中国传统文化介绍——面花英文版共13页
中国文化 英文介绍
京剧脸谱(Beijing opera types of facial makeup in operas)Beijing opera types of facial makeup in operas, is a special feature of a national cosmetic. As each historical figure or a certain type of person has an approximate spectral type, like sing, play music to the music, so called “types of facial makeup in operas”. On the types of facial makeup in operas sources, the general view is from mask.Beijing opera types of facial makeup in operas are based on certain personality, temperament or some special types of figures for the use of certain colors. Red has expressed his Warriors of strong types of facial makeup in operas such as Guan Yu, concubines Victoria, regular book; Black said the types of facial makeup in operas ming criticized people, integrity, bravery and even reckless, such as Zheng and Zhang Fei, Li; Yellow types of facial makeup in operas that vicious brutality, such as Yu Chengdu, and Dian Wei. Blue or green types of facial makeup in operas that some of the figures represented irritable, such as Dou Ambassador, Ma Wu; General treacherous court official said the types of facial makeup in operas white, bad guys, such as Cao Cao, Zhao higher.Beijing opera types of facial makeup in operas of color painting methods, basically divided into three categories : rub face, face towel, different faces. Types of facial makeup in operas initial role is exaggerated her role with striking places and face the veins, using exaggerated by the performance of dramatis personae of personality, psychological and physiological characteristics, and using this to the entire drama circumstances, but Later types of facial makeup in operas by Kan to complex, from rough to the small, Youbiaojili, from shallow to deep, itself becoming a nation of characteristics, to the facial expression means for the pictorial arts.中文对照:)~京剧脸谱,是具有民族特色的一种特殊的化妆方法。
中国传统文化英文表达
中国传统文化英文表达
以下是一些中国传统文化的英文表达:
•Chinese calligraphy 中国书法
•Chinese painting 中国画
•Chinese opera 中国戏曲
•Chinese tea culture 中国茶文化
•Chinese medicine 中医
•Chinese martial arts 中国武术
•Chinese folk music 中国民间音乐
•Chinese dance 中国舞蹈
•Chinese paper-cutting 中国剪纸
•Chinese lantern 中国灯笼
•Chinese New Year 中国新年(春节)
•Mid-Autumn Festival 中秋节
•Qingming Festival 清明节
•Dragon Boat Festival 端午节
•Chinese cuisine 中国菜
•Chinese chess 中国象棋
•The Four Great Inventions of ancient China 中国古代四大发明
这些只是中国传统文化的一部分,还有很多其他方面的文化元素,如传统服饰、建筑、文学、哲学等。
中国传统文化介绍(英文版)
The Traditional Chinese festivals
New Year's Eve & The Spring Festival
New Year's Eve is one of the most important festival in the traditional Chinese festivals.The Spring Festival, Chinese New Year,is the most important festival for all of us. The Spring Festival is the first day of the first month in the lunar(农历的) year. Foods
Qixi Festival
Date:
Qixi Festival, the seventh day of the seventh lunar month is the most romantic Chinese festival.
Another Name:
Qixi Festival is also called Chinese Valentine's Day.
visiting the old man
ascend a height 登高
apprec -iate mum
赏菊
Finally,we should treasure our traditional festivals, and don't regret it after they are lost. They are not just our holidays.
中国传统文化 英文版
Patterns
Hanfu(汉服)has many patterns. Zhongyi(中衣)is usually worn inside, which like a shirt. Wearing in the house as pajamas, too. Usually, it’s white or other plain colour.
Patterns
Duanda(短打) or Shuhe(裋褐) is a kind of Hanfu, which is really convenient. I t can be worn in daily life. When you go hiking or do some muscular labor, you could wear it. What’s more, it is worn by kids.
Kung fu (Chinese marital arts)
Martial arts also known as Wu Yi, Chinese traditional sports. Now we call it Kung fu. It's our valuable cultural heritage that all nationality labouring people in our country created, accumulated and enriched, developed continuously during the long social practice.
Patterns
Zhiduo(直裰)is worn by men. It’s a kind of gown(长袍) which kicks pleat(开叉)on both sides. It’s popular among intellectuals(书生) in Ming Dynasty. And now it’s still worn by Taoist(道士) so far. So we also can called it Daopao(道袍).
中国传统文化京剧脸谱英语作文
中国传统文化京剧脸谱英语作文The Captivating Artistry of Beijing Opera MasksThe rich tapestry of Chinese traditional culture is a testament to the enduring spirit of a civilization that has stood the test of time. Among its many facets, the captivating art of Beijing opera masks, or Jingju lianpu, stands as a shimmering gem, reflecting the depth and complexity of this ancient art form. These vibrant and expressive masks are not merely accessories but rather integral components that breathe life into the characters, evoking a range of emotions and transporting audiences to a realm of timeless storytelling.At the heart of the Beijing opera lies the intricate system of character types, or laosheng, xiaosheng, dan, and chou, each with its own distinct facial makeup and symbolic meaning. The laosheng, or elderly male characters, often don masks with bold, angular features, conveying authority, wisdom, and experience. The xiaosheng, or young male characters, may don masks with softer, more youthful contours, suggesting elegance and refinement. The dan, or female characters, are adorned with delicate, expressive masks that capture the grace, beauty, and nuance of the feminine spirit. Finally, the chou, or clown characters, wear masks with exaggerated features andvibrant hues, infusing the performance with humor and levity.The creation of these masks is a meticulous and time-honored process, requiring the skilled hands of master artisans. The raw materials, including lacquer, pigments, and horsehair, are carefully selected and meticulously prepared. The artisans then meticulously carve and sculpt the masks, imbuing each one with a distinct personality and emotional resonance. The intricate patterns and designs that adorn the masks are not merely decorative but rather serve to convey the character's social status, personality, and even moral standing within the narrative.The application of these masks during a Beijing opera performance is a ritualistic and deeply symbolic act. The actors, known as laosheng, xiaosheng, dan, and chou, must undergo a painstaking process of makeup application, which can take hours to complete. The precise placement of the mask, the delicate brushstrokes that accentuate the features, and the subtle movements that bring the character to life all work in harmony to create a mesmerizing and immersive theatrical experience.As the performance unfolds, the masks become more than just physical objects; they transform into living, breathing entities, each one a window into the complex and multifaceted world of Beijing opera. The expressive eyes, the contours of the face, and the subtlenuances of the makeup all contribute to the creation of a character that is both familiar and otherworldly, captivating the audience with its depth and authenticity.The significance of the Beijing opera masks extends far beyond the stage, however. These intricate artworks are also deeply rooted in the cultural and historical traditions of China. The designs and symbolism of the masks can be traced back to ancient beliefs and practices, reflecting the rich tapestry of Chinese mythology, philosophy, and social hierarchy. The masks serve as tangible reminders of the enduring legacy of Chinese culture, preserving and transmitting the wisdom and artistry of generations past.In recent years, the preservation and promotion of the Beijing opera masks have become a matter of growing importance, as the world increasingly recognizes the value of this unique cultural heritage. Efforts are underway to document the traditional techniques, train new generations of artisans, and ensure that the art of Jingju lianpu remains a vibrant and integral part of China's cultural landscape.As we delve deeper into the captivating world of Beijing opera masks, we are reminded of the power of art to transcend time and space, to connect us with the rich tapestry of human experience, and to inspire us to cherish the enduring legacies of our shared cultural heritage. The masks of the Beijing opera are not merely props or accessoriesbut rather living, breathing embodiments of a tradition that has the power to captivate, educate, and transform us, one performance at a time.。
介绍一篇中华传统文化剪纸的英语作文初一
介绍一篇中华传统文化剪纸的英语作文初一The Art of Chinese Paper Cutting: A Captivating TraditionThe art of Chinese paper cutting, known as Jianzhi, is a captivating and intricate form of traditional Chinese culture that has been practiced for centuries. Originating in ancient China, this delicate craft has evolved over time, reflecting the rich cultural heritage and artistic sensibilities of the Chinese people. From the intricate designs adorning windows and doors to the delicate silhouettes adorning lanterns and decorations, the art of paper cutting has become an integral part of Chinese cultural identity.At its core, the art of paper cutting is a meticulous and patient process that requires a steady hand, an eye for detail, and a deep appreciation for the beauty of symmetry and balance. Using a sharp pair of scissors, skilled artisans carefully snip and slice through sheets of paper, transforming them into intricate and breathtaking designs. These designs can range from the simple and elegant to the highly complex, with each piece showcasing the artist's technical prowess and creative vision.One of the most remarkable aspects of Chinese paper cutting is thesheer diversity of its applications. From the traditional red paper cuttings used to decorate homes during the Lunar New Year to the delicate silhouettes that adorn lanterns and fans, the art form has found its way into countless aspects of Chinese life. In fact, the use of paper cuttings in everyday life is a testament to the deep-rooted cultural significance of this art form.Beyond its practical applications, Chinese paper cutting also holds a profound spiritual and symbolic meaning. Many of the designs and motifs used in this art form are imbued with auspicious meanings and represent important cultural beliefs and traditions. For instance, the ubiquitous butterfly motif is often used to symbolize transformation, freedom, and the human soul, while the intricate patterns of flowers and plants represent the cycle of life and the beauty of nature.The process of creating a paper cutting is a meticulous and time-consuming one, requiring a deep understanding of the medium and a keen eye for detail. Artisans must first carefully select the appropriate paper, ensuring that it is of the highest quality and suitable for the desired design. They then meticulously plan out their composition, sketching the design on the paper and carefully considering the placement of each element.Once the design is finalized, the artisan begins the painstakingprocess of cutting the paper. Using a sharp pair of scissors, they snip and slice with precision, carefully removing the negative space to reveal the intricate design. This process requires a steady hand, a keen eye, and an unwavering focus, as the slightest slip of the scissors can ruin the entire piece.As the cutting progresses, the artisan must constantly be mindful of the delicate balance of the design, ensuring that the symmetry and overall composition remain intact. This is no easy task, as the paper is often extremely thin and fragile, requiring the utmost care and attention to detail.Despite the challenges involved in creating a paper cutting, the final product is a true testament to the skill and artistry of the craftsman. Each piece is a unique and captivating work of art, showcasing the intricate beauty of the Chinese cultural heritage and the enduring spirit of creativity and innovation.In recent years, the art of Chinese paper cutting has gained increasing recognition and popularity both within China and around the world. Many artisans have begun to explore new and innovative ways of incorporating this traditional art form into contemporary design, creating stunning and visually striking pieces that blend the old and the new.From the delicate silhouettes adorning wedding invitations to the intricate patterns used in high-fashion accessories, the influence of Chinese paper cutting can be seen in a wide range of creative industries. This resurgence of interest in the art form has not only helped to preserve and celebrate the rich cultural heritage of China but has also inspired a new generation of artists and designers to push the boundaries of what is possible with this ancient craft.In conclusion, the art of Chinese paper cutting is a captivating and enduring tradition that continues to captivate and inspire people around the world. Whether it is the intricate designs adorning traditional Chinese lanterns or the stunning silhouettes used in contemporary fashion, this art form is a testament to the creativity, skill, and cultural richness of the Chinese people. As we continue to explore and appreciate the beauty of this ancient craft, we can gain a deeper understanding and appreciation of the rich tapestry of Chinese culture and its enduring impact on the world.。
关于中国传统文化马面裙的英语演讲英语作文
关于中国传统文化马面裙的英语演讲英语作文The Colorful World of Ma Mian QunHi everyone! Today I want to tell you about a really cool part of Chinese culture - Ma Mian Qun. That's pronounced "ma mee-an chuen." It might sound a bit funny, but Ma Mian Qun are actually beautiful pieces of art and they have a fascinating history.Ma Mian Qun means "horse-faced skirts" in English. They are long, colorful skirts with bright patterns and images that often depict scenes from legends and folk tales. The name"horse-faced" comes from the horse-like faces and figures found on many of the skirt designs.These special skirts originated in the villages of southeastern China, in an area called the Dai Nationality region. The Dai people are one of the 55 ethnic minority groups in China. For centuries, the women in Dai villages have been hand-making these intricate skirts to wear for festivals, ceremonies, and special occasions.Can you imagine spending months carefully stitching every little detail into a skirt by hand? That's exactly what the skilled Dai ladies do to create each Ma Mian Qun masterpiece! Theskirts are made from locally grown cotton or silk fabrics. Using tiny stitches, the women embroider designs packed with symbolism onto the fabric.The fascinating images found on Ma Mian Qun represent things like prosperity, health, and good luck. You might see dragons, which signify power and good fortune. Or phoenix birds, representing rebirth and renewal. Flowers like peonies are commonly depicted, as they are symbolic of wealth and honor. Other designs show scenes of people working in the fields or tending to cattle.To me, the most interesting Ma Mian Qun designs are the ones that depict creatures and characters from Dai folklore. Like the lion-like "tuskless elephant" or the "butterfly horse" which has the body of a horse and wings like a butterfly! There are also designs portraying the story of the Dai people's origins, when their ancestors were said to have descended from heavenly beings.The colors used in Ma Mian Qun are just as vibrant and meaningful as the designs. Black represents ethical values. Red symbolizes joy and auspiciousness. Yellow signifies power and courage. You'll also find shades of green, pink, purple and more, all carefully chosen for their cultural meanings.These days, Ma Mian Qun are not just beautiful works of folk art, but a major part of the Dai people's cultural identity and heritage. The skirts are worn by Dai women at important festivals like the Water Splashing Festival, which celebrates the Dai New Year. Visitors to Dai villages can sometimes see performances where the women dance gracefully in their colorful Ma Mian Qun.Unfortunately, the traditional art of Ma Mian Qun embroidery is slowly being lost as modern times change. Younger Dai women are less interested in learning the painstaking skills required. It can take over six months to complete a single skirt!That's why there are now efforts to preserve and promote this unique aspect of Dai culture. The making of Ma Mian Qun has been listed as an Intangible Cultural Heritage item by UNESCO, the United Nations organization that protects important traditions around the world. Schools are teaching the embroidery techniques to new generations. Skilled artisans are being employed to create Ma Mian Qun for businesses, ensuring this beautiful craft survives.So while Ma Mian Qun may seem like just decorative skirts at first glance, they actually contain the rich symbols, folktales, andcultural identity of the Dai people. To the Dai ladies who make them, each stitch of these "horse-faced skirts" carries centuries of meaning and tradition.The next time you see a Ma Mian Qun, I hope you'll appreciate the incredible skills and cultural heritage behind this amazing Chinese folk art. Spot the symbols, decipher the tales, and let these vibrant skirts transport you to the villages of the Dai people! Ma Mian Qun are much more than just pretty clothing - they are dazzling windows into the living traditions of China.。
制作面花的过程作文
制作面花的过程作文英文回答:Making noodle flowers is a fun and creative process. First, I start by preparing the dough, which is made of flour, water, and a pinch of salt. I mix the ingredients together until the dough is smooth and elastic. Then, I roll out the dough into a thin sheet and use a flower-shaped cookie cutter to cut out the flower shapes.Next, I carefully fold and pinch the edges of each petal to create a realistic flower shape. After that, I boil the noodle flowers in a pot of hot water until they are cooked through. Once they are done, I drain them and let them cool.Finally, I arrange the noodle flowers on a plate and garnish them with some colorful vegetables to make them look even more like real flowers. The end result is not only visually appealing, but also delicious to eat.中文回答:制作面花是一个有趣而富有创意的过程。
向外国人介绍年画的英语作文
向外国人介绍年画的英语作文Chinese New Year paintings, also known as Nianhua, are a traditional form of Chinese folk art that originated in ancient times. 年画,又称年画,是中国古代的一种传统民间艺术形式。
It holds a significant place in Chinese culture and is an integral part of the Chinese New Year celebrations. 它在中国文化中占据着重要的地位,并且是中国新年庆祝活动的重要组成部分。
The paintings often feature auspicious Chinese symbols, such as the Chinese zodiac animals, blooming flowers, and various scenes of joy and prosperity. 通常,年画会以吉祥的中国符号为主题,如生肖动物、盛开的花朵以及充满欢乐和繁荣的各种场景。
These beautiful and vibrant images are believed to bring good luck and blessings to the household that displays them. 这些美丽而生动的画面被认为会给展示它们的家庭带来好运和祝福。
From a historical perspective, Chinese New Year paintings date back to the Tang Dynasty around the 8th century. 从历史角度来看,中国的年画可以追溯到公元8世纪左右的唐朝。
Initially, they were used asofferings to deities and as decorations for the Lunar New Year festival. 最初,它们被用作祭祀神灵的供品和农历新年节日的装饰。
关于面条传统文化的英语作文
关于面条传统文化的英语作文英文回答:Noodles are an important part of traditional Chinese culture. They are not only a staple food in China, but also carry a lot of cultural significance. For example, during the Chinese New Year, it is a tradition to eat longevity noodles, which symbolize a long and prosperous life.In addition to their symbolic meaning, noodles also come in a variety of shapes and sizes, each with its own regional and cultural significance. For example, innorthern China, people prefer to eat long and thick noodles, which represent longevity and good health. In contrast, in southern China, people tend to eat thin and delicate noodles, which symbolize a smooth and prosperous life.中文回答:面条在中国传统文化中扮演着非常重要的角色。
它们不仅是中国的主食,还承载着许多文化意义。
例如,中国新年期间,吃长寿面是一种传统,它象征着长寿和繁荣。
除了象征意义之外,面条还有各种形状和大小,每种都有其自己的地域和文化意义。
比如,在中国北方,人们更喜欢吃长而粗的面条,这代表着长寿和健康。
介绍糖画艺术的英文作文
介绍糖画艺术的英文作文英文回答:Sugar painting, also known as "mian hua" in Chinese, is an ancient folk art of China that involves creating edible works of art using melted sugar. The traditional method of sugar painting involves heating sugar in a specialized wok, stirring it until it caramelizes and turns golden liquid. The molten sugar is then poured onto a marble slab or other smooth surface and manipulated with a bamboo stick, creating intricate designs, animals, flowers, and calligraphic characters.Mian hua is often used to create auspicious symbols and images for festivals and special occasions, such as the Chinese New Year, weddings, and birthdays. It is a popular snack and street food, and can be found at many cultural festivals and markets in China. The sugar paintings are brittle and delicate, and are typically consumed shortly after they are made, providing a delightful and ephemeraltreat.Sugar painting is not only a culinary art but also a performance art. The process of creating a sugar painting is often mesmerizing and can draw large crowds. Theartist's skill and dexterity are evident in the intricate designs and lifelike representations that can be achieved with the molten sugar.Sugar painting has a long and rich history in China, dating back to the Han Dynasty (206 BC-220 AD). It is believed to have originated in the Sichuan province, and was originally used to create auspicious symbols for religious ceremonies. Over time, sugar painting spread throughout China and became a popular form of folk art and entertainment.Today, sugar painting is still practiced by artisans throughout China, and is an important part of traditional Chinese culture. The art form has also gained popularity in recent years, with sugar painting classes and workshops being offered in many parts of the world.中文回答:糖画艺术。
介绍面塑的英语作文
介绍面塑的英语作文英文回答:Introduction to the Art of Dough Sculpting (Miàn Sù)。
Dough sculpting, or Miàn Sù, is a traditional Chinese art form that involves the intricate manipulation of wheat flour dough to create elaborate and expressive figures, objects, and scenes. Flour, water, and occasionally other ingredients are combined to form a malleable and elastic dough, which is then sculpted with a variety of tools and techniques.Historical Origins and Cultural Significance.The origins of Miàn Sù can be traced back to ancient China, where it was initially used for religious ritualsand ceremonies. Over time, it evolved into a popular formof folk art, celebrated for its versatility and expressive potential. Today, Miàn Sù remains an integral part ofChinese traditions, often used to decorate homes during festivals, weddings, and other special occasions.Techniques and Style.Miàn Sù artists employ a range of techniques to create their sculptures, including:Kneading and Shaping: The dough is kneaded and shaped by hand to form the basic shapes of the sculpture.Carving and Detailing: Using tools like knives and needles, artists carve and refine the details of the sculpture, creating intricate features and textures.Painting and Embellishment: Sculptures can be painted with pigments or natural dyes to add color and enhance their expressiveness. Other embellishments, such as beads, sequins, and fabric, are also commonly used.The style of Miàn Sù varies depending on the artist and region. Some sculptures are realistic and lifelike,while others adopt a more abstract or symbolic approach. The colors and patterns used also reflect regional traditions and preferences.Contemporary Applications.In recent years, Miàn Sù has experienced a resurgence in popularity, as artists explore its potential in contemporary contexts. Sculptors are pushing the boundaries of the art form by creating innovative works that incorporate modern materials and techniques. Miàn Sù is also being used in education and therapy, as a tool for promoting creativity, fine motor skills, and self-expression.Examples of Miàn Sù。
山西民间面塑的英文作文
山西民间面塑的英文作文英文:As a native of Shanxi province, I am proud to introduce the traditional folk art of Shanxi – face-changing. Face-changing is a type of dough sculpture that is unique to Shanxi and has a history of over 1,000 years. It is a popular form of art that is passed down from generation to generation.The process of face-changing is quite simple. First, the dough is made from flour, water, and food coloring. Then the dough is shaped into various figures, such as animals, flowers, and people. The figures are then painted with different colors, making them look more vivid and lifelike.One of the most famous face-changing figures is the "Three Kingdoms" series. This series features three famous generals from the Three Kingdoms period in Chinese history– Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei. Each figure is painted with different colors and has a unique expression, reflecting their personalities.In addition to the Three Kingdoms series, there are many other types of face-changing figures, such as the "Zodiac" series, which features the 12 animals of the Chinese zodiac, and the "Fairy Tale" series, which features characters from Chinese fairy tales.中文:作为山西人,我很自豪地介绍山西的传统民间艺术——面塑。
中国传统文化知识小学英语
Three Typical Point
1 2
Chinese painting
Hanfu
3
Tea culture
1 1
Chinese painting Chinese painting
Chinese Painting (Xuan paper painting)
refers to paintings painted on Xuan paper or silk by ink and color, it is the main form of Chinese art. It’s created in accordance with the unique Chinese aesthetic orientation and art skills
2
Hanfu
some points about hanfu
Crossed collar(交 领) Restrain the waist(束腰) Fastened by ropes or sometimes by rope hooks.(绳带 系结,或用带钩) Put the front of collar at right.(右衽)
PPT模板下载:/moban/ 节日PPT模板:/jieri/ PPT背景图片:/beijing/ 优秀PPT下载:/xiazai/ Word教程: /word/ 资料下载:/ziliao/ 范文下载:/fanwen/ 教案下载:/jiaoan/
2
Hanfu
What is Hanfu?
Hanfu means “clothing of Han people” in chinese It refers to the pre-17th century traditional clothing of Han chinese
中国传统文化(英文)PPT课件
Chinese Painting is divided into three genres(流派) -
figures, landscapes, and birds-and-flowers and each type has its distinctive characteristics. In addition, difficult skills are required to the painters of Chinese painting. The tools used in traditional Chinese painting are paintbrush(毛笔), ink, traditional paint and special paper or silk.
A basin with the pattern of
human face and fish, Neolithic Age
a pottery from
Yangshao Culture
As time passed, the technique became more and more consummate(至上的 ). Different kinds of pottery appeared in different times and regions. Yangshao Culture, 5,000 - 7,000 years ago to today, developed a technique for painted pottery. Qujialing Culture and Longshan Culture, dating back about 4,000 years ago, were known for their black pottery. During the Shang Dynasty (16th - 11th century BC) bronze vessels grew into somewhat(几分) of a status symbol(社会地位象征) ; common people, though, still used traditional clay pottery. Workshops of grey and white potters took the artistic features of bronze wares(商品) and decorated their articles ornately.
用地道的英语介绍中国传统文化
用地道的英语介绍中国传统文化用地道的英语介绍中国传统文化1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the T ang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study”、“Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone”71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam。
中国传统艺术中英文介绍sophia ppt课件
起源于中国的剪纸,历史悠久,一直深受中国老
百姓的欢迎。第一幅剪纸作品可以追溯到南北朝
时期(公元386-581).剪纸的产生和传播与中
国农村的节日有着密切的联系。人们在婚礼或过
节时在墙上、窗户、门上贴上剪纸以增强节庆的
气氛。
ppt课件
8
CONTENT
• Chinese papercuts are rich in content. T he auspicious designs symbolize good lu ck and the avoidance of evil. The child, lo tus and bottle gourd designs suggest a fa mily with a large number of children an d grandchildren. Domestic birds, livesto ck, fruit, fish and worms are also familia r objects depicted by Chinese farmers. P apercuts made in different areas have di fferent characteristics. Shanxi window p apercuts are simple and bold; papercuts from Hebei Province and Shanxi Provinc e are bright in color; papercuts in southe rn provinces are delicate and fine.
•剪纸的内容是很有讲究的。吉祥图案寓意吉祥辟邪,
娃娃、葫芦、莲花等象征多子多福,家禽家畜,瓜
面食英文介绍PPT课件
.
21
Funny steamed bread
In the New Year we often do some funny steamed bread. Such as we often make it into the shape of the animals.
Of course we can't forget we used to love to eat food—WangZai steamed bread.
.
台 做式 为月 馅饼 料也 ,叫 味“ 甜月 酥光 软饼 而” 不, 油用 腻甜 。土
豆
京
广 式 月 饼 以 馅 料 精 致 而 著 名 。
苏 式 月 饼 味 甜 、 皮 薄 而 多 层 。
式 月 饼 起 源 于 北 京 , 皮 脆 而 味 美
。
17
Steamed bread
.
18
welcome
➢ On the right is very good-looking ,named colorful steamed bread(五彩馒头).
.
20
ZaMian steamed bread
ZaMian steamed bread is a very nutritious food,which is made from corn .
.
22
Born Fried steamed bread
Raw to fry HeNan pastry that the steamed bun can be said to be indigenous(本 土), it is said that has already had a history of more than one hundred years. It fries uses to be fresh meat and pork skin freeze (冷冻肉皮) at the half the intersection of flour and newspaper that ferment while being raw, put, fry while being oily on pan several rows of, will drench several cold water in the course of frying and making, it is crowned with success to sprinkle chopped(切碎) scallion( 大葱蘸少量面) and sesame(芝麻) finally.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
END
关中面花: 巧手捏出“百花图”
在陕西关中地区,人们 的生老病死、迎来送往,
都离不开叫面花。这
种用小麦面粉捏出的 “花馍”,是早期农耕 文明的古老遗俗,表达 了人们对美好生活的祈 盼。透过面花,我们可 以窥探关中平原不为人 知的一面。
何为关中
关中,又称为关 中平原、渭河平 原,在中国陕西 中部、秦岭北麓, 为陕西的工、农 业发达,人口密 集地区,富庶之 地,号称“八百 里秦川”。
面花由来
中国的面塑 艺术早在汉代 就已有文字记 载,它起源于 民间祭祀活动 中用面塑动物 代替宰杀牛羊 等动物的习俗。
面花由来
面花,既是平常难 得吃上的节日食品, 又是风俗信仰的象 征物,是农村群众 礼尚往来、寄予厚 望、抒发情感的媒 介。可食、可看、 可玩、可用,在农 耕时代它风靡关中 农村长久不衰。
关中地区村民 普遍有精制细做面 花的传统风俗,形 成了自己的精细、 色彩鲜艳谐调、象 征意义强等特色。
特色:
“高馍盘”由下向上看, 底层是七个“水担勾搭” 造型面花盘绕,表示两家 儿女亲事牢牢勾在一起; 第二层为六个“蝙蝠纳 福”,寓意福喜临门;第 三层叫“鱼儿戏莲”;第 四层“合欢鱼”面花;第 五层由三个“虎馍”组成, 两个大虎中间相依“莲花 小虎馍”;第六层为“双 燕花馍”,这些隐语符号 深含生存繁衍观念。
重要节日
农村结婚、 做满月,都以 以龙、凤、虎 的祥瑞为图腾 为原型,制作 面花来表达对 神灵的崇拜。
重要节日
二月二,祭药 王,同时也是 方圆这一带的 盛会。每年的 这一天,村里 都要办庙会, 祭祀唐代医学 家孙思邈,孙 思邈被民间尊 奉为“药王”。
特色:
面花艺术制作精 巧,造型美观,花。