BILL+OF+EXCHANGEme
bill_of_exchange
Sample of Bill of Exchange
票据名称
金额
出票地点 出票日期
Exchange for GBP 5000.00 Beijing, 5th April, 2003
付款时间
无条件支付命令
收款人
At 90 days after sight pay to Dafeng Corp. or order
Unconditional order in writing
• It is permissible to add some nonconditional statements: • Pay to A Bank or order the sum of ten thousand US dollars. Drawn under L/C No.00000 issued by B Bank, New York dated on 15th August, 2005 ------acceptable
1. Writing 2. Order 3. Unconditional example:
• Pay to A company or order the sum of one thousand US dollars ----valid bill
• Pay to A company providing the goods they supply are complied with contract the sum of ten thousand US dollars. ---invalid bill
• Bills payable at …days /…month(s) after date
− At 60 days after date/ two months after the date herein….
外贸术语缩写中英文对照,A-Z已排序!(持续更新)
外贸术语缩写中英文对照,A-Z已排序!(持续更新)cancel的缩写_外贸干货:外贸术语缩写中英文对照,A-Z已排序!(持续更新)有小伙伴留言和私信说想要外贸术语的缩写中英文对照,所以分享了这篇缩写对照汇总,文章已按照字母排序,方便大家查阅。
(教大家一个快速查询方法:Ctrl+F 调出搜索框,输入内容即可快速定位) 记得关注我哦~ 收藏更方便实用。
A 组A.R 一一 All Risks 一切险ANER 一一 Asia NorthAmerica EastboundRate 亚洲北美东行运费协定AWB 一一 airway bill 空运提单ATTN 一一 attention 注意a/c 一一 account no. 账户ASAP 一一 As soon as possible 越快越好B 组B.D.I 一一 Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF 一一 Bunker Adjustment Factor 燃油附加费B/L 一一 Bill of Lading 海运提单B/ldg.一一 B/L Bill of Lading 提单Bs/L 一一 Bills of Lading 提单 (复数)B/R 一一买价 Buying RateBal. 一一 Balance 差额bar. or brl. 一一 barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause 一一 Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C 一一 Bills for collection 托收单据B.C. 一一 before Christ 公元前b.d. 一一 brought down 转下B.D. 一一 Bank draft 银行汇票Bill Discounted 一一贴现票据bdle. ; bdl. 一一 bundle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX. 一一 Bill of Exchange 汇票B.f. 一一 Brought forward 接下页B/G 一一 Bonded goods 保税货物bg. ; b/s 一一 bag(s) 袋bkg. 一一 backing 银行业务bkt. 一一 basket 篮; 筐bl.; bls. 一一 bale(s) 包bldg. 一一 building 大厦bls. 一一 Bales 包 , barrels 桶bot. ; bott. ; btl 一一 bottle 瓶br. 一一 brand 商标; 牌Brkge. 一一 breakage 破碎brls. 一一 barrels 桶 ; 琵琶桶bu. 一一 bushel 蒲式耳bx. 一一 box 箱bxs. 一一 boxes 箱 (复数), 盒 (复数)Bal. 一一 Ballance 余额C 组CFR 一一 cost and freight 成本加运费价(……指定目的港)C&F 一一 COST AND FREIGHT成本加海运费CIF 一一 COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CPT 一一 Carriage Paid To 运费付至(……指定目的港)CIP 一一 Carriage and Insurance Paid To 运费、保险费付至(……指定目的地)COD一一 cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA一一 current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 一一合同更改批准Changed carriage advice 一一变更货运通知C.Y. 一一 Container Yard 集装箱堆场CFS 一一 CARGO FREIGHT STATION 散装仓库C/D一一 (customs declaration)报关单C.C 一一 COLLECT 运费到付C.C.O.V 一一价值,产地联合证明书CCPIT 一一中国国际贸易促进委员会CNTR NO. 一一 CONTAINER NUMBER 柜号C.O 一一 certificate of origin 原产地证CTN/CTNS 一一 carton/cartons 纸箱C.S.C 一一 Container Service Charge 货柜服务费C/(CNEE) 一一 Consignee 收货人CAF 一一 Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费CHB 一一 Customs House Broker 报关行COMM 一一 Commodity 商品CTNR 一一 Container 柜子c/- (or c/s) 一一 cases 箱ca.; c/s; cs. 一一 case or cases 箱C.A.D.; C/D 一一 cash against documents 付款交单C.A.F. 一一 Cost,Assurance, Freight 成本、保险费、运费CIF 一一 (=C.I.F.) 成本加保费、运费价canc. 一一 cancel, cancelled,cancellation 取消 ; 注销cat. 一一 catalogue 商品目录C/B 一一 clean bill 光票C.B.D. 一一 cash before delivery 先付款后交单c.c. 一一 cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c. 一一 carbon copy 复写纸;副本 (指复写纸复印的)C.C. 一一 Chamber of Commerce 商会C.C.I.B. 一一 China Commodity Inspection Bureau中国商品检验局C/d 一一 carried down 转下cent 一一 centum(L.) 一百Cert. ; Certif. 一一 certificate ; certified 证明书; 证明c.f. 一一 Cubic feet 立方英尺C/f 一一 Carried forward 接后; 结转 (下页 )cf. 一一 confer 商议; Compare 比较CFS; C.F.S. 一一 Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Cg. 一一 Centigramme 公毫C.G.A.一一 Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo.一一 cargo 货物chges. 一一 charges 费用Chq. 一一 Cheque 支票C.I. 一一 Certificate of Insurance 保险凭证;CI 一一 Consular Invoice 领事发票; 领事签证C.I.F. & C. 一一 Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格C.I.F. & E. 一一 Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费 . 运费加汇费的价格C.I.F. & I 一一 Cost Insurance Freight & Interest 成本.保险费. 运费加利息的价格C.I.O. 一一 Cash in Order; Cash with order 订货时付款cks. 一一 casks 桶cl. 一一 class; clause 级; 条款; 项CLP 一一 Container Load Plan 集装箱装箱单cm 一一 centimetre 厘米; 公分cm2 一一 square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3 一一 cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB 一一国际公路货物运输条约CMI 一一 Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n 一一 cover note 暂保单; 预保单CNC 一一新集装箱运输Co. 一一 Company 公司c/o 一一 care of 转交COFC 一一 Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com. 一一 Commission 佣金Con.inv. 一一 Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr. 一一 Contract 合同; 合约Contd. 一一 Cotinued 继续; 续 (上页 )Contg. 一一 containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor. 一一 corporation 公司 ; 法人C/P ; c. py. 一一 charter party 租船契约C.Q.D. 一一 Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸Cr. 一一 Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt. 一一 crate 板条箱Ct. 一一 Cent 人 ; Current 当前; 目前Credit 一一贷方; 信用证C.T.D. 一一 Combined transport document 联合运输单据CT B/L 一一 Combined transport bill of Iading 联合运输提单C.T.O. 一一 Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm 一一 cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in. 一一 cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m. 一一 cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft. 一一 cubic foot 立方英尺cur. ; 一一 Curt current (this month) 本月cur. 一一 currency 币制cu.yd. ; cb. yd. 一一 cubic yard 立方码C.W.O. 一一 cash with order 订货时付款c.w.t. ; cwt.一一 hundredweight 英担 (122磅)D 组DDU 一一 delivery duty unpaid 未完税交货(……指定目的地) DDP 一一 delivery duty prepaid 完税交货DAF 一一 Delivered At Frontier 边境交货(……指定地点) DES 一一 Delivered Ex Ship 目的港船上交货(……指定目的港) DEQ 一一 Delivered Ex Quay 目的港码头交货(……指定目的港) DDC 一一 Destination Delivery Charge 目的港码头费DL/DLS 一一 dollar/dollars 美元D/P 一一 Document Against Payment 付款交单DOC 一一 DOCUMENT CHARGE 文件、单据Doc# 一一 Document Number 文件号码D/A 一一 document against acceptance 承兑交单DOZ/DZ一一 dozen 一打D/O 一一 Delivery Order 到港通知DDC 一一 destination distribution charge 目的分送费DOC 一一 Direct Operating Cost 直接操作费E 组EXW 一一 Work/ExFactory 工厂交货(……指定地点)ETA 一一 ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 到港日ETD 一一 ESTIMATED TIME OF DELIVERY 开船日ETC 一一 ESTIMATED TIME OF CLOSING 截关日EBS、EBA 一一部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP 一一 export 出口EA 一一 each 每个,各EPS 一一 Equipment Position Surcharges 设备位置附加费F 组FCA 一一 Free Carrier 货交承运人(……指定地点)FAS 一一船边交货(……指定装运港)FOB 一一 Free On Board 船上交货(……指定装运港)FCL 一一 FULL CONTAINER LOAD 整箱货FAF 一一 Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAC 一一 facsimile 传真Form A 一一 ---产地证(贸易公司)F/F 一一 Freight Forwarder 货代FAK 一一 Freight All Kind 各种货品FAS 一一 Free Alongside Ship 装运港船边交货Vessel/Lighter 一一驳船航次FEU 40 一一Forty-Foot Equivalent Unit 40尺柜FMC 一一 Federal Maritime Commission 联邦海事委员会FIO 一一 FREE IN AND OUT 船公司不付装船和卸船费用FI 一一 FREE IN 船公司不付装FO 一一 FREE OUT 船公司不付卸FAS 一一 free alongside ship 启运港船边交货F/P 一一 fire policy 火灾保险FOC 一一 free of charges 免费FOD 一一 free of damage 损坏不赔FOI 一一 free of interest 无息FOP 一一 free on plane 飞机上交货FOQ 一一 free on quay 码头交货F/D 一一 free docks 码头交货FAA 一一 free of all average 全损赔偿FOR 一一 free on rail 铁路交货(价)FOT 一一 free on truck 货车上交货(价)F.O.一一 free out 船方不负责卸货费用F/L 一一 freight list 运费单,运价表G 组GRI 一一 General RateIncrease 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用G.W.一一 gross weight 毛重G.S.P.一一 generalized system of preferences 普惠制H 组HB/L 一一 HOUSE BILL OF LADING 货代提单HBL 一一 House B/L 子提单H/C 一一 Handling Charge 代理费I 组IFA 一一临时燃油附加费,某些航线临时使用INT 一一 international 国际的INV 一一 invoice 发票IMP 一一 import 进口I/S 一一 Inside Sales 内销售IA 一一 Independent Action 各别调价IATA 一一International Air Transport Association 国际航空输运协会IOPP 一一国际防油污证书IRR 一一 internal rate of return 内部收益率IRR — irregular report 异常报告J 组JP 一一代表“日元”L 组LCL 一一 Less Than Container Load 拼箱货L/C 一一 Letter of Credit 信用证LB 一一 Land Bridge 陆桥M 组MB/L 一一主提单 Master Bill Of LoadingMIN 一一 minimum 最小的,最低限度M/V 一一 merchant vessel 商船MT或M/T 一一 metric ton 公吨M/T 一一 Measurement T on 尺码吨(即货物收费以尺码计费)MAX 一一 maximum 最大的、最大限度的M 或MED 一一 medium 中等,中级的MLB 一一 Minni Land Bridge 小陆桥,自一港到另一港口Mother Vessel 一一主线船MTD 一一 Multimodal Transport Document 多式联运单据N 组NOVCC 一一(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 一一无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W. 一一 (net weight)净重N/F 一一通知人 NotifyO 组O/F 一一 Ocean Freight 海运费OB/L 一一 OCEAN BILL OF LADING 海运提单OCP 一一 Overland Continental Point 货主自行安排运到内陆点OP 一一 Operation 操作P 组POD 一一 Port Of Destination 目地港POL 一一 Port Of Loading 装运港PSS 一一 Peak Season Sucharges 旺季附加费PSS 一一 PEAK CEASON SURCHARGE 旺季附加费PR或PRC 一一 price 价格P/P 一一 FREIGHT PREPAID 运费预付P.P 一一 Prepaid 预付PCS 一一 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PKG 一一 package 一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS 一一 piece/pieces 只、个、支等P/L 一一 packing list 装箱单、明细表PCT 一一 percent 百分比PUR 一一 purchase 购买、购货R 组REF 一一 reference 参考、查价RMB 一一 renminbi 人民币S 组S/O 一一 SHIPPING ORDER 订舱单S/O 一一 Shipping Order 装货指示书SEAL NO. 一一铅封号S/C 一一 sales contract 销售确认书S/C 一一 Sales Contract 售货合同SC 一一 Service Contract 服务合同STL. 一一 style 式样、款式、类型S.S 一一 steamship 船运S/M 一一 shipping marks 装船标记S/(Shpr) 一一 Shipper 发货人S/R 一一 Selling Rate 卖价S/S 一一 Spread Sheet 电子表格SSL 一一 Steam Ship Line 船公司SDR 一一 special drawing rights 特别提款权SIL 一一shipper’s instruction letter 委托书SOP 一一 standard operating procedure 标准操作程序/标准运作规程SSC 一一国际船舶船旗国船舶结构证书SMC 一一船公司管理体系文件T 组THC 一一 TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费THC 一一 Terminal Handling Charges 码头操作费T/T 一一 TELEGRAM TRANSIT 电汇T/T 一一 Transit Time 航程T/T 一一 telegraphic transfer 电汇T.O.C 一一 Terminal Operations Option 码头操作费T.R.C 一一 Terminal Receiving Charge 码头收柜费T/S 一一 Trans-Ship 转船,转运TVC/ TVR 一一 Time Volume Contract/ Rate 定期定量合同TEU 一一 Twenty-Foot Equivalent Unit 20'柜型TTL 一一 Total 总共T或LTX或TX 一一 Telex 电传TACT 一一 the Air Cargo Tariff 航空货物运价手册V 组VESSEL/VOYAGE 一一船名/航次VOCC 一一 Vessel Operating Common Carrier 船公司W 组W 一一 with 具有WT 一一 weight 重量W/T 一一 Weight T on 重量吨(即货物收费以重量计费)w/o 一一 without 没有W/M 一一 Weight or Measurement ton 以重量吨或者尺码吨中从高收费Y 组YAS 一一Yard Surcharges 码头附加费。
钢材产品中英文对照
钢材产品中英文对照钢材产品中英文对照一、钢管ERW steel pipe直缝电阻焊管SMLS(Seamless) 无缝管管steel pipe镀锌钢管SSAW steel pipe螺旋埋弧焊管LSAW steel pipe直缝埋弧焊管Stainless steel pipe不锈钢管Alloy steel pipe合金钢管Line pipe管线管Tubing油管Casing pipe套管Dring pipe钻管Structural Pipe结构管Piling pipe桩管Hollow Section:空心型材Square steel pipe:方管Rectangular steel pipe:矩形管RHS:Round Hollow SectionSHS:Square Hollow SectionRHS:Rectangular Hollow Section二、型材H beam H型钢I beam工字钢Channel steel槽型钢Angle steel角钢三、板材Hot rolled steel sheet /coil 热轧钢板/卷Cold rolled steel sheet/coil 冷轧钢板/卷Galvanized steel sheet/coil 镀锌钢板/卷PPGI steel sheet/coil 彩涂钢板/卷Stainless steel sheet/coil 不锈钢板/卷四、线材Wire rod 盘条Deformed steel bar 螺纹钢五、其他Billet 钢坯、方坯Flat bars 扁钢Fitting 管件Elbow 弯头Flange 法兰英文全称英文缩写及符号中文about abt大约acceptance接受actual weight A/W实际重量address ADD地址ad valorem A/V加价,附加的价格A glass一级AA glass二级al-costa镀铝板alloy aly合金all-round(price)a/r;ar共计aluminum-galvanized 镀铝锌板amount amt金额,数量angle角钢annealed anl退火anodize andz阳极腐蚀anti-finger耐指纹approved apvd批准appendix app附录application用途approximately approx大约,近似的audit审核authorizedrepresentative授权代表average avg平均值back背面baking烘烤baoshan iron&steelco.,ltd.宝山钢铁股份有限公司base metal基板batch number Batch No炉号/批号bearing steel轴承钢bend test 弯屈试验bill of exchange汇票bill of lading B/L提单billet钢坯black黑皮blank此行空白blast furnace BF高炉both两面bottom bot底book订货bound bar B/Bar 圆钢brand br商标、品质、规格brazil Braz巴西bright finish光亮brightness光泽bundle Bbl捆、扎、盘、卷buyer订货单位buyer买方calibrate CAL使用标准carbon C碳carbon steel CS普碳钢carriage cge运费case number C/S No箱号cash on delivery货到付款、现金提货cast number Cast No炉号catalogue cat目录、商品目录Centigrade C摄氏(温度计)certificate number CertificaNo证明书号certificate of 品质证明书qualitycertificate ofquantity数量证明书certificate oforigin.产地证channel U钢checking检查chemical composition 化学成分chemical conversioncoating化学转化层chemical treatment化学处理cheque cheq;chq支票chromated C铬酸盐处理claims索赔class cl等级clause条款classification分类cleaning清洗coal煤coat涂层coat bending涂层弯曲coat thickness涂层厚度coating type 涂层结构coating mass 镀层量coating number Coating No 镀层号coating property涂镀性能code number Code No代号coil卷coil number Coil No卷号coiling卷取coke焦碳coke over焦炉cold-galvanized CGI冷轧热镀锌cold-rolled CR冷轧cold-rolled steelcoil CRC冷轧卷cold-rolled steelfull-hard轧硬cold-rolled steelsheets CR冷轧板cold-rolling mill冷轧薄板厂color-coated steel彩色涂层板color-steel CS彩涂板colour颜色commercial CQ 商业品质量commodiey品名commission com;comm;commn佣金、手续费confirm确认consignee收货单位construction CONSTR结构contained contd包括container shipment集装箱运输contents目录continuous annealing连退continuous steelcasting连铸contract Cont合同contract product合同产品contract terms andconditions合同条件及条款contract number Cont No合同号converter转炉corporate profile简介counter sample对应样品,对等样品country公司customer订货单位/客户名称/用户customer ordernumbercustomerorder No客户订单编号customer’s numbercustomer’sNo代号date of delivery交货日期date ofeffectiveness生效日期date of issue签发日期deferred payment延期付款definitions定义deformed bar D-bar螺纹钢deliver department发货单位deliveror发货人delivery date发货日期delivery order D/O;.提货单、货物出货凭单description重量description说明destination到站depth dpth深度diameter Dia直径dimension Dim尺寸directly reducediron DRI直接还原铁ditto(=the same)do;dto相同、同一documents单据/文件documentation技术资料documents required 文件要求dull finish麻面electric arc furnace EAF电弧炉electric tin-plate ETP镀锡板/电镀马口铁electric-zinc EGI电镀锌electro-galvanized电镀锌elongation 延伸率enclosure(s)enc;encl同函、附函、附件equipment设备erichsen杯突expenses exs费用export destination出口目的港Fahrenheit Fahr华氏温度计ferroalloys铁合金figures figs数字final destination最终目的地finished coating精涂层flat steel板材force majeure不可抗力galfan热镀锌铝合金(5%铝)galvalume热镀铝锌合金(55%铝)galvanized GI热镀锌galvanneal GA合金化热镀锌(锌铁合金)government documents政府文件grade Gd等级/牌号grade of steel Gd ofs钢号grind抛光gross weight Gr(G·W)毛重gross ton.总吨数hardness HRB洛氏硬度H-Beam H钢heat analysis熔炼分析heat number Heat No熔炼炉号high speed steel高速钢hop-dip zinc热镀锌hop-dip alu-zinc热镀铝锌hot dip galvanized HGI热轧热镀锌hot strip mill热轧机hot-rolled HR热轧hot-rolled pickled &oiled HRPO热轧酸洗hot-rolled steel bar棒材hot-rolled steelcoil HRC热轧卷hot-rolled steelplate热轧中厚板hot-rolled steel rodcoils盘条hot-rolled steelsheet 热轧板I-Beam I钢in bulk散装in cases(boxes)装箱inch(es)in英寸incoterms贸易术语indent订单ingot/bloom钢锭inner diameter内径inquiry询价looper活套inspection检验inspection 质量证明书certificateinspector检查人insurance policy保险单invoice发票、清单、货单iron ore铁矿石item number Item No项次号kilogram Kg(kgs)千克kilometre kilom千米length L长度letter of credit L/C信用证license number License No许可证号long products长材longitudinal L纵向lot number Lot No批号machining加工manufacturer制造厂manufacturingtechnology制造技术manufacturingtechmiques制造工艺marks mks标记/唛头mass重量maximum Max最大mechanical property力学性能merchandise mdse物品、商品、货物metallic coating镀层meter M米metric ton Mt(M/t)公吨middle plate中厚板mill’s number合同号mill-edge不切边/毛边minimum Min最小miscellaneous其它more or less clause溢短装条款moleten steel钢水molten iron铁水net weight Net(N·W)净重none spangle无锌花normal spangle正常锌花nominal dimensions公称尺寸notes注释notice of shipment发货通知书notices通知offer报盘oiled O涂油order订货、订单、订购order date订货日期order number Order No订单号original sample原样ounce oz盎司outside dlameter.外径oxygen converter转炉package number Pack No捆包号packing 包装packing list P/L装箱单page;per p;pr页pallet托盘payment付款要求pencil hardness铅笔硬度percentage%百分比phosphated P 磷酸盐处理pickled酸洗piece(pieces)Pc(Pcs)支、根、块、件pig iron生铁plate块(板)pocuments required到港口岸port of shipment装运港/地port of unloading卸货港/地pound(pounds)Ib(Ibs)磅prepainted steelsheets彩涂板price价格price terms价格条款primer初涂层precise精度process工艺processing property加工性能product产品名称product qualitycertificate产品质量证明书projects项目purchaser购货单位purchase number purchase No购单号quality Qlty品质、牌号quality assurance质量保证quantity Q数量quotation quotn价目表、定价表、报价quay qy码头reel卷、筒reel number Reel No卷号refininy furnace精炼炉reheartuy furnace加热炉remarks备注resin树脂reverse Impoct 反向冲击roll Rl卷、筒sample(s)样品scrap steel废钢seal盖章section steel型钢seller卖方sendzimiv mill冷轧机service centre剪切中心set套、组shape外形sheet平板、张sheets张数shipment装运shipping advise装船通知shipping mark S·M发货标记sight payment即期付款signature Sig签字silicon steel、electric steel电工钢/硅钢片/矽钢片sintering烧结size 尺寸、规格slit-edge切边special steel特钢specification Spec规格、标准square sq平方square measure面积stainless steel STS不锈钢stamping打印standard Std标准steel billet方坯steel casting铸钢steel rolling轧钢steel strip钢带steel sheet钢板steel slab板坯steel smelting炼钢storage储存supplier供方surface grade 表面级别surface structure表面结构surface treatment表面处理tare Tr皮重tatal合计technical standard技术标准technical terms 技术条件technical data技术参数technical regulation技术规范technology技术technique工艺telegraphic transfer T/T电汇tensile strength抗拉强度tensile test拉伸试验tension test拉力试验terms of payment支付条款test number T est No试验号test piece number Test Pc No试样号theoretical weight理论重量thickness T厚度time of shipment装运时间time of validity有效期tin-free steeel TFS镀铬板tinplate马口铁the metric公制the british system英制the 美制tolerances公差ton T(t)吨tonnage Tonn吨数、重量toot steel工具钢top正面torpedo鱼雷型铁水罐车total合计total value总值trade mark商标train number Train No车号transportation运输transversal T 横向uncoiling开卷unit计量单位unit price单价usage用途wagon number wagon No车号wall thickness.壁厚weight Wt重量weight certificate重量证明书weight memo重量单welding缝合width W宽度wire rod w/rod线材yield strength屈服强度yietd point屈服点G/O取向硅钢N/O 无取向硅钢P/O酸洗涂油PPGI彩涂板(热镀锌基板)本产品已按上述要求进行制造和检验,其结果符合要求,特此证明we hereby certify that material described herein has menufactured and testedwith sqtisfzctory results in accordance with the requirements of above materiacspecificatton。
国开04011-商务英语3-任务3-辅导资料以及国开04012-商务英语4-Unit6Self-test-辅导资料
国开04011-商务英语3-任务3-辅导资料以及国开04012-商务英语4-Unit6Self-test-辅导资料国开04011-商务英语3-任务3参考答案说明:如果课程题目是随机的,请按CTRL+F在题库中逐一搜索每一道题的答案特殊说明请仔细:课程的题目每学期都可能更换,所以请仔细核对是不是您需要的题目再下载!!!!题目1:This will make______ easier to transfer money and make loan payments online.: thatitthe thing参考答案:it题目2:The only thing I have is this bill ______ the publisher&rsquo s name and address _____ it.: with onby inin on参考答案:with on题目3:This is the best business program ____ has been accomplished this year.: whichwhatthat参考答案:that题目4:The bank _____ grand door faces south is Bank of China.: thatwhichwhose参考答案:whose题目5:You can send them gifts ______ your best clients. : in reply toin honor ofwith regard to参考答案:in honor of题目6:二、阅读理解(每题10分)CHOOSE THE BEST ITEM TO COMPLETE THE DIALOG._Jenny comes to a bank to open an account. A clerk __comes__ up to help her._A. THEN PLEASE JUST FILL IN THIS FORM WITH YOUR NAME AND ADDRESS IN CAPITAL LETTERS.B. I&rsquo M AFRAID I DIDN&rsquo T QUITE CATCH THAT.C. I&rsquo D LIKE TO OPEN AN ACCOUNT.D. THEN YOU&rsquo D BETTER OPEN A CURRENT ACCOUNT.E. WE&rsquo LL CONTACT YOU AS SOON AS IT COMES.Clerk: Good afternoon. Can I help you?Jenny: Yes,{A B C D E}.Clerk: A deposit account or a current account?Jenny: Er, I&rsquo m not sure. You see, I have monthly remittances sent to me from the Canada Embassy and I&rsquo d like to have the money paid into an account.Clerk:{A B C D E} The bank will give you a check book and you can take money out when you need it.Jenny: Fine. What do I have to do?Clerk: Do you have any form of ID?Jenny: Will my passport do?Clerk: Sure.{A B C D E}Jenny: No problem... It&rsquo s done.Clerk: And could you give me your signature here?Jenny: Sorry?{A B C D E}Clerk: Please sign your name in the blank space below.Jenny: I see. Now here you are.Clerk: Thank you. It will take a few days for your check book to arrive. {A B C D E} You can inform your embassy of your account number so that your money can be transferred directly.Jenny: Thank you very much.参考答案:子问题 1:A 子问题 2:A 子问题 3:A 子问题 4:A 子问题 5:A题目7:In order to make proper reservations, will you send your acceptance to the attention of the General Office ______ a week before that day?: no latter thanno late thanno later than参考答案:no later than题目8:Additionally, make sure that your password is long enough to ______ easily being hacked.: prevent it fromprovide it withdo away with参考答案:prevent it from题目9:Most banks have a section ______ you set up payees. : thatwhichin which参考答案:in which题目10:二、翻译(每题10分)1.It is important to clear your cookies after each banking session, especially at a public computer.{A B C}A. 重要的是在每次银行交易业务结束后,要清除你的上网痕迹,尤其是在公共电脑上。
高尔夫情景英语口语对话
高尔夫场景常用口语:1、俱乐部总机T:T elephone operator (总机接线员) M: Member(会员)T:Good afternoon, this is Sanya International Golf Club. MayI help you?下午好,这里是三亚国际高尔夫俱乐部,请问您要找哪个部门?M:I’d like to make a reservation, please.我要订场,请问找那个部门?T:I’ll put you through to the Front Desk, Just a moment, please!订场需要联系前台,请稍等。
M:Ok,thank you.好的,谢谢。
2、俱乐部前台(一) 预定R:Reception (前台服务人员) M: Member(会员)R: Good morning, Front Desk. May I help you!早上好,这里是前台,我能为您做什么么?M: This is David. I want to book one flight at 8 on Saturday morning?我是大卫,我想预约星期六上午8点的场。
R: I’m sorry, it has been reserved already.非常抱歉,您要的这个时间已经预约满了。
M: What other time is available on Saturday morning then?那周六上午还有什么时间可以订场呢?R: How about 12:36?12点36分,您看怎么样?M: Ok, I’ll take that!好的,我就定这个时间。
R: May I have your membership number, please, sir?请将您的会员号告诉我好么?M: The number is 66666666.我的会员号是66666666。
汇票 Bill of Exchange
A sample for a B/E
Make out a draft according to the following 1. Issuing bank: Societe General Paris, France. 2. L/C No: 7081 dated April 1st, 2004 3. L/C Amount: USD 9,996.00 4. Applicant: A NAVY & CO. Hamburge. 5. Advising Bank: Bank of China 6. Beneficiary: China National Textiles Imp. & Exp. Corp. 7. Expiry date: May 31, 2004 8. B/L dated May 5, 2004 9. Beneficiary’s draft at sight drawn on the issuing bank and pay to the order of Bank of China. 10. Quantity of goods: 15,000 Kilos net, unit price USD 680.00 per 1,000 Kilo. 11. Invoice No: 04097
8
eg:
SAYUS Dollars One Thousand Four Hundred and Fifty Cents Eighty Only
3)填制注意事项: 填制注意事项: 填制注意事项 大小写金额应一致,金额不得涂改。 ①大小写金额应一致,金额不得涂改。 ②零头的表达方式 Cents = Point = xx% = xx / 100 eg: In USD 90,816.75中的 0.75 can be written: 中的 a. cents seventy-five b. point seventy-five c. 75% or 75 / 100 eg: In USD349,080.05中的 中的0.05 can be written: 中的 a. Cents five b. 5% c. 5/100 练习: 练习:30.50, 30.45, 30.08 汇票的金额一般不超过信用证规定的金额,但信用证的金额、 ③汇票的金额一般不超过信用证规定的金额,但信用证的金额、数量有溢短装的时 则可按其允许的幅度予以增减。 候,则可按其允许的幅度予以增减。 ‘ 5% more or less ’ than the L/C amount ‘ about ’ means 10% more or less than the L/C amount
商务英语Payment Tools & Payment Methods
Promissory Note
• Definition: A promissory note is an unconditional promise in writing made by one person (the maker) to another (the payee) signed by the maker engaging to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person or bearer
• Here is an example of a draft: ———————————————————————— Drawn under Bank of China, Singapore 开证行 Irrevocable L/C No. 4000158 信用证号码 Dated Jan. 10, 1997 信用证日期 Payable with interest 5.2 % per annum 每年付利息(因为货款由议付行垫 付给出口商,还待开证行付款) No. 20010 EXCHANGE for HK$ 236,880.00 汇票金额 China Shanghai Feb. 20, 1997 at 30 days sight of this FIRST of Exchange (second of Exchange being unpaid) pay to the order of Bank of China the sum of Hongkong dollars TWO HUNDRED AND THIRTY-SIX THOUSAND EIGHT HUNDRED AND EIGHTY ONLY To: ABC COMPANY 345 MARLIA ROAD SINGAPORE 受票人 付款人 受票人/付款人 China National Textile Import & Export Corp., Shanghai Branch 出票人 出口商 受益人 出票人/出口商 出口商/受益人 —————————————————————————
Bill of exchange
5.3 Parties and Acts
(一)基本当事人 1.出票人(drawer) 在汇票被承兑前,出票人是汇票的主债务人; 在汇票被承兑后,承兑人成为主债务人,出票 人是汇票的从债务人。
2.受票人(drawee) 按汇票上记载接受别人的汇票且要对汇票付 款的人,他不是必然的汇票债务人,并不必 然承担付款责任。
汇票式样及要项
5.2 The Essentials of a Bill
①the word “exchange” To distinguish a bill from other kinds of credit instruments such as promissory notes or cheques. For example: “Exchange for US $ 100,000.00.”
The components of a bill
⑧payer or drawee
It is usually the issuing bank (付款人先是接受命令的人, 也叫受票人(drawee)。受票人只有对汇票作出承兑 或付款,才成为承兑人或付款人。) 受票人在汇票上通常就表述为“To (drawee)” ⑨drawer The drawer is the principal on collection terms, while it is the beneficiary on L/C terms. The Drawer should keep in accordance with the stipulation of L/C completely. The draft is null and void without signature and seal of the drawer. For example:
draft
Bills of Exchange1.Definition of d.raftA bill of exchange is a written, dated and signed instrument that contains a unconditional order from the drawer(出票人)that directs the drawee(受票人/付款人)to pay a definite sum of money to a payee(收款人)on demand or at a specified future date.Simply put, a draft is a written order by the drawer to the drawee to pay money to the payee. Any instrument that doesn’t comply with the definition cannot be as a bill of exchange.2.Contents of bills of exchageA draft must fulfill the following ruquirements1)Indicating the word “draft” or “exchange”2)Unconditional order in writing3)Certain amount4)Payer’s name, usually the buyer or its nominated bank5)Payee’s name, usuallly the seller or it’s nominated bank6)Date and palce of insurance7)Signature of the drawer, usually the sellerSample draft3.Types of draft1)Sight draft ( demand draft) and time draft(usance draft)The former is payable on presentation(见票即付) to the drawee; the latter allows a delay in payment.The time of payment in a time draft may be expressed in the following three ways :ⅰ) at….days after sight ;ⅱ)at…days after date;ⅲ) at a fixed date2)Trade draft (商业汇票)and banker’s draftThe drawer of a trade draft may be a business or an individual and the payer may be a business, an individual or a bank.A trade draft ia usually accompanied by a shipping document.A banker’s draft is a cheque that is drawn by a bank upon another bank.(银行汇票是汇款人将款项交存当地出票银行,由出票银行签发的,由其在见票时,按照实际结算金额无条件支付给收款人或持票人的票据。
国际结算(双语版)
2.1.1 Definition of Remittance 2.1.2 Basic parties of Remittance
1. Remitter and payee 2. Remitting bank and paying bank 2.1.3 Characteristics of Remittance 1. High risk. 2. Fast speed and low cost.
Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter
1 Negotiable Instrument 2 Remittance 3 Collection 4 Letter of credit 5 Types of letter of credit 6 Introduction of UCP600 7 Documents in credit 8 Standby letter of credit 9 Letter of Guarantee 10 Forfaiting 11 International Factoring
3.2.2 Documents against Acceptance (D/A)
3.3.1 The risk of collection. 1. Risk for seller 2. Risk for buyer 3.3.2 The risk management of collection 3.3.3 Financing under collection 1. Outward bill purchasing 2. Trust Receipt (T/R) 3. Delivery against Bank Guarantee
美元不同面额的英文表达
美元(. dollar)最常见的俗称(colloquialism)是buck【可能与早期鹿皮(buckskin)的贸易有关】,但严格地讲,这个词只对应dollar,可以用于其它国家的同名货币。
如superb hotel for a few?bucks。
同义词还有bone和bean。
如You?owe me?5?bones;It cost me forty?beans。
Greenback只限于指美元钞票(. Federal Reserve Note)【与Federal Reserve Bank Note不同】。
如Having to pay large amounts of?greenbacks?for dwelling refurbishments is frequently not necessarily a good choice as a consequence of shortage of obtainable financing.?钞票通常叫banknote、bill【还可以指100美元】、note、paper currency或paper money。
任何面额(denomination)的美钞都可以用其上总统的名或姓来称呼。
美元新版钞票俗称包括bigface bill和Monopoly money。
如I got a pocket fulla?big faces?on me. at least bill gates set up the gates foundation with some of his?monopoly money.?其它同义词包括green、smacker和dead presidents/deceased presidents。
如:Someone dressing well to impress others may refer to their behaviour as "flashing their?greens".Can I please have 50?smackers?so that I can go to the store and buy a bottle of whiskey??Yo man these oakleys are gonna cost ya 56?dead presidents.一美分(. One Cent):penny。
国家开放大学《商务英语3》形考任务8参考答案
国家开放大学《商务英语3》形考任务(单元测试8)参考答案一、选择填空,从A、B、C三个选项中选出一个能填入空白处的最佳选项。
(每题10分)1、—What does CIF refer to?—A. It refers to cost, investment and freightB. It refers to cost, insurance and flightC. It refers to cost, insurance and freight2、—We would like to place an order for some of your C&Z desk units.—__________________A. Thank you very much. We keep a large supply in stock.B. Certainly, delivery dates depend on your location.C. We recommend payment by letter of credit.3、Our terms of payment are normally 30-day bill of exchange, documents_______ payment.A. againstB. forC. in4、A letter of ________ is a document issued by a financial institution.A. creditB. complaintC. inquiry5、After having seen the _________ and samples, Jenny makes the specific inquiry.A. categoryB. catalogC. calculation6、——It includes merchandise, packaging and shipping, duty if required, any taxes and insurance.A. Could I get an estimate before placing an order?B. What does the estimate include?C. How many would you like to order?7、—What about the commission?—A. It’s a general practice everywhere else.B. Of course, I’d give you our lowest quotation.C. I’m afraid you have to tell me, first, how large your order is going to be.8、International trade is the _________ of goods and services between countries.A. changeB. exchangeC. expression9、All the prices on the list are subject ________ to our final confirmation.A. toB. atC. on10、Importing and exporting is transferring goods from one country to another while _______ attention to the laws and requirements of bringing goods out or into that country.A. to payB. payingC. being paid11、—What is it in particular you're interested in?—.A. Your kitchenware, I suppose.B. We have placed the order.C. The kitchenware will be exported to the UK.12、We are a large chain of retailers and are looking for a manufacturer ______ could supply us with a large quantity of smart phones for the teenager market.A. whoseB. whichC. who13、The payment is made by an irrevocable _______ letter of credit in our favor.A. lightB. brightC. sight14、Of course, I’d give you our lowest ________.A. quotaB. quantityC. quotation15、International trade gives consumers and countries the opportunity to ________ goods and services not available in their own countries.A. expose toB. be exposing toC. be exposed to二、阅读理解(每题10分)阅读下面的文章,根据文章内容判断文章后的句子是正确(T)还是错误(F)。
BILLOFEXCHANGE模板
BILL OF EXCHANGENo.①Place and Date②For③At④SIGHT of this FIRST BILL OF EXCHANGE(SECOND of the same tenor and date being unpaid)Pay to the order of⑤the sum of⑥. Drawn under⑦. DOCUMENTARY CREDIT NUMBER⑧DATED⑨To:⑩BILL OF EXCHANGENo.①Place and Date②For③At④SIGHT of this SECOND BILL OF EXCHANGE(FIRST of the same tenor and date being unpaid)Pay to the order of⑤the sum of⑥. Drawn under⑦. DOCUMENTARY CREDIT NUMBER⑧DA TED⑨To:⑩1、D/P 汇票的缮制①汇票号码:一般可以采用发票号码②出票地点和日期:③小写金额:先打货币的代号,紧接以阿拉伯数字表明金额,一般保留两位④支付方式和付款期限:支付方式如D/P或D/A应填在at一字的前面,付款期限应填在at与sight之间。
如60 天期限为“at 60 days sight。
”但如果不是见票起算,则须将sight一字划掉。
例如提单日期后90 天付款为“at 90 days from date of B/L”⑤⑥⑦⑧⑨⑩收款人:一般填写托收银行(你交单的银行)大写金额不填不填不填付款人:在托收汇票中必须打出付款人的全称和详细地址(客户的名称、地址)2、信用证项下汇票的缮制①汇票号码:一般可以采用发票号码②出票地点和日期:③小写金额:先打货币的代号,紧接以阿拉伯数字表明金额,一般保留两位④支付方式和付款期限:看信用证42C 来做,即期的话 at ***sight或者远期的话,例如提单日期后90 天付款为“at90 days from date of B/L, B/L 日”期应该在汇票上指明,借以确定到期日。
BILLOFEXCHANGE
式样9-8 汇票BILL OF EXCHANGENo.For (amount in figure)At sight of this FIRST bill of exchange (SECOND being unpaid)Pay to or orderthe sum of (amount in words)Value received for (quantity) of (name of commodity)Drawn underL/C No. datedToFor and on behalf of(Signature)1、汇票编号(Draft No.)2、汇票⽇期和地点(Plance and date of issue): 商业汇票的出票⽇期应在装运⽇后,但信⽤证项下的汇票⽇期最晚不得晚于提单⽇21 天之后,也不得超过信⽤证规定的有效期。
商业汇票的出具地点,在信⽤证⽀付⽅式项下就是议付地点,托收⽅式则以托收⾏接受托收⼿续的地点作为汇票出具地点。
3、汇票⾦额(Amount of draft):商业汇票⾦额有两栏,即⼤写⾦额(Amountin words of draft)和⼩写⾦额(Amount in words of draft).⼤⼩写⾦额要绝对⼀致。
汇票⾦额不得超过信⽤证规定的总⾦额或其允许的⾦额增减幅度,其货币名称亦须与信⽤证规定⼀致。
如果属于托收项下,合同规定托收费⽤或远期付款的利息由买⽅负担,⼜允许在托收时与货款同时收取时,则汇票⾦额应以发票的⾦额加上其利息或托收费作为汇票⾦额。
4、付款期限(Tenor),在信⽤证⽅式下按信⽤证上的规定填写,在托收⽀付⽅式项下的汇票必须依据合同条款规定膳制。
5、受款⼈(Payee):商业汇票的受款⼈⼜称汇票抬头。
汇票受款⼈的制法主要有三种:(1)指⽰式抬头(demonstrative order):即受款⼈为某⼈的指⽰⼈,所以在汇票上添:“pay to the order of ***”。
美元购买协议书模板英文
This Purchase Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller's Name], a [Legal Entity Type] with its principal place of business at [Seller's Address] ("Seller"), and [Buyer's Name], a [Legal Entity Type] with its principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer").RECITALSWHEREAS, Seller is engaged in the business of [Brief Description of Seller's Business], and has for sale certain goods (the "Goods") described in Exhibit A attached hereto (the "Goods Description");WHEREAS, Buyer desires to purchase the Goods from Seller;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale of Goods1.1 Seller hereby agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer hereby agrees to purchase and accept, the Goods described in Exhibit A on the terms and conditions set forth in this Agreement.1.2 The quantity of the Goods to be purchased and sold under this Agreement shall be as specified in Exhibit A.2. Price and Payment2.1 The purchase price for the Goods (the "Purchase Price") shall be as set forth in Exhibit A.2.2 Buyer shall pay the Purchase Price in full within [Number] days of the date of this Agreement, or such other time as may be agreed upon by the parties in writing.2.3 All payments shall be made in United States Dollars (USD) and shall be deemed received by Seller when such payment is credited to Seller's designated bank account.2.4 If Buyer fails to make any payment when due, Seller shall have the right to charge interest on the overdue amount at the rate of[Percentage] per annum, compounded monthly, until such payment is made in full.3. Delivery3.1 Seller shall deliver the Goods to Buyer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date], or such other date as may be agreed upon by the parties in writing.3.2 Title and risk of loss to the Goods shall pass to Buyer upondelivery of the Goods to Buyer at the Delivery Location.3.3 If Seller fails to deliver the Goods by the Delivery Date, Buyer shall have the right to cancel this Agreement and recover any losses incurred as a result of such failure.4. Inspection and Acceptance4.1 Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of delivery.4.2 If Buyer fails to notify Seller of any defects or discrepancies within the aforementioned time period, the Goods shall be deemed to have been accepted by Buyer.5. Warranties5.1 Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship at the time of delivery.5.2 The warranty period for the Goods shall be [Number] months from the date of delivery. During the warranty period, Seller shall, at its option, repair or replace any defective Goods returned to Seller in accordance with the terms of this Agreement.6. General Provisions6.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.6.2 Any amendment or modification of this Agreement must be in writing and executed by both parties.6.3 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], without giving effect to its conflict of laws principles.6.4 If any provision of this Agreement is found to be unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.6.5 The failure of either party to enforce any provision of this Agreement shall not。
餐桌上的英语口语
餐桌上的英语口语每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。
那么餐桌上的英语对话有哪些呢?一、用(Here's)to 表示:'s to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!'s to our friendship! 为我们的友谊干杯!'s to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。
例如:Oh,come, come,'s how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。
例如:Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drinka toast for / to, propose a toast for 等词表示。
Unit6Give_Me_Liberty_or_Give_Me_Death中文翻译
不自由,毋宁死作者简介(Patrick Henry,1736~1799),苏格兰裔美国人。
他生于弗吉尼亚,是弗吉尼亚殖民地最成功的律师之一,以机敏和演说技巧而着称。
1763年,他被选入弗吉尼亚议会,勇敢地为殖民地的权利进行辩护。
1765年,在反对《印花税法》的演说中,他说:“凯撒有他的布鲁图,查理一世有他的克伦威尔,乔治三世有……”(这时,他被一片“大逆不道!大逆不道!大逆不道!”的叫喊声打断。
) “…但愿我们能从他们的例子中获益,如果这是大逆不道,那就让它大逆不道吧!,独立战争时期的自由主义者,美国革命时期杰出的演说家和政治家。
著名的<<独立宣言>>的主要执笔者之一,曾任弗吉尼亚州州长.深受爱戴,被誉为"弗吉尼亚之父".在反英斗争中发表过许多著名演说。
被普遍传诵的警句“不自由,毋宁死”就出自他的演说。
晚年政治上趋于保守。
《不自由,毋宁死》这篇脍炙人口的演说在美国革命文献史上占有特殊地位。
其时,北美殖民地正面临历史性抉择——要么拿起武器,争取独立;要么妥协让步,甘受奴役。
亨利以敏锐的政治家眼光,饱满的爱国激情,以铁的事实驳斥了主和派的种种谬误,阐述了武装斗争的必要性和可能性。
从此,“不自由,毋宁死”的口号激励了千百万北美人为自由独立而战,这篇演说也成为世界演说名篇。
文章翻译议长先生:我比任何人更钦佩刚刚在议会上发言的先生们的爱国精神和才能。
但是,对同一事物的看法往往因人而异。
因此,尽管我的观点与他们截然不同,我还是要毫无保留地、自由地予以阐述,并且希望不要因此而被视作对先生们的不敬。
现在不是讲客气的时候。
摆在会议代表们面前的问题关系到国家的存亡。
我认为,这是关系到享受自由还是蒙受奴役的大问题,而且正由于它事关重大,我们的辩论就必须做到各抒己见。
只有这样,我们才有可能弄清事实真相,才能不辜负上帝和祖国赋予我们的重任。
在这种时刻,如果怕冒犯别人而闭口不言,我认为就是叛国,就是对比世间所有国君更为神圣的上帝的不忠。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
DESUN TRADING CO., LTD.
HUARONGMANSIONRM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING210005,CHINA
TEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363
AMOUNT
*32 B
CURRENCY USD AMOUNT 32095.00
DOC. CREDIT NUMBER
*20
AD25009/504919
DATE OF ISSUE
31 C
090523
EXPIRY
*31 D
APPLICANT
*50
TONY COLYER PTY.LTD.
50 CHAPEL STREET
NORWOOD SA 5067
AUSTRALIA
BENEFICIARY
BASIC HEADER
F 01 BKCHCNBJA872 5619 928007
APPLICATION HEADER
0 700 1159 090523 WPACAU2SAXXX 3458 193456 090524 0216 N
*WESTPAC BANKING CORPORATION
*ADELAIDE,AUSTRALIA
@
%
按
息
付款
号码
No.
9005
汇票金额
Exchange for
USD32095.00
南京
Nanjing
AUG.15, 2009ANJING,CHINA
出票日期和地点
见票
at
----------------
日后(本汇票之副本未付)付交
sight of this FIRST of Exchange (Second of Exchange
PLEASE FORWARD FIRST SET OF DOCUMENTS BY COURIER,
AND SECONDS.
BY ORDINARY AIRMAIL TO:ADELAIDEI.B.C 1ST FLOOR 2-8 KING
WILLIAM STREET ADELAIDE SA 5000.
THE NUMBER AND DATED OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUS
CONFIRMAT INSTR
*49
WITHOUT
REIMBURS. BANK
53 A
WPACAU2SADE
*WESTPAC BANKING CORPORATION
*ADELAIDE,AUSTRALIA
IN REIMBURSEMENT, NEGOTIATING BANK TO FORWARD
DRAFT TO BANK NA AS DRAWEE.
CONTRACT 01KHAU08-INDENT 5980
CONTRACT 01KHAU09-INDENT 5962
CFRADELAIDE
DOCS REQUIRED
46 A
DOCUMENTS REQUIRED:
+ COMMERCIAL INVOICE IN 2 FOLD.
+ FULL SET CLEAN "ON BOARD" OR "SHIPPED" NEGOTIABLE MARINE BILLS OF LADING TO ORDER/BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID.
MAX. CREDIT AMOUNT
39 B
MAXIMUM
AVAILABLE WITH/BY
*41 D
BANK OF CHINA JIANGSU BRANCH议付行名称
BY NEGOTIATION(议付)信用证类型不可转让
DRAFTS AT ...
42 C
SIGHT
DRAWEE付款人
42 A
WESTPAC BANKING CORPORATION
Being unpaid) Pay to the order of
BANK OFCHINAJIANGSUBRANCH
金额
the sum of
U.S.DOLLARS THIRTY TWO THOUSAND AND NINETY FIVE ONLY.
此致
To
WESTPAC BANKING CORPORATIONADELAIDE,
BILL OF EXCHANGE
凭
Drawn Under
WESTPAC BANKING CORPORATION ADELAIDE, AUSTRALIA开证行
不可撤销信用证
Irrevocable L/C No.
AD25009/504919
日期
Date
MAY, 23. 2009
支取Payable With interest
议付行是开证行指定的一家按其指定行事(此处指议付)的银行,其议付是给开证行垫付,有追索权。
ARE FOR A/C BEN
PRESENTATION PERIOD
48
DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF
ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENT(S) BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.
USER HEADER
BANK. PRIORITY 113:
MSG USER REF. 108:
SEQUENCE OF TOTAL
*27
1 / 1
FORM OF DOC. CREDIT
APPLICABLE RULES
*40 A
40E
NON-TRANSFERABLE
UCP LATEST VERSIONucp最新版本
+ INSURANCE BUYERS CARE.
DD. CONDITIONS
47 A
ADDITIONAL CONDITION:
GOODS ARE TO BE SHIPPED AS FULL 20 FOOT CONTAINER FCL.
CHARGES
71 B
ALL BANK CHARGES OUTSIDEAUSTRALIA
ADELAIDE,AUSTRALIA
PARTIAL SHIPMTS
43 P
ALLOWED
TRANSSHIPMENT
43 T
ALLOWED
PORTOFLOADING
44 E
TIANJIN
PORTOFDISCHARGE
44 F
ADELAIDE
GOODS DESCRIPT.
45 A
WHITE AND DYED TOWELS
BE QUOTED ON ALL DRAFTS REQUIRED.
TRAILER
信用证尾文
72
ORDER IS <AUT:> <ENC:> <CHK:> <TNG:> <PDE:>
MAC:3A630ED9
CHK:CF7F79B1EDF1
DLM:
信用证的议付行和付款行区别:信用证的付款行一般是开证行,其付款责任是第一性的,不具有追索权。
AUSTRALIA
2009MAY24 02:16:37LOGICAL TERMINALPAL5
MT S700 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDITPAGE00001
FUNCMSC700
UMR1080003
MSGACK DWS765I AUTHENTICATION SUCCESSFUL WITH PRIMARY KEY