в план将…列入计划концерт[阳]音乐会,演奏会【变格】-a【例句】В пятницу будет концерт.星期五有音乐会。
российский[形]俄罗斯的【例句】Российский павильон на ЭКСПО-2010 в Шанхае завоевалсеребряный приз.俄罗斯馆在2010上海世博会夺得银奖。
болтать[未]闲扯,空谈【变位】-аю, -аешь【接格】о чём что【搭配】~ глупости 说蠢话【例句】Стали мы болтать о том, о сём.我们就天南地北地谈开了。
еженедельный[形]每星期的,每周的【搭配】~ журнал周刊~ ая газета周报~ ые совещания周会смысл[阳]涵义,意思;目的,意义【搭配】понять ~ чего理解……的意义~ статьи文章的意思~ жизни生命的意义в ~е кого-чего指的是……【例句】Мне нет смысла переходить на другую работу.调转工作对我并没有好处。
丁树杞《大学俄语(3)(东方老版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-урок
урок 7一、词汇短语сеанс[阳]一场,一回,一次【变格】-а【例句】Статьянаписанавтрисеанса.文章是三次写成的。
режиссёр[阳]导演【变格】-а【例句】Режиссёрпоручилмнеглавнуюрольвпьесе.导演要我扮演剧中主角。
актёр[阳]演员【变格】-a【搭配】комический ~喜剧演员【例句】Вжизниэтотчеловек—актёр.平时这个人总爱装模作样。
премия[阴]奖品,奖金【搭配】Нобелевская ~ 诺贝尔奖лауреат ~ 奖金获得者【例句】Академиянаукприсудилаемупремиюв 500р.科学院颁发给他500卢布奖金。
буквально[副]真的是,实在是;按字面理解地,丝毫不是转义地【例句】①Онбуквальновседнизанят.他实在是天天都很忙。
②Ябуквальноничегонепонял.我简直一点也不明白。
ряд[阳]行,排,列;一系列,一连串【变格】-а及-у(与数词два,три,четыре连用为ряда),вряде及вряду,复ряды【搭配】~ домов一排房子верхний ~ зубов上排牙齿~ причин好些原因,一系列原因~ видныхучёных许多著名学者【搭配】врядеслучаев在很多情况下врядус与…并列,是……之一рядомс在……旁边,和……并列【例句】①Всему свой ряд.一切都是命中注定的。
②В городе создан целый ряд компаний.城里建立了许多新公司。
совершенно[副]完全,十分【搭配】~ точно十分准确~ верно完全正确【例句】Я совершенно здоров.我十分健康。
против[前]对着;反对【接格】кого-чего【搭配】сад ~ дома房子对面的花园выступать ~ войны反对战争абсолютно[副]完全,绝对地【例句】Это абсолютно невозможно.这绝对不可能。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок5一、词汇短语对话предъявить[完]出示【接格】комучто【搭配】~паспорт出示护照~пропуск出示通行证【例句】Натранспортекаждыйпассажиробязанпредъявитьсвойбилетконтролёру.每一个乘坐交通工具的旅客都应该向检票员交验客票。
【变位】-явлю,-явишьпредъявлятьзаполнить[完]чточем充满,占满;填好【搭配】~своёвремяработой把自己的全部时间都排满工作~бланки填表【变位】-ню,-нишь;[未]заполнятьзаказ[阳]预定,定做;订制品【接格】начто【搭配】намашину订购机器намедикаменты订购药品【例句】①Заводудаливажныйправительственныйзаказ.交给工厂一项重要的政府订货任务。
②Выможетеполучитьвашзаказчерездвадня.过两天您就能收到您定的货。
указать[完]накого-что(用手势、动作等)指给看(引起注意);комучто指定【搭配】~пальцемнакого-что用手指着……~комудорогу给……指路~интереснуюкнигу介绍一本有趣的书【变位】-ажу,-ажешь;[未]указыватьпоиск[阳]寻找;探索;勘探,勘察【搭配】~причиныболезни寻找病因~счастья寻找幸福геологические~и地质勘探~нового探索新东西выдать[完]кого-что发给;泄露,出卖;开采出(矿、油);制造出(产品)【搭配】~зарплату发工资~секрет泄密~детали生产零件【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адут;[未]выдаватьпродлить[完]что延长(时间),延期【搭配】~отпуск延长假期【例句】Прошупродлитьвизуна1месяц.我请求把签证延长一个月。
大学俄语第三册课后翻译训练整理
Урок 1课文20:1)Подробно опишите внешность ребёнка,мы обязательно поможем вам егонайти.请详细说一下孩子的外貌,我们一定帮您找到他2)Мне кажется,что у неё глазаслишком маленькие,а рот большой.我觉得他的眼睛太小,嘴巴又太大3)Девочка выглядит старше своих лет, особеннобольшие голубые глазау неё привлекают внимание.小姑娘看起来比实际年龄大,她那一双淡蓝色的大眼睛特别引人注目4)Я беспокоюсь,сможет ли Зима, которая вместо менявстретит дядю,узнает егопо моемуописанию.令我感到担心的是,替我去接久久的季玛能不能按照我的描述认出他来。
5)Аня села рядом с молодым человеком с фигурой атлета.阿尼亚坐到了一个身材像田径运动员一样的年轻人旁边。
6)У Марии дочери-близнецы, обе сёстры похожи друг на друга,как две капли воды.玛利亚有一对双胞胎女儿,姐妹俩长得一模一样7)Наташа невысокого роста,у неё стройная фигура,правильные чертылица,длинные тёмные кудрявые волосы.娜塔莎个子不高,身材苗条,五官端正,长着一头深色卷发。
Урок 2课文15:1)У Оли просто такой характер:онаживая и разговорчивая.奥里亚就是这种爱说爱笑的性格。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(1-6章)【圣才出品
урок1一、词汇短语对话описание[中]说明,描述;说明书,叙述文【搭配】определяющее~限定说明~программы程序说明书внешность[阴]外表,外观;表面【搭配】характерныечерты~и外貌特点по~и从外表看,就外表而论~книги书的外表рост[阳]生长;增殖,增大;身高【搭配】процесс~а生长过程~населения人口增长【例句】Какогоонроста?他身量多高?худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的【搭配】~аяслава恶名,坏名声【例句】Онаоченьполная,аеёмужоченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。
【变化】худ,худа,худо;худееполный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем装(放)满……的;чего或чем满怀……【搭配】~оетело丰满的身体~оеведро满满一桶【例句】①Лунойполонсад.花园里一片月色。
②Душаполнаблагодарностью.内心充满感激之情。
【变化】полон,полна,полноскореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说【搭配】~всего最可能是;多半【例句】①Скажискорее.快点说!②Онскореепохожнамать,чемнаотца.与其说他像父亲,不如说他像母亲。
③Скореевсегоонсегоднянепридёт.他今天多半不会来了。
④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。
карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色)【搭配】~иеглаза褐色的眼睛~конь栗色的马двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的【搭配】~брат叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟~аятётка堂姑(姨),表姑(姨)~племянник堂侄,表侄пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[用作名词]пожилой,-ого[阳];пожилая,-ой[阴]已过中年的人【搭配】в~омвозрасте在渐近老境的年纪сантиметр[阳]厘米;皮尺【搭配】квадратныйсантиметр平方厘米кубическийсантиметр立方厘米【例句】Иногдаиметроказываетсякоротким,асантиметр-длинным.尺有所短,寸有所长。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок10一、词汇短语对话передаться[完]кому-чему传播;传染;遗传【搭配】~понаследству遗传【例句】①Сказкапередаётсяизуствуста.童话口口相传。
②Тебепередаласьмоямысль.我的想法感染了你。
【变位】-амся,-ашься,-астся,-адимся,-адитесь,-адутся;[未]передаватьсядеревянный[形]木制的;〈转〉死板的,没有表情的【搭配】~дом木房~язык呆板的语言~оевыражениелица死板的面孔【变化】[副]деревянноуникальный[形]独一无二的,罕见的【搭配】-аякартина独一无二的画作-оепроизведение独一无二的作品объект[阳]对象,目标;<哲>客体,客观世界;<语法>宾语,补语【搭配】~изучения研究对象~мышления思维的客体портфель[阳]皮包,公文包;部长职位【搭配】~ученика学生的书包распределение~分配部长职位хранение[中]保存;存放【搭配】сдатьвещинахранение把东西寄存起来камерадляхранениябогажа行李寄存处хранить[未]что存,存放;记住:保持,保守;保护,维护;〈文语〉不使(某种感情、印象等)消失【搭配】~полученныеписьма保存收到的信件~чьисловавсердце(或вдуше,впамяти)把……的话铭记在心~традищии保持传统~тайну(或секрет)保守秘密~лес保护林木~достоинство维护尊严~гордыйвид保持骄傲的样子【例句】Многоещётайнхранитприродавнедрахсвоих.大自然在它的内部还隐藏着许多奥秘。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок
урок8一、词汇短语对话прерваться[完]中断;(寂静)被打破;到了尽头【例句】①Разговорпрервался.谈话中断了。
②Тишинапрерваласькриком.喊声打破了寂静。
③Жизньегопрервалась.他去世了。
【变位】-вусь,-вёшься;[未]прерыватьсяпанорама[阴]全景【搭配】~полей田野的全景~судов船的全景фонтазировать[完]幻想,梦想【例句】Онифантазируютвместотого,чтобыделомзаниматься.他们梦想着的不是打拼事业。
【变位】-рую,-руешьпередать[完]кого-что转交;转播;传授【搭配】~письмодругучерезкого通过(某人)把信转交给朋友~прочитанноесвоимисловами用自己的话转述读过的内容~концертпотелевизору通过电视转播音乐会实况~знанияиопыт传授知识与经验【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адутподписаться[完]签字,署名;начто订购【搭配】~поддоверенностью在委托书上签字~нажурнал订杂志【变位】-ишусь,-ишешься;[未]подписыватьсяиздать[完]что出版;颁布;发出(声音、气味等)【搭配】~газету出版报纸~новыйзаконнавсехязыках用各种文字颁布新法律~запах发出气味【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адут;[未]издаватьподписка[阴]订单【接格】начто【搭配】нагазету订购报纸произвести-у进行订购оформить[完]что装订,使定形;办好手续【搭配】~книгу装订书籍~рукопись装订手稿~паспорт办妥护照【变位】-млю,-мишь;[未]оформлятьбланк[阳]表格,表【搭配】~заказа订货单заполнить~填表публиковать[未]发表,刊载【接格】что【搭配】~статью发表文章~стихи发表诗作~заявление刊载声明【变位】-кую,-куешь[完]опубликоватьпубликоваться[未]出版,发表【例句】Вгазетахпубликовалисьсводкиоспорте.报纸上刊登了体育情况的通报。
史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》配套辅导用书(урок 9)【圣才出品】
урок 9一、词汇短语对话:проголодаться[完]饿了【例句】Проголодались люди, с пяти часов ничего не ели. 大家都饿了,从5点起一点东西都没有吃。
【变位】-аюсь, -аешьсяпорция[阴]份,一份;定量,份额【搭配】~ хлеба 一份面包【例句】Дайте порцию мороженого. 请给我一份冰淇淋。
кормить[未]饲料【接格】кого чем【搭配】~ куровсом用燕麦喂鸡【例句】Она заторопились домой, кормить мужа обедом.她赶着回家给丈夫做午饭吃。
【变位】-млю, -мишь [完]накормитьупаковать[完]包装(及物)【搭配】~ вещи把东西包装好~ товар包装商品【例句】Упакуйте, пожалуйста, всепокупкиводнупачку. 请把所买的东西都包成一包。
【变位】-кую, -куешь [未]упаковыватьминимум[阳]最小限度,最低限度;[副]至少,起码【搭配】до ~ а到最低限度【例句】①Необходимосократитьзатратыдоминимума. 需要把消耗降到最低限度。
②Этаработапотребуетдлясвоеговыполненияминимумдвадня. 要完成这项工作至少需要两天时间。
руль[阳]舵,方向盘;领导地位,领导机关【搭配】~ автомобиля汽车的方向盘зарулём开车стоятьуруля执政【例句】①Шофёрселзаруль. 司机开车。
②Рульпартийногокораблянаходитсяврукахнадёжныхлюдей. 党航船的方向舵掌握在可靠的人手里。
расписаться[完]签字,署名;〈口语〉登记结婚【搭配】~ наконтракте在合同上签字【例句】Мыснейужерасписались. 我跟她已经登记(结婚)了。
丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 8)
урок 8一、词汇短语акустика[阴]声学,音响效果【变格】-и【搭配】прекрасная ~极好的音响效果【例句】Временамион стопорит ход, чтобы сбить с толку неприятельского акустика.舰长不时下令停机以迷惑敌舰的声纳兵。
амфитеатр[阴](剧院中)排成半圆形递高的座位【变格】-а【搭配】ледниковый ~粒雪盆【例句】Аудитория, куда вошёлАнтон, представляласобой амфитеатр, в несколькорядовлавок.安东走进去的讲堂是一个有几排长凳的梯形教室。
артист[阳]演员,艺人,艺术家【变格】-a【搭配】оперный ~歌剧演员【例句】Артист вошел в образ.演员进入角色了。
балерина[阴]芭蕾舞女演员;女舞蹈家【搭配】выдающаясь балерина优秀的芭蕾舞女演员воспоминание[中]回忆,回想【变格】-я【搭配】~ детства童年的回忆~ прошлого往事的回忆приятное ~愉快的回忆будить ~я勾起回忆【例句】Воспоминание о ней останется в душе моей.对她的回忆将保留在我心中。
выдающийся[形]杰出的,优秀的【搭配】~ учёный杰出的学者~ успех辉煌的成就【例句】Ленин выдающийся стратег революции.列宁是卓越的革命战略家。
выехать[完](乘车、马等)离去,出发【变位】-еду,-едешь【搭配】~ в командировку出差~ на пароходе乘船出发【例句】Он едва успел он выехать со двора, как отец её вошёл.他刚刚乘车出了院子,她父亲就走了进来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新东方大学俄语3课文翻译及课后答案Урок 1课文译文不期而遇伊万坐在船上。
离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。
“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。
”伊万想。
他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。
这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。
姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。
“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。
突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。
他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。
“难道这是奥列格?”伊万想。
奥列格是他的大学同年级同学。
他们已经差不多十年没见了。
伊万开始仔细观察这一家。
“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。
要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。
”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。
这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。
他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。
年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。
“看起来,他们更像妈妈。
”伊万想。
游览开始了。
船沿着丰坦卡河缓缓行驶。
“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。
但奥列格也没瘦过。
鹰钩鼻子,和奥列格的一样。
脸圆圆的。
”伊万冥思苦想。
这时“奥列格”转身摘下了眼镜。
现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。
他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢?神奇的黑色假发“同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。
”一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。
“这位是安德烈•格奥尔吉耶维奇•捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。
”卓娅•瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。
运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅!和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。
他坐在电脑旁熟悉文件。
他向卓娅提出一些文件的问题。
卓娅看着他感觉到实在很难回答他,她喜欢上了他!四十分钟后他去经理那,卓娅坐在电脑旁。
“明天要做一个新发型!”她下了决心。
***早上八点整,她坐在美发厅的圈椅上。
“剪短还是修型?”胖胖的女理发师漫不经心地问。
“修型。
”卓娅说到。
女理发师做了一道工序后指挥卓娅:“去烘干,看着点时间。
下一个!”卓娅坐在烘干器下。
从烘干器吹出暖暖的空气,她闭上了眼睛……突然卓娅听见好像有什么东西掉到了地上。
她站起来走到镜子前——镜子里面一个秃头正看着她。
卓娅由于惊恐尖叫着瘫坐在地上。
美发厅里所有的人都循声跑来。
“哭什么?”女理发师问道,“头发又不是牙齿,还能长出来。
怪你自己,我已经说过了,让你看着点时间。
好了,继续来吧!”她又把卓娅按在椅子上,并把她头上剩余的头发都剪掉了。
卓娅哭着慢慢走出美发厅。
***地铁附近有卖水果、蔬菜和其他东西的。
突然卓娅发现她需要的东西。
她对自己的幸福感到难以置信。
卓娅买了假发,带上它马上就变成了吉普赛女人,只不过穿着职业装。
当她进入办公室的电梯,她看见新来的商务经理。
“早上好,安德烈•格奥尔吉耶维奇!”卓娅小声说道。
“是你吗?卓娅•瓦西里耶夫娜?对不起,我没有一下子认出你来。
可能是昨天没有看清楚。
”***六点钟卓娅从椅子上站了起来,该回家了。
这时捷斯托夫向她走来。
“打扰了,卓娅•瓦西里耶夫娜,您今天格外迷人,这个发型太适合您了,我们可否共进晚餐?”安德烈问道。
习题答案课文7:运动员的身材,各就各位,留大胡子,坐不住,绞尽脑汁课文8:маленькие глаза,человек низкого роста,кудрявые волосы,худой человек,узкое лицо,бледное лицо课文13:好莱坞式的微笑,运动员的身材,保留原来长度(修发型),变成吉普赛女人课文20:1)Подробно опишите внешность ребёнка,мы обязательно поможем вам егонайти.2)Мне кажется,что у неё глазаслишком маленькие,а рот большой.3)Девочка выглядит старше своих лет, особенно большие голубые глазау неё привлекают внимание.4)Я беспокоюсь,сможет ли Зима, которая вместо менявстретит дядю,узнает егопо моемуописанию.5)Аня села рядом с молодым человеком с фигурой атлета.6)У Марии дочери-близнецы, обе сёстры похожи друг на друга,как две капли воды. 7)Наташа невысокого роста,у неё стройная фигура,правильные чертылица,длинные тёмные кудрявые волосы.语法1:Серёжа,Аня,Люба,Наташа, Боря,Володя,Ира, Миша,Надя,Витя, Алёша,Оля,Вася, Таня, Юра, Саша (Шура), Света,Ваня,Катя,Петя,Коля语法2:Пётр, Николай, Григорий, Максим, Никита, Андрей, Алексей, Иван, Виктор, Илья,Василий, Олег, Игорь语法3:Евгеньевич(Евгениевич),Евгеньевна(Евгениевна),Львович,Львовна,Павлович,Павловна, Аркадиевич (Аркадьевич), Аркадиевна(Аркадьевна), Игоревич,Игоревна,Ильич, Ильинична, Антонович, Антоновна,Юриевич,Юриевна语法7:1)Софьи Александровны 2)Илье,Марусе,Василию,Галине 3)Виктором Николаевичем Серёгиным 4)Михаилу Сергеевичу Волнухину 5)Льва Николаевича Толстого, НиколаяВасильевича Гоголя,Фёдора Михайловича Достоевского,Анну Андреевну Ахматову 6)Анне Курниковой,Светлане Кузнецовой,Динаре Сафиной,Елене Дементьевой, Марии Шараповой语法8:1)Рогачёвых 2)Раковских 3)Карениных 4)Рубинштейными,Чайковскими 5)Космодемьянским 6)Третьяковых语法10:1)Это был самый трудный год в жизни Владимира ИльичаЛенина. 2)Вчерая встретил преподавательницу средней школы Людмилу Сергеевну.Тогдаонашла по улице со своим мужем Павлом Николаевичем и дочкой Таней. 3)О жизни Льва Николаевича Толстого много мы узнали у егоженыСофьи Андреевны Толстой. 4)Когдая пришёл к Василию,Николаевы обедали. 5)Теперь в мире многие знают имя известного баскетболиста Яо Мина. 6)На концерте играли китайских композиторов Не Эра,Сянь Синхая и Ма Кэ.语法12:1)что 2)что(чтобы) 3)что 4)что(чтобы) 5)что 6)что语法15:что,что,чтобы,что,чтобы,что语法17:1)чтобы 2)что 3)чтобы 4)чтобы 5)что 6)что语法19:1)Родители очень рады,что дочь поступила в аспирантуру. 2)Мать напоминала мне,что я должен вернуться домой к шести. 3)Важно,что каждый чувствует любовь других к себеи заботу о себе.4)Я сказалему,чтобы он подумал о погоде и времени года ,когдасоставит программу. 5)Мне сказали,что преподаватель доволен моим ответом. 6)Вчерамы провеливесёлую ночь.Только жаль,что вас небыло у нас.Урок 2课文译文火车上的一天都说俄罗斯人善于交际。
我不知道是不是这样。
我是个不善交际的人。
前不久一个白天我坐火车从彼得堡去莫斯科。
我不喜欢白天坐车,我喜欢乘夜车,那样就可以躺下睡觉不用交谈了。
但是这是个白天……当我走进包厢看见邻座的面孔,我知道,大事不好!包厢里坐着一个已经不太年轻的女人(她长着一双非常善良的眼睛)、一个漂亮的女孩和一位年长的男人。
他们在聊天,看见我时,他们对我微笑着说:“您好!”“现在该开始问问题了。
”我这样想道,于是我坐在自己的位置上闭上了眼睛。
让他们以为我在睡觉吧!我的邻座们继续谈话。
“想吃鸡肉吗?”女人问道。
“谢谢!”女孩回答道。
“我有好吃的面包。
”男人有美味的葡萄酒,所有人都开始吃喝。
我也非常想吃,鸡肉闻起来特别香。
但是要交谈……不要!“可能年轻人也想吃吧!”善良的女人问道。
“我不这样认为,”女孩说道,“他在睡觉。
”“表情可真严肃啊!”女人说道。
“多英俊的年轻人,不是吗?”然后他们开始长时间地谈论天气、政治和孩子。