我爱的 吸血鬼日记

合集下载

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集

吸血鬼日记第一季第二十一集Previously on "the vampire diaries"..."吸血鬼日记"前景提要...For over a century, I have lived in secret...一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk.直到现在我知道这很冒险But I have to know her.但我必须要认识她The original Johnathan Gilbert had an invention老Johnathan Gilbert有个发明that was stolen by a vampire. Her name was pearl.被吸血鬼偷了她叫PearlI gave your device to Damon.我把东西给Damon了Why don't you ask him for it yourself?你怎么不自己去找他要?Oh!哦!Mom! Mama!妈妈! 妈妈!My wife Isobel spent her life我的妻子Isobel一生致力于researching paranormal activity in this area.这一地区奇异事件研究- What have you done to my wife? - I turned her.- 你对我妻子做了什么? - 我咬了她Why do I look like Katherine?为什么我会长得像Katherine?- You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了and about to give birth.岁的临产少女What else do you know about her?关于她你还知道什么?- Just her name... Isobel. - Stop looking.- 只知道名字... 叫Isobel - 别看了She doesn't want to know you.她不想见你She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个...Aah!啊!Hello, Rick.Rick 又见面了Isobel.嘿IsobelHeh.呵It's good to see you.见到你真好You look good.你看起来不错I hear that you're a high-school history teacher?听说你是个高中历史老师?How... how is that?工作... 工作怎么样?Where have you been, Isobel?你去哪儿了Isobel?I don't have any reasons that are gonna comfort you.我没有你想要的答案I don't have any explanations that are gonna satisfy you.也没有能使你满意的解释I wanted this.我就想这样It's that simple?就这么简单?Yeah.是的You were supposed to mourn me and move on.你应该哀悼我然后继续自己的生活You were my wife.你是我妻子And I loved you.而且我爱你How could I not search for you?我怎么能不找你?Because I wasn't lost, Rick.因为我并不是一时鬼迷心窍Rick- I understand that you know my daughterElena. - Oh.- 你认识我的女儿Elena - 哦And I hear that she's been looking for me.听说她在找我So...所以...I want you to arrange for a meeting with us.我想让你安排我们见一面You want me...你让我...to deliver a message?替你送信?- Heh. - Yeah.- 哼- 是的Screw you...去你的...You selfish bitch.自私的贱人What do you want from me?你到底想怎么样?- I told you. - I'm not gonna do anything for you.- 我告诉你了- 我不会为你做任何事You better tell Elena that I want to meet,你最好告诉Elena我要见她or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one,不然我会将镇子里的人一个一个杀掉and I'm gonna start with your history students. 从你的学生开始- Unh! Unh! Uhh! - Got it?- 呃! 呃! 呃! - 明白吗?--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组==--协调: 星河忧心如熏时间轴: 转身就忘了翻译: 笑笑K 小FA 板砖儿Flower一休星河校对: 夏天的熏风吸血鬼日记第一季第集I'm supposed to help build the Miss Mystic float创始人纪念日游行就快到了我应该for the Founder's Day Parade.帮忙造Mystic小姐的彩车If I don't, I get the wrath of Caroline.不然Caroline非气死不可But I wanted to check in first.但我想先问候一下Well, I'm doing great. Thanks for asking.哦我很好谢谢关心- I'm checking on Stefan. - Oh, him?- 我是说Stefan - 哦他?Oh. He's... he's terrible.哦他... 他糟透了What's the matter?怎么了?He's just back to boring,他又变得很无趣strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of固守陈规远离"垃圾" 你成功地"扼杀"了anything that was interesting about his personality.他有趣的个性- Don't forget who helped me. - I hate myself.- 别忘了谁帮的我- 我恨我自己Hey, did Uncle John mention anything to you 嘿John叔叔没跟你提到about my field trip with the history teacher?我和历史老师的"考察"吧?No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to?没我还在躲着他怎么了? 他要干什么?I don't know. But I'd love it if you could find out for me.我不知道但希望你能帮我调查出来I gotta go. I'm late.我得走了要迟到了Have fun with the Mystic Queen. I know I did. 和Mystic皇后玩得开心点我那时很开心Elena called.Elena打来的These are the specs for the historydepartment's这是创始人纪念日游行上Founder's Day Float.历史科的任务We're gonna be recreating the battle of Willow Creek.我们要再现Willow Creek战役的场景Tyler's been nominated head of the production design.Tyler被任命为设计组长- By who? - By me.- 谁任命的? - 我I've seen your sketches, and they're good.我看了你的草案挺不错Look, I'm not really into the whole...可是我不太感兴趣...Yeah, well, you just pick your team, be creative, and...是啊你挑选自己的组员作品要有创造性还有...and don't screw up.别搞砸了Great.太棒了You want to help me out with this?你要帮我吗?Not really, no.不要- Hey, Mr. Saltzman. - Come with me.- 嘿Saltzman老师- 跟我来We need to talk.我们得谈谈Let's reference last year's Miss Mystic Float. 我们来参考一下去年的Mystic小姐游行This is what they did last year.去年是这样的And it's exactly what we don't want to do.我们决不能这样做Ew. Yeah.呃是的Ok. So, what are we doing?好吧那我们要干什么?Southern classic elegance.南方的古典式优雅- "Gone with the wind"? - How did you know?- "乱世佳人"? - 你怎么知道?You channel Scarlett daily.你天天模仿Scarlett(Scarlett 乱世佳人女主角)So true. Yeah.完全正确Uhh. Where's Elena? She's supposed to be helping.呃Elena去哪儿了她该来帮忙的I don't know.不知道- Ok, what's the deal? - What do you mean? - 到底怎么了? - 什么意思?Don't play dumb.别装傻You and Elena are fighting. Spill.你和Elena在冷战快说- It's nothing. - It's not nothing.- 没什么- 当然有什么You know, this whole float你知道这个游行is supposed to be about friends creating something together,本应所有的朋友一起出谋划策and everyone is fighting.可是大家都有矛盾Matt and Tyler hate each other.Matt和Tyler水火不容You and Elena are on the outs.你和Elena又闹翻了I... I don't like it.我... 我不喜欢这样And I can't fix it if I don't know what's wrong. 而且如果我不知道发生了什么我帮不了你们I can't talk about it, Caroline. I'm sorry.抱歉Caroline 我不能说Damon. Thanks for coming.Damon 感谢你能来Sorry I'm late. The dog ate my, uh...抱歉迟到了小狗咬了我的呃...Never mind.算了What's all the furrowed brows?怎么都愁眉苦脸的?I saw Isobel last night.我昨晚见到Isobel了Isobel's here? In town?Isobel在这儿? 在镇子里?You're late.你迟到了I didn't realize there was a schedule.没想到还有安排What's with the side show?这余兴表演干嘛用的?Cherie is a little jazz singerCherie是我在Brooklyn一家蓝调酒吧里that I picked up in a blues bar in Brooklyn.挑中的一个爵士乐歌手And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo.我在Amarillo一家同性恋会馆找到这个小子- He's gay? - Not right now.- 他是同性恋? - 暂时还不是He's very good to me.他很听我的话Hey, Cherie?嘿Cherie?I'm teaching them french.我在教他们法语Ooh. I can smell the judgment coming off of you.哦我感觉你很有意见Well, they're people, Isobel, and you're treating them他们是人Isobel 但你就像对待玩具- like they're dolls. - If we're gonna be partners,- 一样玩弄他们- 如果我们要做搭档you really have to stop being such a hater.你就不要那么嫉恶如仇We're in a partnership together because we share a mutual goal.我们成为搭档是因为我们有共同的目标Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle.并不代表我接受你的生活方式My lifestyle?我的生活方式?So, I assume that you still don't have the invention.那么我猜你还没有拿到那个发明I'll get it. I said I would.我会拿到的我说过我会的Uh, you threatened to expose Damon Salvatore.呃你威胁Damon Salvatore要泄露他的身份That didn't work. You killed that Pearl lady.没有用你就杀了叫Pearl的女人Still no invention.还是没拿到I really don't think that your plan is working, John.我不认为你的计划有效果JohnWell, you being here isn't going to help anything.你待在这儿什么忙都帮不上You failed, John. I'm gonna take it from here. 你错了John 我会把东西从这儿带走Did you ask about Uncle John?你问过John叔叔了吗?- Are they working together? - No.- 他们是一伙儿的吗? - 不No, they're not?不是一伙儿的?- No, I didn't ask. - What about the invention?- 不我没问- 那发明呢?- Didn't ask. - Does she know about the tomb of vampires?- 没问- 她知道墓穴里的吸血鬼吗?- I don't know. - Did words completely escape you?- 我不知道- 该问的你全忘了吗?No, I was a little too distracted by my dead vampire wife不是我死去的吸血鬼妻子的出现让我完全忘记- to ask any questions. - What did she want?- 要去问她问题- 她想要什么?She wants to see me, Damon.Damon 她想见我Alaric is supposed to arrange a meeting. Alaric要安排他俩见面We don't know why or what she wants.我们不知道原因也不知道她想要什么You don't have to see her if you don't want to. 如果你不想见她就别去I don't really have a choice.我没得选She's threatened to go on a killing spree.她以大开杀戒相威胁Oh.哦I take it that's... not ok with you guys.我懂了... 那样的话你们可不好办了I want to do it. I want to meet her.我要去我想见她If I don't, I know I'll regret it.要是不去的话我会后悔的Thanks.谢谢Can you hear me?能听到吗?Thanks for coming.谢谢你陪我来I'm nervous.我很紧张But I'm happy that you're here.但是你能来我很高兴Love you.爱你Hello, Elena.你好ElenaYou look just like her. It's eerie.你和她真像不可思议You've met Katherine?你见过Katherine?She found me after I turned.我变成吸血鬼之后她找到了我Genetic curiosity, I suppose.大概是出于遗传的好奇心吧She would be fascinated by you. 她会被你迷住的Is that how you can walk in the day?是因为那个你才可以在白天活动吗? Katherine helped me obtain it.Katherine帮我弄到的Who's my father?我父亲是谁?Not important. He was a teenage waste of space.那不重要他只是个没用的青少年- A name would be nice. - It would, wouldn't it?- 给我个名字就好- 的确不是吗?You ask a lot of questions.你的问题可真多Why did you compel that man to kill himself 在那个人告诉我不要再找你后right after he told me to stop looking for you? 为什么要强制着他自杀Traumatic impact. Wish it would have been more effective.太便宜他了要是再狠点就好了Human life means that little to you?对你来说人命就那么无足轻重吗?Means nothing to me.对我来说什么都不是It's just part of being what I am.我只是在做份内的事No. It's not.不不是I know other vampires. That's not true.我认识其他吸血鬼那不是真的Your boyfriend over there by the pool table? 你指你那个台球桌边的男友?Stefan Salvatore.Stefan Salvatore吧Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 怎么会选Stefan呢? 为什么不选Damon?Or do enjoy them both? Like Katherine did.或者说两个都喜欢? 像Katherine那样We should be in there.我们应该过去No. Isobel made it clear不Isobel说得很清楚we're not to step foot inside.我们不能进去I'm not gonna kill her in a crowded restaurant. 我是不会在拥挤的餐厅杀她的You're not gonna kill her, period.你动都别想动她She ruined your life, and you still want to protect her?她毁了你的生活你还这么向着她?She's my wife.她是我的妻子Was... was my wife.曾... 曾是我的妻子I looked for the woman I married, but she wasn't there.我想要找嫁给我的那个女人但是物是人非Whoever that is, is...不管是谁... 那个人...- cold and detached. - Yeah.- 冷漠无情- 没错She's given up her humanity.她已经没有人性了Yeah, see, I don't get that.是的所以我不明白Stefan has his humanity. He's a good guy. Stefan还有人性他是个好人Oh, you're a dick and you kill people, but I still see哦你是个混蛋你杀人但我还是看到something human in you. But with her, there was...你是有点儿人性的但是她什么...there was nothing.什么都没有You can turn it off...你可以忘记的...like a button you can press. I mean, Stefan's different.像按按钮那样我是说Stefan是不同的He... he wants the whole human experience. 他... 他想体验人类的生活He wants to feel every episode of "How I Met Your Mother,"他想体验"老爸老妈的浪漫史"里面所有的情节so he shuts his feelings out. The problem is,所以他付出了感情问题是as a vampire, your instinct is not to feel.身为吸血鬼你的本能是不能有感情Isobel chose the easier road...Isobel选了条捷径...No guilt and shame...没有羞耻和负罪感...No regret. I mean, come on.也没有遗憾我是说算了吧- If you could turn it off, wouldn't you? - You haven't.- 你可以忘记的不是吗? - 你也没有忘记啊Heh. Of course I have, Rick.呵我已经忘记了RickThat's why I'm so fun to be around.这就是我过得很开心的原因Why did you want to meet me?你为什么想见我?It can't be to just catch up.绝不只是为了聊聊天吧Because I'm curious about you.因为我对你很好奇But the real reason is但真正的原因是I want what your uncle wants...我想要你叔叔想要的东西...Johnathan Gilbert's invention.那个Johnathan Gilbert的发明How do you know my uncle?你是怎么认识我叔叔的?I used to spend a lot of time here when I was younger.我小的时候在此待了很长时间John had a crush on me for years.John爱慕了我很多年He was the first one that told me about vampires.他是第一个告诉我吸血鬼的人So, what made you want to be one?那么你为什么想要成为其中之一呢?It's a very long list of reasons, Elena,原因有一大堆Elenaall of which I'm sure you've thought about. 我敢肯定你也想到过That was your first lie.那是你撒的第一个谎It's inevitable. You're gonna get old.它是不可避免的你会变老Stefan won't. Forever doesn't last very long 而Stefan不会如果你只是一个人类- when you're human. - I'm sorry,- 永远没多远的- 抱歉but I don't have what you're looking for.但是我没有你想要的东西Sit down.坐下And tell your boyfriend to walk away.让你的男朋友离开I want the invention.我要那个发明- I don't have it. - I know that.- 我没有- 我知道But Damon does.但Damon有And you're gonna get it for me.你去给我弄来He's not gonna give it to me.他不会给我的Then the blood will be on your hands.那么后果自负It was nice meeting you, Eena.很高兴见到你ElenaHey, Anna. Uh, where are you?嘿Anna 呃你在哪儿呢?What's up? Uh...出什么事了吗? 呃...Give me a call when you get this.收到的话给我打电话How is Anna?Anna怎么了?I like that girl. She has fire.我喜欢那个女孩儿她很热情Uh, I... I don't know.呃我... 我不知道She won't return my calls. 她没有回过我电话Girl trouble?是关于女孩子的问题吗?No, no trouble.不没有Anna just owes me a call. That's it.Anna只是没有回我电话就这样Is it the girl that I saw you with at the Founder's Pageant?是不是创始人庆典上和你一块的那个女孩儿?You two are gettin' pretty hot and heavy, huh? 你们两个真是如胶似漆啊是吧?When was the last time you saw her?你最后一次见她是什么时候?Why?怎么?I'm just making conversation.我只是在找话题No one else in this house likes me.这里没人喜欢我At least I can talk to you, especially if you need someone to talk to about girls.至少我可以跟你说说话尤其是你想谈论关于女孩儿的问题时Ugh. Please.I am eating.啊拜托我在吃饭呢So, seriously, how well do you know Anna?说实话你对Anna了解多少?I know Anna extremely well.非常了解Uh-huh.哦Well, know that you can talk to me about anything.好吧你什么都可以跟我谈I'm here to answer any questions that you have.我来为你解答所有的疑问I'll help you in any way I can.我会尽量帮你的Why?为什么?'Cause your dad would want me to.因为你爸爸希望我这样I'm, uh, I'm good.我呃我很好Uh-oh, Cherie.啊哦CherieYou won again. Hope I'm wearing my good underwear.你又赢了希望我的内裤还不错Heh heh.呵呵It's just one blast from the past真是一波未平after another. No, no, no.一波又起啊别别别Mmm.嗯Cherie.下去CherieMmm.嗯It's good to see you, Isobel.见到你很高兴IsobelI was just having fun with your naughty little minion.我刚刚在和你调皮的“宠儿”玩呢Mmm.嗯How'd you find me?你是怎么找到我的?Searched all the neighborhood bank-owned foreclosures我查遍了附近所有的银行法拍屋and found the most expensive one.找到了其中最贵的一个Oh, I should have known.哦我该猜到是这样You were the one who taught me that.是你教我那么做的- Mm-hmm. - What are you really doing here?- 嗯哼- 你来这儿到底想干嘛?Well, you caused quite a stir when you blew into town.你来到这里之后还真是引起不小的骚乱啊Oh. So, everyone except for me you would have hurt.哦除了我你可是所向无敌啊I'm so sorry.我很抱歉Did you bring the device?那东西带来了吗?Heh heh heh.呵呵Ow.哇Heh.呵呵What are you doing with John Gilbert?你和John Gilbert是什么关系?We dated a few times when we were young.年轻的时候我们约过几次会He was a little bit in love with me.他当时有点爱上我了I'm sure one of the many.我敢说他只是其中的一个吧You know, this little invention, what do you want with it?你为什么想要这个小发明啊?Oh, me personally?哦就我私人而言吗?I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told.我不想干什么只是照着指示做罢了You know, Damon, we're on the same side.你知道的Damon 我们在一条船上Oh, yeah? Which side is that?哦是么? 谁的船?Katherine's.Katherine的She wants John Gilbert to have the device.她想让John Gilbert得到那个装置And I think that you know that she's not happy 你知道她会不高兴的when she doesn't get what she wants.要是她没有得到她想要的东西Why are you doing her dirty work?你为何替她卖命?Don't kill the messenger.我只是传话的We both know that you can't control Katherine.咱俩都明白你无法控制Katherine- She does what she wants. - So do I.- 她想怎样就怎样- 我也是啊Oh, really, Damon? You do?哦真的吗Damon? 是吗?What should we do now?现在做点什么好呢?Oh, yeah.哦是啊Human resurface.人性本色Uhh!啊!Now that I have your attention, listen up.现在请注意给我听好了You do not come into my town, threaten people I care about.别再到这个镇来别再威胁我在乎的人Going after Elena... bad move.要是再去找Elena... 你就大错特错了You leave her alone, or I will rip you to bits. 别去烦她不然我把你撕成碎片Because I do believe in killing the messenger. 就算你是传话的我也能弄死你You know why?知道为啥吗?Because it sends a message.因为它传达着一个信息Uhh!啊!Katherine wants something from me. Katherine要是想拿走我的东西You tell that little bitch to come get it herself. 告诉那个小贱人让她自己来Hi.嗨Hey.嘿I couldn't sleep last night.我昨晚失眠了You were obviously upset about something, 明知道你很担心什么and I just walked away.我却就那样走了That's not me.那不是我的本意That can't be us.也不是朋友的相处之道You're my friend, Elena.你是我的朋友ElenaIf you need me, I'm here for you.要是你需要我我就在这儿And I'm sorry I couldn't show you that yesterday.抱歉我昨天太不仗义了I met my birth mother.我见到了我的亲生母亲Oh.噢Was it...她...Are you ok?你还好吗?Uhh!啊!Hey, man.嘿伙计Yeah?嗯?So, Caroline tells me嗯Caroline告诉我you've been on your own the past weeks.这两周来你一个人住Is everything ok?过得还好吗?You're asking me about my mom. Seriously? 你是想问我妈妈的事吧是么?Look, man, why don't I just have her give you a call when she walks back through town?嘿伙计不如等她回来后我让她联系你Dude...老兄...That's not what I meant.我不是那意思Ok? I'm just trying to...好吗? 我只是想...I don't know what to say.我不知该怎么说Well, good, man. Don't say anything,那好啊伙计那就别说了Cause you're a dick. End of story.因为你是个混蛋就这样I know...我知道...Whatever.算了Thanks for meeting me.谢谢你来见我I wanted you to see this.我想给你看看这个Is that Emily's spell book?这是Emily的魔法书吗?I've been going through it since grandma's died.奶奶死了以后我就一直在研究这个Check this out.看这里- That's the vampire compass. - Yeah.- 是吸血鬼指南针- 是的According to Emily, Johnathan GilbertEmily的书上说其实Johnathan Gilbert never actually succeeded in inventing anything.什么也没发明出来Emily secretly spelled them all with magic... 因为Emily秘密地给它们都下了咒... Compass...这指南针...rings...这些戒指...and the mystery device you told me about.还有你说过的那个神秘的装置Yeah, that's it...是啊那是...Well, part of it. Damon only has the one piece. 对都是它的一部分Damon只有其中的一件Emily pledged her loyalty to Katherine.虽然Emily发誓效忠于Katherine But she couldn't stand by and watch innocent people get killed.但她无法眼睁睁地看着无辜的人死去This was the only way she could think of to help...她唯一能做的...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices.就是让Johnathan Gilbert误以为他的发明成功了Does it say what it does?书上说它有什么作用了吗?Are you sure this is what Isobel wants?你觉得这就是Isobel想要得到的东西吗? Yeah, I'm sure. Why?是啊为什么这么问?This is a weapon...这是一件...against vampires.用来对付吸血鬼的武器Elena!嘿Elena!Hey. Um... Have you seen Stefan?嘿嗯... 你见到Stefan了吗?I need to find him.我正找他No, not lately. Listen. Um, you have a second? 没有听着嗯你有空吗?Uh, yeah. What's up? What's going on?呃是的怎么了? 发生什么了?Well, it's Anna. I left her all these messages.恩是有关Anna的我给她留言And she hasn't gotten back to me... not even a text.她没回复我... 连一条短信也没有Anna?Anna啊?I didn't know that you guys were still friends. 我不知道你俩竟还是朋友We're more than friends.不止是朋友Look, something could be seriously wrong.听着这事儿不太对And if you know anything, you gotta tell me.要是你知道什么的话告诉我I haven't talked to her, Jer.我很久没见她了JerAre you lying to me right now?你在骗我吧?Why would you say that?为什么这么说?Cause that's what you do, Elena. You lie. You lie about everything.因为你就是这样的Elena 你撒谎你没一句真话I know what Anna is.我知道Anna是吸血鬼And I know that you know.而且我清楚你也知道她是So, tell me.现在告诉我Do you have any idea where she is?你知道她在哪儿吗?No.不知道But Jer...但是Jer...Jeremy. Wait.Jeremy 等等Jeremy!嘿Jeremy!Isobel.哦Isobel- What are you doing here? - I'm your mother, Elena.- 你在这儿干嘛? - 我是你的妈妈呀ElenaI want to be more involved in your life.我想多了解了解你的生活- I don't want you in my life. - I understand that.- 我不想你搅乱我的生活- 我能理解You already have a lot of people that you care about.你的生活中已经有很多你在意的朋友了But I've been studying.但我一直在观察Let's see if I got this right. 看看我说的对不There is the witchy best friend Bonnie.那个是你的女巫好友BonnieGonna stay away from that one.离她远点比较好Oh...哦...Sad little brother Jeremy.伤心的小弟弟JeremyAnd there's Caroline...那是Caroline...obnoxious Caroline.讨厌的CarolineI got all of my info from her, by the way.我的信息都是从她那儿打听到的顺便说一句She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping.她完全不知道我是谁只是不停地唠叨Oh.哦There's Matt...那是Matt...Friend, ex, yappy's future ex.你的前男友唠叨婆将来会甩了他- Lots of connections there. - Matt's not involved with us.- 这么多跟你有关的人- Matt不知道我们的事He's involved with you. Isn't he?可他和你有关不是吗?Look, you shouldn't be here.听着你不该来这儿的- You need to leave. - No.- 你必须离开- 不I have some friends here, too. Look.我也有朋友在这看啊See that man over there standing next to Matt by the float?看到那个站在Matt边上的男人了么彩车旁那个His name's Frank. He's very handsome.他叫Frank 他很帅And he's also very handy.而且也很灵敏And he noticed that the axle was kind of rusted,他注意到车轮生锈了which is very dangerous. So, all you have to do这是很危险的那么我们只要is apply a little bit of pressure, and...轻轻压一下就会...No!不要!Aah! Uhh!啊! 啊!Hey, get this trailer up! Come on, guys, lift it up, please!嘿把拖车抬起来! 来啊伙计们抬起来快!Give me a hand!帮我一把!Uhh! Aah! Come on, lift.啊! 啊! 使劲啊抬Oh! Come on!啊! 用力!Aah!啊!Call for help.叫救护车Ok.好的- Why are you doing this? - I'm showing you how easy it is- 你为什么要这么做? - 让你知道我可以轻而易举地to hurt the people that you care about.伤害你在乎的朋友You're doing this just because of你这么做不就是为了Johnathan Gilbert's invention?Johnathan Gilbert的发明么?Hand it over and the fun will stop.把它交出来就什么事都没了I told you, Damon's not gonna give it to me. 我告诉过你Damon不肯把它给我And I think that you underestimate how much Damon cares about you.我想你低估了Damon有多在乎你He'll kill you before he gives it up.在他放弃之前他会杀了你的Is that before or after I kill your brother Jeremy?那是在我杀了你弟弟Jeremy之前还是之后?Jeremy?Jeremy呢?Jeremy!啊! Jeremy!The ambulance is saying - minutes.救护车要-分钟后到I have my car. I can take him to the hospital. 我有车可以送他去医院- Caroline can take me. - I didn't drive.- Caroline可以送我- 我没开车Then I'll wait. It's fine.我可以等没事的You will not wait! Ok, you need to see a doctor.你不能等了! 好了你得去见医生- Tyler's driving. End of story. - Fine.- Tyler开车就这么办- 好吧- Go! - I'll bring my car around.- 快去! - 我去拿车I see you're packing. That's a good sign.我看到你正在打包好兆头Won't be long now.不会一直这样的Did you get the missing piece? Where is it?你找到缺失的那块了吗? 在哪儿?I don't have it yet.我还没拿到Then why did you call me here?那你为什么叫我来这儿?'Cause I have the next best thing.因为我找到更好的东西了- What the hell are you doing? - Getting what I want.- 你究竟在干吗? - 找到我想要的Yeah, but he's my nephew.好的但他是我侄子And you're gonna let him go right this second. 你现在就得让他走The gaudy ring on your finger...你手上那枚艳俗的戒指...- it comes off. - Come on.- 要掉下来了- 求你了Come on, Isobel. I... I know you.求你了Isobel 我... 我了解你Ok?好吗?It's me, John. You can't hurt a kid.我是John啊你不能伤害一个孩子啊I'll kill him to prove you wrong. Really?我要杀了他来证明你是错的真的吗?Are you that far gone?你至于这么极端吗?Look, I know you've changed.我知道你变了Ok? But the old Isobel is in there somewhere still.好吗? 但以前的那个Isobel肯定还在某处Isn't she?难道不是吗?Come on. Let him go.求你了让他走吧Ok.好吧John.嘿JohnOk.可以了Nice try.干得漂亮We'll see how you do without this.让我们看看没有它你该怎么办Where's the device?装置在哪儿?Damon has it.在Damon那儿He's gonna be difficult to reason with.想要说服他有点困难Then we'll... we'll go to him. I'll talk to him.那我们... 我们去找他啊我来跟他说He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires.他不会交出来的更何况这玩意儿对吸血鬼还有伤害What if it's not?如果没有的话呢?Absolutely not.当然不行了Just hear me out. I'm not gonna give the device听我说我不会把这个装置to Isobel so she can give it to John who's gonna turn around and kill me.交给Isobel的她会把它交给John 到头来再置我于死地I like being a living dead person.我喜欢做个活死人But it'll be useless. Bonnie can take its power away.但这也没什么用Bonnie可以让它失效I don't trust her.我不相信她I can remove the original spell.我可以去除原始咒语- John and Isobel will never know. - No.- John和Isobel不会知道的- 不- No, I'll get Jeremy my own way. Mm-hmm. - really?- 不我会用自己的方式解救Jeremy 嗯- 真的吗?How are you gonna do that? Hmm?你准备怎么做啊? 嗯?Because Isobel is a vampire,因为Isobel是个吸血鬼and Jeremy can be dead the second you walk in the door.你一进门Jeremy可能就会死Are you even up for this? I mean, no offense. 你是在报复吗? 我也就说说而已You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing.你不是Emily Bennett Emily知道她在做什么- I've been practicing. - It's not piano lessons, honey.- 我一直在练习- 这不是钢琴课亲爱的What's your favorite book?你最喜欢什么书?- What? - Name a book,- 什么? - 说个书名Any book.随便什么书Name a book.说个书名How about...你觉得..."Call of the wild," Jack London?"野性的呼唤" Jack London的?Jack london.Jack london啊Great parlor trick.不错的客厅骗术We're doing this, Damon.我们来救他DamonAnd we're gonna do it my way.我们会用我的方法来救Now, give me the device.赶紧把装置给我We're wasting time.我们是在浪费时间I don't trust you. I tried to kill you.我不相信你我想杀了你Hmm. You're right. You can't trust me.嗯没错你不能相信我But you can trust me.但你能相信我Thank you.谢谢Here you go.给你Thank you.谢谢What is she after?她在找什么啊?Your ancestor invented a weapon...你的祖先发明了一件武器...a device that's extremely harmful to vampires. 一件会对吸血鬼造成极大伤害的装置- We've been trying to get it. - Why?- 我们一直试图得到它- 为什么? 'Cause there's a group of vampires from a long time ago因为以前的那批吸血鬼that wants revenge on this town.想来这座镇上复仇But why...但为什么...why would a vampire help you kill other vampires?但为什么会有吸血鬼帮你杀死其他同伴呢? She has her own reasons for wanting them dead.她自有想杀死他们的理由Look, Jeremy,听好了Jeremyno one ever thought vampires would return to this town...大家都以为吸血鬼不会回来了...Not in modern times.尤其是在现代社会But they have.但他们的确回来了- And we have to destroy them. - All of them?- 我们必须得消灭他们- 所有吗? No... there are some good ones out there. 不... 其中有些是好人啊There's no such thing.没有这样的事I don't believe that.我不信Well, your dad did.但你爸爸相信And as his son, that should mean something to you.作为他的儿子这应该对你有所启发吧How did my father know about all this?我爸爸是怎么知道这些事情的?Who do you think taught me about the family history?你觉得是谁告诉我这些家族历史的呢? Done.好了Great.。

《吸血鬼日记》人类与吸血鬼的爱情

《吸血鬼日记》人类与吸血鬼的爱情

影评知识吸血鬼日记是一部集青春、魔幻、恐怖、剧情于一身的美国电视连续剧。

女主角诶琳娜和她的弟弟在一次意外的交通事故失去了双亲,所以由自己的姑妈吉娜抚养。

诶琳娜因为失去双亲,痛不欲生,每天郁郁寡欢,直到遇到了男主角斯特凡,才开始变的开朗。

男主角斯特凡是已经生存在地球上几百年的吸血鬼,他为了追求女主角诶琳娜而来到了神秘瀑布镇。

他和他的叔叔住在一起,他的叔叔也是吸血鬼,但是希望变凡人跟正常人一样生活,不想依靠人类的血液生存,所以长期的食用一种吸血鬼的克星“马鞭草”。

斯特凡受叔叔的影响,而且他强烈的希望自己能够和诶琳娜在一起,他知道,要和她永远的在一起,便是和她一样是人类,尽管不可能,但也希望可以不那么嗜血。

所以斯特凡基本上都是吸食动物的血液生存。

他们在同一所高中上课,女主角诶琳娜和她的好朋友同时迷上了神秘的斯特凡。

斯特凡和诶琳娜一见钟情,于是两个人相知相恋,成为众人羡慕的一对。

他们和刚热恋的小情侣一样,每天一起上下课,一起吃饭,接吻。

每天都是为了对方而笑的幸福。

就在他们热恋期间,斯特凡的哥哥达蒙出现了。

他是一个喜欢破坏斯特凡好事的吸血鬼,他疯狂地吸食神秘瀑布镇里村民的鲜血,然后将他们的尸体埋在森林里。

然后又继续疯狂地吸食。

诶琳娜和斯特凡对于达蒙的行为恨之入骨,两个人不断地想方设法希望达蒙离开。

而达蒙并不理会,因为他要救出几百年前被女巫封印在石洞的爱人还有那20个嗜血如命的吸血鬼,凯瑟琳,她和诶琳娜长的一模一样。

为了不让达蒙救出这些嗜血如命的吸血鬼,诶琳娜和斯特凡对达蒙展开了一场激烈的竞争。

未来的洛杉矶,如今的上海,她们相遇于这部电影《her》。

现实的上海,每个人如黑色像素,在某一固定的时刻,随着熙攘的人群流动,从此到彼,步履匆匆。

似乎城市从来不带感情:永远是远处在建的摩天楼,眼前永不熄灭的霓虹,以及从不停脚的陌生。

浮华背后,是一种人与周围世界巨大的疏离。

就如现在,人们渴望从手中的电话寻找寄托,到头来却发现,整个世界都被孤独占领。

吸血鬼日记VampireDiaries第1季第19集中英对照台词剧本(PDF版)

吸血鬼日记VampireDiaries第1季第19集中英对照台词剧本(PDF版)

剧本由V信公众号v i c t o r r i i d2018施工整理~排版多样~希望对您有所帮助[美、英剧、电影、纪录片] [中英纯英]台词剧本定制也可以发邮箱*****************(自动回复)———————————该信息下载后删除页眉即可,谢谢理解与支持——————————Previously on "The vampire diaries"...《吸血鬼日记》前情提要For over a century, I have lived in secret,一个多世纪以来我都秘密地活着Until now.直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道很冒险但我必须要认识她As a founding family member,作为创立者协会的一员I find it's my duty to report some very distressing news.我有责任告诉大家这个悲痛的消息He's a Gilbert?他是吉尔伯特家的Elena's uncle.埃琳娜的叔叔Mayor...Lockwood, is it?洛克伍德镇长是吗My name is Pearl.我叫珍珠This is my daughter Anna.这是我女儿安娜maybe there is such a thing as vampires.也许吸血鬼真的存在呢They're just different from the way we always thought they were.只是跟世人的成见不太一样You got a problem with blood, Anna?你怕血吗安娜The coroner's office has officially ruled验尸处已经正式裁定Vicki Donovan's death a drug overdose.薇姬·多诺万的死是因为吸毒过量So you don't think it was an overdose.你也认为她不是死于吸毒过量Jer, just... just let it go. OK?杰里别追究了好吗Is there something you're not telling me?你是不是有事瞒着我Take my wrist. You need more blood.咬我的手腕你需要血I have this hunger inside of me that I've never...那种发自深处的饥饿感我从没I've never felt before in my entire life,我以前从未有过那样的感受I don't want you to see me like this.我不希望你看到这样的我I don't want you to know that this side of me exists.我不想让你知道阴暗面的我Nice car.好车啊I thought it was a waste to leave it sitting in the garage.我想来想去还是觉得停在车库太浪费I didn't know you were coming back today.没听说你今天回来上学啊You know, I woke up this morning话说我今早一醒and I was feeling great,感觉棒极了and I figured it was time for me to get back into things.觉得是时候恢复正常了Does that mean you're ok now?那你没事了对吧With all the cravings?欲望都克制住啦Yeah. I mean, the worst part is over.嗯我是说最糟的阶段过去了So...now all I want to do所以我现在的首要任务是is just spend as much time with you as possible.尽量多跟你待在一起I'm ok with that.我同意啦Hey, thank you.谢谢你for helping me get through the ...帮我度过the rough patch.难关You're welcome.别客气We're going to be late.咱们快迟到了Ok, um, you know what,好吧那I'll catch up with you. I'm gonna grab my stuff.我先拿点东西过会儿赶上你I'll be right behind you.我很快就来神秘瀑布镇创立者会堂There was a disturbance at the hospital blood bank last night.医院血库昨晚发生事故Some of the supply was compromised.部分库存血液受到影响Compromised? You mean stolen.受到影响的意思是被偷了We almost missed it.我们差点就没发现The inventory records were altered,存货记录被改动过But when the night manager was questioned,但质问值班经理时he had no recollection of changing them.他表示没有改记录的印象Meaning the vampire who stole the blood那说明吸血鬼盗血时used mind control to hide the theft.利用意念控制掩盖了盗窃痕迹I know what she meant.我明白不用你提醒We wouldn't have noticed if John not alerted us多亏约翰通知我们to recent discrepancies at other hospital blood banks in the county.附近医院血库近期都出了问题我们才发现的情况How lucky for us, we have John.能有约翰相助我们真够幸运啊We're stepping up security at the hospital,我们在医院加强了警戒giving the guards vervain给保安分发马鞭草to prevent this from happening again.来防止此类事件再次发生Sheriff, might I offer a suggestion?介意我提些建议吗警长Why don't Damon and I put our heads together?我和达蒙联手处理这事怎么样We can track down whoever's doing this.我们来追查到底是谁干的Truthfully, I could use the extra hands.说实话我确实需要人手Is that something you'd be willing to do?你愿意帮忙吗Well, of course, I mean, if it'll help.如果我能帮上忙的话当然了I think we'll make a good team.我们会成为好搭档的Don't you, Damon?你觉得呢达蒙John, whatever I can do to help keep this town safe,约翰为保证小镇安全我在所不辞even if it means spending time with you.就算不得不跟你合作我也干This week we're going to set aside our鉴于创立日即将到来regular curriculum for a lesson in local history本周我们临时调整一下课程安排as we approach Founder's Day.用一节课时间讲讲本镇历史Apparently the community leaders显然镇里领导认为feel that's more important than World War ii,那比第二次世界大战重要得多But hey, what do I know?可是拜托我又知道什么呢Sorry I'm late.抱歉我迟到了Looks like we will be at full occupancy today.看来今天全班都到齐了Welcome home, Bonnie.欢迎回来邦妮Right, Founder's Day.好了接着讲创立日What does it mean to have a Founder's Day?创立日意味着什么呢Well, if you'll turn your attention to this大家注意看看这幅exquisite diorama over here that I spent all night...我连夜准备的精致立体画I suppose I should be grateful you learned how to use the bell.你竟然学会按门铃了我是不是该感谢你啊I'm here on behalf of my mother.我是代表我妈妈来的On behalf of or in spite of?代表她还是背着她呀I'm sorry about what the other vampires did to Stefan.那些吸血鬼那样对待斯特凡我很抱歉Abducting him, torturing him.绑架他折磨他It wasn't supposed to go down like that.那原本不该发生的You were playing house with half of a tomb你们居然跟墓穴出来的那群of really pissed off vampires.怨气冲天的吸血鬼玩过家家What did you think was going to happen?还能指望有什么好事My mom is devastated. They tried to overthrow her.我妈妈非常震惊他们企图推翻她Why isn't she here telling me this?她为什么不亲自过来跟我说She doesn't really do apologies.她从不向人道歉Well, that's a coincidence,那可真是巧了'cause I don't do forgiveness,我也从不接受道歉So just run along.所以你还是趁早走吧And if you're going to continue不过你们要是打算继续playing house with your little vampire pets,跟那些吸血鬼喽啰们玩过家家you might want to stop robbing the blood bank dry,最好别把血库抢空because they're onto it.因为镇上人开始调查了I haven't been to the local blood bank in at least a week.我至少有一周没去过本镇血库了Then it's one of your others.那就是你们当中其他人干的The other ones are gone, Damon.其他人都走了达蒙Well, where'd they go?那他们去哪儿了呢They weren't cut out for this town.反正不在镇上了After what happened with your brother,自从你弟弟那事发生my mom kicked them out and they took off.我妈就把他们撵走了他们都离开了It's just us and Harper now.现在就剩我们和哈柏了Bonnie.邦妮Hey, I, um, I tried to grab you after class我本来打算下课找你的But you'd already taken off.可你走得太快了How are you? How's your family?你怎么样了家里人还好吗We're dealing. It's been hard.我们在调整情绪呢挺痛苦的Everyone here really missed you.我们大家都很想你Yeah, I just had so much to deal with嗯只是外婆的葬礼过后after grams' funeral,好多事情都等着我去处理And honestly而且说实话after you told me that the tomb's spell failed,你告诉我封墓室的咒语没起作用之后I just didn't really want to come back.我实在是没心情回来I hope you understand why I called.我希望你理解为什么给你打电话I wanted you to know before you came home.我不想让你回来才得知消息Yeah, I understand why. I just shouldn't know.是的我理解可我真不想听这事I know it's been really hard...我知道最近很艰难...Bonnie!邦妮Bonnie! Thank god you're home!邦妮谢天谢地你回来了I know we talked every day,我知道我们天天都聊天but I missed you!可我还是想死你了How are you doing?你怎么样了Better. Just better. You know,好一些好些了就是Glad to be back,很高兴回来and try to keep myself busy.尽量让自己忙一点Well, I can help with that.这个我能帮上忙Major wardrobe confab needed ASAP.急需你的搭配建议越快越好You need to help me pick the perfect dress for the Founder's Court.你得帮我挑创立日舞会上要穿的衣服The Founder's Court? Did I miss something?创立日舞会你们在说什么呀The Founder's Court.创立日舞会You know, Miss Mystic Falls.就是神秘瀑布小姐啊They announced it today, and, um,他们今天宣布的you and are both on it.而且你和我都入选了Oh, my God, we signed up for that so long ago.天呐报名是好久之前的事了I completely forgot.我完全忘了So are you dropping out, then?那你要退出吗I can't.我不能No?不能Her mom is the one who wanted her to enter.让她参选是她妈妈的愿望How was school?今天课上的怎么样Fine.挺好Yeah? Same old, same old?是吗还是老样子Nothing new?没什么新事情No stories to bring home?没带回来什么消息You're making small talk, why?你也会拉家常了为什么You seem awfully chipper lately.你最近看起来精神不错Less doom and gloom, a little more pep in your step.没有抑郁和无望反而还充满活力And you think it's because I drank human blood again.你认为是我又开始喝人血的原因I mean, I don't want to brag, but我不想自夸但是I would definitely take responsibility for this new and improved you.眼前全新改进的你绝对有我一份功劳Well, I hate to burst your bubble,我不想伤你的心but I'm clean.但我没喝Yeah, not possible.才怪不可能Not only is it possible, but it is quite true.不仅是有可能而且绝对是实情Stefan, let's be serious for a second.斯特凡我们严肃点儿You spent the last century and a half你做了一个半世纪的being a poster child for prozac,百忧解形象代言人[抗抑郁药]And now you expect me to believe that让我怎么能相信this new you has nothing to do with human blood, nothing.你突然的改变与喝人血毫无干系I'm clean.我没喝You're lying!你在撒谎Believe what you want.信不信由你I'm sorry for the short notice.很抱歉现在才通知你I didn't even know that the contest was coming up,我都不知道比赛就要开始了much less that I would be in it.更不知道自己居然还入选了Well, I'll be happy to escort you anywhere.你去哪里我都乐意奉陪My mom was really into this Founder's Day stuff.我妈妈很看重这个创立日的She was even Miss Mystic in her day.她还做过瀑布镇小姐呢I kinda wanted to do it for her.我想我该为她参赛Well, it'll be great.一定会很棒的We'll have fun.我们会很开心的Ok. I'll see tomorrow. I love you.好明天见爱你Love you, too.我也爱你He's a liar and a thief.不仅撒谎还偷东西When were you going to share?你准备什么时候才分享Go ahead.来吧- Help yourself. - No, no, I'm talking about -别客气 -不我是说the fact that you're a closet blood junky.你变成一个偷偷摸摸"饮"君子的事So I'm drinking blood again.我又开始喝血了You're the one that shoved it on me.当初想让我这样的就是你What's your problem?有什么意见吗- I have it under control. - Under control?-我能控制自己 -能控制自己You robbed the hospital.你抢了医院So what's your point?你到底想说什么Fine. Whatever, man. Drink up.好吧管他呢老弟喝吧Just remember we're trying to keep a low profile.别忘了我们要保持低调Why don't you just walk up to sheriff Forbes,你干嘛不直接到福布斯警长那ask her to tap a vein.去吸她的血Have my actions negatively impacted you?我的行为对你产生了消极影响Ooh. I can't imagine what that must feel like.我简直没法想象那是什么感觉Yeah, what's Elena think about the new...you?那埃琳娜对这个全新的你什么想法Noing's changed. I'm still the same person.一切都没变我还是以前的我Clearly.显然嘛Elena doesn't need to know anything yet.埃琳娜不需要知道You've been off the human stuff for years, Stefan.你已经很多年没碰过人血了斯特凡If you're having trouble controlling...如果你觉得难以控制I'm not having any trouble.我没有任何问题Who do you think you're talking to?你以为你在跟谁说话I know what it's like.我知道那是什么感觉That jekyll and hyde feeling.那种双重人格的感觉There's that switch, sometimes it goes off and you snap.一不小心失控你就万劫不复Right now is not a good time for me我现在可没空to be worried about you snapping.整天担心你失控I know that it pains you to see this.我知道你看到这些很痛苦But I'm fine, ok?但是我没事I'm fine.真的没事So please, do me a favor.所以拜托帮个忙And back off.离我远点This year's queen will have今年的冠军将会成为The special honor of taking center stage150周年创立日舞会上at the 150th Founders' Day Gala.万众瞩目的焦点Before we crown our winner,在选出冠军之前We'd like to get to know a bit more about each of you.我们想更多地了解你们每一个人I'm on the M.F. Beautification committee.我是神秘瀑布镇选城市美化会的一员I volunteer at the rec center soup kitchen.也在娱乐中心的流动厨房做志愿者I recognize that I haven't been我知道我今年参加的as involved this year as I used to be.社区活动不够多I implemented this year's go green campaign at school.我策划执行了今年学校的环保活动I've been distracted, and I let a lot of things slide.我心烦意乱过对很多事都听之任之I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row.我认为我蝉联桂冠是很可能的I was surprised to have been selected.能被选上让我很惊喜Since I'm not from one of the founding families.因为我不是创始家族的一员But I'm aware of what an honor this is,但是我深知这份荣誉的分量And I want you to know that I take it seriously.我希望你们明白我是认真对待这次比赛Worked with the county's recycling program为镇上的再循环工程工作And was in charge of the policemen's yearly raffle.以及负责警局每年的抽奖活动Just because my DUI made my community service mandatory,因为我酒后驾车被要求参加强制社区服务doesn't mean I was any less committed.不意味着我就是个缺乏责任感的人This was really important to my mother.这对我妈妈来说意义重大She believed in community,她信奉社区Family, honor and loyalty.家庭荣誉和忠诚It's the legacy she left for me.这是她留给我的遗训Hey, partner.你好拍档What do you want?你来干什么You haven't returned any of my calls.你都不回我的电话Most people take that as a hint.正常人会理解成我不想搭理你Why don't we start looking for vampires?为什么我们不开始寻找吸血鬼Why the act, John?约翰你的动机是什么I mean, you obviously don't care about catching vampires,你显然不关心捕捉吸血鬼的事Since you're here talking to me.因为你都跑来跟我说话Actually, I care very much.事实上我很关心What did Isobel say about that?伊泽贝尔对此有何看法I mean, considering that she is one.我是指考虑到她就是一个Isobel and I share a mutual interest.伊泽贝尔和我都对一件事感兴趣The original Johnathan Gilbert had an invention老乔纳森·吉尔伯特有一项发明That was stolen by a vampire.但被一个吸血鬼偷走了That vampire was then burned alive那个吸血鬼被烧死在费尔教堂里In Fell's Church, or so Johnathan thought.至少乔纳森是这么想的And the invention was lost forever.之后这个发明就永远消失了But then the vampires weren't killed, were they?但是吸血鬼们并没有死对吧They were trapped.只是被困住了And now they're free, thanks to you,而且拜你所赐他们现在重获自由Which means the invention is retrievable.这就意味着那个发明有处可寻Well, what is it?是什么东西The only thing that matters is that I want it back,唯一要紧的是我想找回它And you're going to help me if you want your secret safe.你要想保住秘密就必须帮我I mean, why bring me into it, John?约翰为什么把我扯进来I mean, I don't even know what you're talking about,我是说我都不知道那是什么东西Much less who has it.更不知道在谁手里Oh, come on, Damon.得了吧达蒙You were around back then.那时候你在镇上You know who these people are, what they look like.你知道他们是谁长什么样子He was friendly with a woman乔纳森曾和一位女士走的很近Who turned out to be a vampire.可结果她却是个吸血鬼Her name was Pearl.她叫珍珠Does that ring a bell?想起点什么了吗I'm not playing anymore.老子不玩了Get out.出去Get out.出去I beg your pardon?你说什么You know, I only entertain this whole blackmail scheme thing of yours 要知道我之所以接受你的敲诈和摆布Because I thought that you and Isobel是因为我以为你和伊泽贝尔could lead me to Katherine.可以帮我找到凯瑟琳But see, now I know you have no idea where Katherine is,可我发现你根本不知道凯瑟琳身在何处Because if you did, you would know因为如果你知道你就该清楚That Katherine and Pearl珍珠和凯瑟琳were best friends.曾是最好的朋友See, you don't know everything,看来你并不知道所有的事情Do you, John?不是吗约翰I'll tell the entire council what you are.我要向整个理事会透露你的真实身份Go for it. I'll kill every last one of them.去吧我会把他们全都干掉Then I'll sever your hand, pull your ring off,然后再扭断你的手取下戒指And I'll kill you, too.再杀掉你Do you understand that?你明白了吗Honor your partner.请向舞伴行礼Let's focus. Right hand around.集中精神伸出右手Flirt with your eyes.用眼神来传递情意Left hand around.伸出左手This is ridiculous.太可笑了- Both hands. - You're only saying that-两只手 -你觉得可笑是因为Because you don't know how to do it.你不知道要怎么跳Sorry only one of us was around when the dance was invented.真遗憾当年此舞蹈问世时我尚未出生Oh, no, no, no, no.停停停There's no touching during this part.这部分不可以有身体接触It's about the simple intimacy of the near-touch.体现的是似触非触的亲昵Very nice, Amber.很好安波尔Thank you, Mrs. Lockwood!多谢洛克伍德夫人If you ask me, the near touch is overrated.要我看似触非触可没那么美好You seem to be in a good mood.你今天心情不错嘛Is that a bad thing?这不好吗Would you prefer me to be brooding and tortured?你更喜欢我阴沉痛苦的样子吗Hey, I'm not complaining.我可没抱怨Oh, no touching.不准接触The Fell cousins don't have a shot.费尔堂姊妹不可能赢And Amber Bradley is only on the court安波尔·布雷德利之所以会获得提名So the pageant doesn't look like是为了让选美看上去不至于it's founding families only.像是创始家族的专属游戏Which, of course, it is.实际上赢家肯定是创始家族的后裔So that leaves Elena.那就只剩下埃琳娜了She totally has the sympathy vote since her parents died.她父母过世赚足了同情票How can I compete with that?要我怎么比得过她Very nice.很好Very sensitive.很有同情心Oh, I'm sorry. This must sound抱歉比起那些事really unimportant in light of everything.选美真的不值一提It's ok. I get it.没关系我明白You want to win.你想赢Well, my grandmother was Miss Mystic.我外婆是神秘瀑布小姐And both of my aunts.我的两个姨妈也是My mom's the only one who didn't get the gene,只有我妈基因差长的逊And I want this.我想要赢I mean, I actually deserve this.我是说我配得上这个称号Bonnie.邦妮How are you?你好吗I begged bonnie to fill in for Matt.我拜托邦妮做我的舞伴He had to work today.马特今天要工作Bonnie, do you have a minute?邦妮能借一步说话吗We only have 30 minutes for rehearsal.我们只有三十分钟的排练时间It'll only take a minute.用不了多久Please?拜托Bonnie, you have to tell me what's wrong.邦妮你得告诉我怎么回事It's not worth talking about.没什么好说的What do you mean, not worth it?什么叫没什么好说的You've barely said 10 words to me,你对我说了连十个字都不到And you won't even look at Stefan.你甚至都不想看到斯特凡Is that what it is, is it Stefan?是因为斯特凡吗Listen.听着Elena, I can't just pretend埃琳娜我不能假装Like everything is okey.好像一切都很正常Everything my gram did was to protect us 我外婆所做的一切都是为了保护我们from those vampires in the tomb.免受墓穴里那些吸血鬼的伤害And now they're out,而现在他们都出来了which means she died for nothing.也就是说她白白地牺牲了自己I'm so sorry, Bonnie.我很抱歉邦妮What can I do to make it better?我能做些什么来弥补吗That's just it.事已至此There's nothing you can do.你也无能为力了I blame him, Elena.我怨他埃琳娜Him and Damon.他和达蒙And I'm not going to put you in a situation 但我不会为难你where you have to choose sides.让你选择立场的I was having a hard time with it.我只是内心难以接受Okey?懂吗Dude, are you ok? You're bleeding.伙计你没事吧你在流血Ahh, Stefan!斯特凡Are you ok?你还好吧Yes. I'm sorry.嗯不好意思I was just...我只是I was feeling a little sick.我有点儿不舒服I'll be fine.我会没事的- I heard you're driving. - Yeah, I am. -听说你要开车送我们 -没错Let me get that for you.我来帮你拿吧Thanks.谢谢Yeah.没事Um, how, uh...斯特凡how is Stefan?斯特凡怎么样了What do you mean?什么意思You know, he seems on edge.他看起来紧张不安He went through a lot,他经历了很多he was in bad shape for a while.他之前状态很糟糕But he's bouncing back now.但现在他恢复了Alaric.阿拉里克Hey, buddy. What are you doing here?老兄你在这里做什么Well, I'm the chauffer.我是司机Oh, I thought I was driving.我以为由我开车呢Oh, no need.不用了We're going with Rick.我们和里克一起走Are we ready?准备好了吗Jeremy can ride with you.杰里米可以坐你的车In the running for Miss Mystic Falls?参加神秘瀑布小姐竞选吗Sometimes you have to wear uncomfortable heels to blend in.有时为了融入氛围就得穿上别扭的高跟鞋I remember this event from 1864.我记得1864年的那届活动I was supposed to enter,我本来要参选的before everything happened.当然是在一切发生之前Ahh, nostalgia's a bitch.此情可待成追忆呀If you're just going to mock me,如果你要嘲笑我then you move along, please.那请你闪开吧John Gilbert thinks your mom stole an artifact 约翰·吉尔伯特认为1864年那会儿from Johnathan Sr. Sr. Back in 1864.你妈妈偷了老老乔纳森一件手工品What are you, his errand boy?你成什么了他的狗腿子I don't know what it is,我不知道是件什么东西but I don't want him to have it.但我不想让他得到I could ask her.我可以去问问她But, you know, you've made it pretty clear可是你已经表过态了that you don't trust us,你根本不信任我们so why should I even bother?那我又何必操心呢Because you want to stay in Mystic Falls,因为你们想留在神秘瀑布镇and John Gilbert's in town,而约翰·吉尔伯特在镇上一天making that impossible.你们就待不安稳Find out where it is.找到它He leaves, you can buy a welcome mat.只要他一走你们就高枕无忧了Thanks for helping me.谢谢你帮我Don't thank me别谢得那么早until you're sure your hair isn't going to burn off.等你确定我没把你头发烧掉再说You know, I remember你知道我记得when my mom and I were first applying for this.我妈妈和我最初申请参赛时She was so excited.她非常激动So were you, if I recall.你也一样如果我没记错的话I was.是的She just made it sound like so much fun.她在世时让我觉得这活动那么有趣Lots has changed since then.可此后就物是人非了Well, I hate to break it to you,我不想告诉你but it's a little late for cold feet.但现在打退堂鼓可来不及了I don't have cold feet. I just...我没有退缩我只是I think I'd be enjoying it a lot more if she was here.我觉得如果她能在我会更开心I'll tell you one thing,有一件事是肯定的your hair would have a better chance if she was.如果她在你的发型会更漂亮Ok, I should go put my dress on.好了我该换礼服了Be careful with that thing.小心一点哦Don't hurt anybody.别烫伤了别人You look miserable.你看起来很不开心啊Are there really a whole month of these events难道这一整个月的活动that I'm supposed to show up at?我都必须得参加吗You can fight it if you want,你不愿意的话可以不参加but it's part of being a Gilbert.但这是吉尔伯特家族的惯例Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family.是啊你上次说你非常了解我们家族Do you know anything你知道我们的祖辈about our ancestor Johnathan Gilbert?乔纳森·吉尔伯特的事儿吗Prolific writer, crazy inventor.多产作家狂热发明家Why do you ask?怎么问这个呢Well, I read his journal.我看了他的日记Is that right?是吗Yeah.是啊I actually found it in all dad's stuff.其实我是在爸爸的遗物里找到的Well, that's surprising.真让人意外啊Most of them are locked away.大部分日记都被藏起来了There's more of them?日记有好多本吗Johnathan Gilbert journaled his whole life.乔纳森·吉尔伯特一生都在写日记right down to the bitter, insane drunken end.直到他痛苦疯狂地在酗酒中结束生命The guy had a lot of demons.他记录了很多鬼怪恶魔And did you read 'em?你读过了I browsed, yeah.我浏览了一下What'd you think about what he wrote?你对他所写的有什么看法Crazy ramblings of a mad man, of course.疯子漫无边际的疯话呗Well, she's very pretty.她真漂亮Yeah, yeah, she's a, uh,是啊她是a friend of mine. Excuse me.我的一个朋友失陪一下Are you ok, Amber?你还好吧安波尔I hate being the center of attention.我讨厌成为瞩目的焦点I get panic attacks.我有点惊恐Do you need some privacy so you can change?你需要一点私人空间换衣服吗Actually, I'm just...I'm just going to go get some air.其实我正打算出去透透气You can't be back here.你不能来这里We need to talk.我们得谈谈Does it have to be right now?非现在不可吗Normally I would have a completely different outlook通常的话我肯定是一副截然不同的表情on what I'm about to tell you,来告诉你这件事but since it could really inconvenience me,但考虑到那事会对我不利I'll squeal.只好告密了What are you talking about?你想说什么Stefan's still drinking human blood.斯特凡还在喝人血- What? - Yeah.-什么 -没错A month ago, I would have rejoiced.一个月前我定会深感欣慰But with the council back on the alert,但鉴于理事会再度警觉it is not a good time for Stefan to fly off the handle.斯特凡此时无法自制实在不妙I know he's been a little edgy,我知道他近来有些焦躁but he said that was normal.但他说纯属正常He has a fridge full of stolen blood bank contraband in the house.他在家里藏了一冰箱从血库偷来的血液Oh, my God.天呐He has no idea what normal is.斯特凡不懂何谓正常His entire existence isn't normal.他的生存方式就不正常Normal to a vampire is drinking human blood.吸血鬼喝人血才是正常But he spent all this time fighting it但他长期以来一直刻意压制自己when he should have been learning how to control it.实际上他本该学会控制自己And now it's controlling him instead.现在他反受其害了I can't believe this.我不敢相信这是真的I mean, it's Stefan that we're talking about here.我们说的可是斯特凡Stefan on human blood, Elena.是饮君子斯特凡埃琳娜He'll do anything, he'll say anything,他会不择手段瞒天过海because he's not going to want to stop.因为他欲罢不能Trust me.相信我Anna!安娜What is it?干嘛Come on, don't be like that.拜托别这样Why not?为何不呢You're basically using me to turn you into a vampire 你完全就是利用我把你变成吸血鬼so you could be with someone else.好和别人长相厮守No, I wasn't using you.没有我没利用你Really?是吗Then how would you like to define it?那你把自己的行为定义为什么Look, I don't think it's any worse听着我觉得你比我更过分吧than becoming friends with me你之前跟我交好so you could give your mother my blood.就是为了把我的血献给你的母亲How do you know that?你怎么知道的That's not important.那不重要Seriously, Jeremy.老实说杰里米What do you know?你知道些什么Everything. I know everything.全部我知道一切This is all my fault.都是我的错I'm the one who fed him the blood in the first place.是我先喂他喝血的What's going on in here?你们在干嘛Just filling Elena in只是向埃琳娜汇报on your extracurricular activities.你的课余活动What are you talking about?你指的是什么。

关于吸血鬼日记5篇2020

关于吸血鬼日记5篇2020

关于吸血鬼日记5篇2020终于把《吸血鬼日记》看完了,真的好喜欢里面的主人公啊,不只是因为他长的帅气…每日一记,下面由小编来给大家带来:关于吸血鬼日记。

关于吸血鬼日记1怎么说呢,美剧拍的都挺长的,每一部往往都有几季,之前看过的《越狱》,其实看完第一季我就不想看后面了,因为我觉得够了,但美国那边可不这么想,一定要一切都明了了,直到最后,所有人都得到赦免,这是让我最感到失望的地方。

但这部关于吸血鬼的电视剧,虽然是根据书本改编的,但我觉得不错,本人对关于吸血鬼题材的任何都感兴趣,这部《吸血鬼日记》就我个人而言超越了大制作的《暮光之城》。

首先,人物方面,我觉得《吸血鬼日记》更加自然,虽然两者讲述的故事不同,但我觉得《暮光之城》里的人物关系过于的简单,人物形象方面也修饰的更多,而《吸血鬼日记》里的人物关系虽然复杂,但不乱这也体现了美剧的一贯做法。

其次,这两部片子,一部是电影,一部是电视剧,两者在形式上是不同的,电影最多讲究的是在有限的时间内,给人以视觉上的享受而同时兼顾着剧情的发展,让其有条理,让观众能看得懂;电视剧则是有大把的时间去说故事,同时又不能过于的夸张,不可能像电影那样有很好的视觉享受,它更贴近生活,从生活中去建立故事,这是两者最大的区别。

就内容而言,两部都无可挑剔,但对于情节的铺展而言,后者更为连贯,也许是电影和电视剧的差别吧。

总的来说呢,我更喜欢《吸血鬼日记》,但第二季更新的有点慢,但内容不亚于第一季的精彩程度,让人有陷下去的感觉,女主角也很漂亮,一人分饰两种性格完全不同的人,这是一个难关,但她表现的很好。

其实对于Stafan和爱德华的形象,两者很相似,特别是扮演他们的演员。

关于吸血鬼日记2本季讲述了一个女大学生与两个吸血鬼之间的三角恋关系。

在一个名叫神秘瀑布镇的地方,艾琳娜是一个活泼的女生,直到一天她父母车祸双亡,只有她和弟弟幸免于难。

她和弟弟杰里米尝试从阴霾中走出来,可无济于事。

杰里米则吸上了毒,整日用毒品逃避现实的伤痛。

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集-Monologue: Previously on the Vampire Diariesmonologue: 戏剧独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记吸血鬼日记前情提要For over a century, I have lived in secret...in secret: 秘密的,私下的一个多世纪以来我都秘密地生活Until now. I know the risk,直到现在我知道风险很大but I have to know her.但我必须认识她Elena, she's a dead ringer for Katherine.dead ringer: <俚语>酷似某人[when someone looks very similar to someone else; a lookalike.—from Urban Dictionary]Elena 她和Katherine长得一模一样What happened to your face.你的脸怎么了It’s nothin g.没什么It didn’t look like nothing.看起来不像没事Matty tells me you broke his heart.Matty说你伤了他的心Mon.妈妈He found his rebound girl.rebound: 弹回,弹起他找到反弹期女友咯There’s a tomb under the church.tomb: 坟墓 church: 教堂在教堂下面有个坟墓You saved everyone in the church.你救出了教堂下的所有人?27 vampires, Damon27只吸血鬼啊You can’t just bring them back.Damon 不能说放就放啊It’s Harper.是HarperI’m glad you found us.很高兴你能找到我们Annabelle, close the door, please.Annabelle 关上门谢谢-Anna: Hey, Bouffin.嗨 BouffinWhat are you guys watching?你们在看什么呢You guys have watching the same thing the whole time?一直在看这个?There are over 150 channels. It’s called a remote control.channel: 频道 remote: 远程的;遥控的 control: 操纵装置里边有150个频道这是遥控器This button changes the channel.button: 按钮这个按钮可以换台Hold it like this.像这样拿着就好-Ms. Givens: did you get enough, sweetheart?够了吗亲爱的?-Frederick: For now.for now: 目前,暂时暂时够了Anna, are you hungry? Do you want a little?hungry: 饥饿的Anna 你饿了吗要不要来点-Anna: No. thank you, Miss Givens.不谢谢 Givens小姐Why don't you lay down for a while and get some rest?lay down: (使)躺下 lay: 躺 rest: 休息你要不躺下休息一会儿吧?-Frederick: E's fine.她没事Aren't you, Miss Givens?我说的没错吧 Givens小姐-Ms. Givens: Of course, I am.没错I'm fine.我很好-Matt: Hey, mom.妈妈mom.妈妈hey, mom.嘿妈妈-Mrs. Donovan: What? I'm trying to sleep.干嘛? 我正努力入睡-Matt: Uh, I was just making sure you were alive.alive: 活着的我只是想确认你还活着-Mrs. Donovan: I'm sorry, sweetie, it was a late night.sweetie: [口语]亲爱的人对不起亲爱的昨晚折腾得太晚了My head is throbbing.throbbing: 抽动的,抽痛的头现在隐隐作痛-Matt: Yeah, um, I'd appreciate it if y wouldn't bring the party home. appreciate: 感激如果你没在家开派对我会很感激的And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. neighbor: 邻居邻居们会更感动-Mrs. Donovan: It wasn't a party. it was one guy.那不是个派对只有一个人Don't be so judging.judging: 决断型别老妄下论断好吧-Matt: Yeah, well, I talked to Roberta at the grill我和Grill的Roberta谈过了and there's still bartending position open if you,bartending: [美口]当酒吧侍者 position: 职位,工作那有个酒保的空缺uh, wanted to get a job.如果你愿意去的话-Mrs. Donovan: Well,I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. pissed: 愤怒的 figure: 认为我担心她还在为以前我在那工作时的事忿忿不平呢-Matt: I think she's desperate.desperate: 不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的我想她是缺人缺大发了-Mrs. Donovan: I'll check it out.我会试试看的-Matt: Yeah?真的?-Mrs. Donovan: Don't act so surprised.act: 表现不用那么惊讶吧-Matt: Well, I mean, I just-- I didn't know how long you planned on sticking around here. stick around: 逗留;在附近徘徊 stick: 坚持我只是不知道你会留在这多久-Mrs. Donovan: Well, there's back grant and due.back: 过去的 grant: 拨款 due: 到期的;预期的;应付的,到期的;预期的;应付的还有欠租要还呐-Matt: He's back in everything, mom.啥都欠着呐妈-Mrs. Donovan: I guess, then, I’ll check it out.我刚说了嘛我会试试的who’s that?那是谁?-Matt: That's Caroline.CarolineEasy.放轻松yeah, come in.请进-Caroline: Hi, Mrs. Donovan.你好 Donovan夫人-Matt: I,uh,ok,well,we're gonna late,so,let's just get going.我们快迟到了走吧hi.嗨-Caroline: HI嗨-Matt: How are you你咋样哇?-Caroline: good.好-Stefan: Damon hasn't said a word to me.Damon不和我说话Every time I try to talk to him,****每次我找机会开口他就避开-Elena:do you think he's still trying to find Katherine?你认为他还会继续找Katherine吗?-Stefan: I don't know.不知道He waited 145 years, only to find out that Katherine could not care less.less: 较少的;较小的;更少的;更小的;不及…大(或多)的他等待了Katherine145年却发现了她完全不在乎I mean, that's gotta hurt, right?gotta: 必须(等于have got to)太伤人了是吧?-Elena:And it couldn't have happened to a nicer guy.这事不会发生在好人身上-Stefan: You have every reason to be upset with him.upset: 心烦的;混乱的你完全有理由生他的气have you thought any more about what you're going to do?你接下来有什么打算-Elena: About what?关于什么的?Isobel, my vampire birth mother,Isobel 我的吸血鬼生母?who's related to my vampire ancestor Katherine,related to: 与…有关 relate: 使…有联系 ancestor: 始祖,祖先还与我的吸血鬼祖先Katherine有血缘who screwed over your vampire brother nah.screw: [俚语]诈骗就是那个伤了你吸血鬼兄弟的女人?haven't thought about it at all.我完全没想过-Stefan: I'm sorry I brought it up.bring up: 提出抱歉提起不愉快的事-Elena: It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. get through: 到达 deal: 处理 deal with: 处理如果有天能不用为这些破事担心就好了No vampire mother or brother.没有吸血鬼母亲和兄弟-Stefan: No vampires at all?一个吸血鬼都不要吗?-Elena: No vampires but you.除了你I just want to get us back to normal stuff like school.normal: 正常 stuff: 东西,物质我只是想过得正常些比如体验下校园生活And homework.还有作业And here's a thought. Fun.这主意不错吧呵呵-Stefan: Ooh, that sounds good to me. When do we start?听起来不错我们什么时候开始啊?-Matt: We can watch a movie at my place.可以看场电影来我家-Caroline: Uh, with your mom?和你妈妈?And a 6-pack?-pack: 表示“(瓶、罐头等)一箱”加上个6块腹肌的猛男?-Matt: You know, you don’t really help the situation.situation: 情况;形势;处境你这可是帮倒忙呐You could at least try to be nice.你至少可以试着和她友善相处-Caroline: Oh, I'm sorry.不好意思It's hard for me to show kindness to people that hate me. kindness: 仁慈;好意;友好的行为 hate: 憎恨;厌恶很难与一个讨厌我的人和平共处I'm not that evolved.evolved: 进化了的我觉悟没那么高so,what mie tonight?那么今晚看电影咯?-Matt: Whatever you want to do is fine by me.你想干什么我都同意But I'm late and I gotta go, ok?要迟到了我先走了Bye.再见-Pearl: And the keypad is for texting,keypad: 键盘 text: 发短信键盘是发短信用的which is what you do when you want to avoid talking to someone. avoid: 避免;避开这样你就不用直接和别人通话了-Jeremy: Hey, Anna, it's me.嗨 Anna 是我JeremyI haven't heard from you.hear from: 收到…的信好久没有你的消息了-Harper: I am-- I didn't break it,I swear.swear: 宣誓我没偷看什么我发誓-Pearl: I was just showing Harper what you taught me.我正向Harper展示你教我的那些功能What a marvelous device.marvelous: 了不起的,非凡的 device: 装置多了不起的发明-Harper: Who was that?他是谁?-Anna: Jeremy Gilbert.Jeremy Gilbert-Harper: Is that your boyfriend?他是你男朋友吗?-Pearl: Of course not.当然不是Uh, what do you think?觉得怎么样?-Anna: You're very respectable.respectable: 值得尊敬的让人肃然起敬-Pearl: That's the goal.goal: 目标目的就达到了I can't say that I miss corsets.miss: 漏掉,错过 corset: (妇女用的)束腹,紧身褡;(中世纪流行的)紧身外套没有束腹真舒服多了-Anna: Susie Sunshine gave me her car keys and her ATM card.Susie Sunshine把她的车钥匙和ATM卡都给了我-P earl: What’s that?那是什么-Anna: I'll explain later.explain: 说明,解释 later: 稍后,随后晚点我再解释-Frederick: Where are you going?你们要去哪儿-Pearl: We have some business in town.business: 事情我们在镇上有些事情要处理We'll be back as soon as we can.会尽快赶回来的I trust that you'll keep an eye on things.keep an eye on: 留意,密切注视我相信你会照看好这里-Frederick: So, I’m the babysitter now.babysitter: 临时照顾幼儿者这么说我现在成保姆了-Pearl: Frederick.FrederickIf this is going to work, we have to cooperate with one another.cooperate: 合作,配合想要成功我们须要与人合作-Frederick: So you say.你是这么说-Harper: I'll watch things, Miss Pearl.我会看着的 Pearl小姐-Pearl: Thank you, Harper.谢谢你 Harper-Caroline: I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, maybe late movie. huge: 巨大的我在想一些小活动比如去Grill吃个晚饭看个晚场电影-Stefan: You mean like a double date?double: 双重的;两倍的你是在说四人约会吗?-Caroline: 2 Pair out on a Friday night, coupled.pair: 一对,一双 coupled: 成对的两对情侣结个伴周五晚上一起出去玩Yeah, a double date.没错四人约会-Elena: Do you think that's a good idea?你觉得这主意不错?-Caroline: Why not?怎么了You know, we all haven't gone out together before知道吗我们还没有一起出去过and I don't want it to be uncomfortable for us.uncomfortable: 不舒服的我希望咱们不要那么别扭了Like, the couple dynamics have changed,dynamics:动力,动态情侣分分和和and there's been a little awkwardness between you, Matt and me, awkwardness: 尴尬你我和Matt之间也就有了些尴尬and I just think it's important that we get over it.get over: 克服;恢复我只是觉得对此释怀挺重要的-Stefan: you know what I--I think that sounds like a great idea.知道吗我觉得这个主意不错-Elena: you do?你这么想-Stefan: Yeah.对Yeah,a nice evening out with friends.一个美妙夜晚和朋友一起出去Sounds fun.听上去挺有意思As in fun.挺有意思的-Elena: A double date it is.四人约会吧好吧-Caroline:Ok.So, we will see you tonight.那么晚上见了-Elena: Ok.好的-Caroline: Ok.好-Elena: Ok.好吧-Pearl: Hello, Damon.你好啊 Damon-Damon: Ever hear of knocking?知道要敲门么?-Pearl: An invitation wasn't necessary.invitation: 邀请 necessary:必要的;必需的没必要获得邀请I'm surprised that no living person resides here.reside: 住,居住你这居然没有活人还真是难得Is it just you and your brother?真只有你和弟弟住在这?-Anna: Yeah. I think you've got vampires.没错他将其他吸血鬼挡于门外-Damon: Killed 'em.我把他们都杀了Damn!妈的-Pearl: Have a seat, Damon.坐吧 DamonI was hoping we could have a word.我想和你聊几句-Damon: Sure.当然-Jeremy: How do you become a vampire你是怎么成为吸血鬼的?-Bloodybecky: Brad Pitt changed meBrad Pitt初拥了我-FANG69: go to Vegas. ask for Wayne Newton你可以去拉斯维加斯找Wayne Newton (美国歌手常驻拉斯维加斯演出)-Jeremy: How do you kill a vampire?怎样才能杀死吸血鬼?-USUCK14: the blood of Paula Abdul用Paula Abdul的血 (美国歌手前美国偶像评委)-Jeremy: freak.freak: 怪人,怪事怪人Serious answers only pleaseserious: 严肃的,认真的说正经的拜托告诉我-Bloodybecky: stake in the heart always worksstake: 用桩固定把木桩插入心脏永远管用-Jeremy: you are a believer?believer: 相信...者你相信吗?-Bloodybecky: aren't you?难道你不信?-Pearl: We've taken up residence at a farm house just outside of town.take up residence: 居住;定居下来;定居;择定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下来residence: 住宅,住处我们住在镇外一所农屋里It'll suffice for now.suffice: 足够…用,使满足 for now: 目前,暂时暂时还容得下-Damon: All 25 vampires?25个吸血鬼都在那?-Pearl: Not all. some.不一部分I imagine that a few have already left town.imagine: 猜想我猜有一些已经离开镇子了Others are probably still in the woods or, like us, acclimating.probably: 大概;或许;很可能 woods: 树林,森林 acclimate: 服水土;适应新环境其他的还在树林里像我们一样还在适应阶段-Damon: How'd they get out of the tomb?tomb: 坟墓他们是这么逃出坟墓的?-Anna: I think the woods screwed up that part of our hocus-pocus.screw up: 弄糟 part of: 部分的;一部分 hocus-pocus: 戏法想来那片林子影响了我们的小伎俩-Pearl: I understand from Aana that the founding families still have a secret council? founding: 创办的;发起的 family: 家族 secret: 秘密 council: 委员会我从Anna那了解到创始人家族还有个秘密委员会?-Anna: And you're a part of it.你也是委员会的一员-Damon: Puff. that's ridiculous.puff: (一)吹,(一)喷;一阵;噗的一声 ridiculous: 可笑的;荒谬的真可笑-Anna: I've been in mystic falls since the comet, Damon.mystic: 神秘的 falls: 瀑布 comet: 彗星慧星陨落之时我便来到神秘瀑布镇了 DamonI'm up to speed.up to speed: 了解最新情况我一向雷厉风行的-Pearl:So am I.我也是And now that you've infiltrated the council,infiltrate: 渗入现在你已经进入了委员会I'll need to know everything they know.我要了解一切他们掌握的情况Starting with a list of names of all the council members and their families.list: 列表,清单 member: 成员从成员及他们的家族名单开始-Anna: And everyone you've supplied with vervain.supply with: 供给;提供;以……供给 vervain: 马鞭草 supply: 供给,提供还有你提供马鞭草的所有人名单-Pearl: Yes, that will have to stop immediately.immediately: 立即,立刻;直接地没错供应也要马上停止-Damon: What exactly are you trying to achieve?exactly: 恰好地;正是 achieve: 达到目的你究竟想干什么?-Pearl: Mystic falls is our home, Damon.神秘瀑布镇是咱的家 DamonThey took that from us.他们从我们这夺走的Our land, our home.我们的土地我们的家园It's time we rebuild.rebuild: 重建;改造是时候该我们重建家园了-Damon: What, are you crazy?什么你疯了吗That was 1864.那都是1864年的事了Wake up, woman. The world has moved on.move on: 前进清醒点吧姐姐早就改朝换代了-Pearl: As a reward for your help, I’m willing to give you what you want most.reward: 报酬,酬谢作为回报我会把你最想要的东西给你-Damon: I want nothing.我什么都不想要-Pearl: Katherine.Katherine-Damon: You wouldn't even know where she was.你连她在哪儿都不清楚You've been under the ground for the last 1 1/2 centuries.ground: 土地 century: 世纪,百年你在地下已经被尘封一个半世纪了-Pearl: Katherine and I were best friends long before we came to mystic falls, Damon. 远在来镇上之前我和Katherine 早已是要好的朋友 DamonI know how she thinks.我清楚她的想法I know her patterns.pattern: 模式我了解她的规律I know where to find her.我也知道到哪儿能找到她-Damon: I no longer have any desire to see Katherine ever again.desire: 想要,要求我再也不想去找寻Katherine了And th ere’s no way in hell I'm gonna play the role of your little minion.in hell: 究竟(用以加强语气) play the role of: 担任…角色 role: 角色,任务 minion: 奴才所以休想让我为你卖命当奴才-Pearl: I'm not asking for your help, Damon.我可不是来找你帮忙的 DamonFinding Katherine was just a mere gesture of kindness.mere: 仅仅的;只不过的 gesture: 姿态帮找Katherine 不过是友善的客套而已The rest is non-negotiable.non-negotiable: 无商量余地的;不可谈判的 negotiable: 可通过谈判解决的;可协商的其他没有商量余地I have 400 years on you, little boy.我比你年长400岁小毛孩I'll rip you from limb to limb without even blinking and you know it.rip: 撕;锯 limb: 肢,臂;分支;枝干 blinking: 眨眼的;一眨眼的用不上一眨眼的功夫我就能让你粉身碎骨你自个清楚I'll be in touch.in touch: 联系我会再联系你的-Elena: you got me flowers.你还送花给我-Stefan: Well, I figured it's a date, why not dot right?figure: 猜想既然是约会就按照规矩来I would have driven, too, but you're the one with the car.本该我来开车的不过你才有车嘛-Elena: You know, you’d think that for someone who was around when the car was invented, invent: 发明,创造既然你所在的时代已经发明了汽车that you'd have one.你也该有一辆-Stefan: Oh, I have one. I just never drive it.我有一辆只是从没开过-Elena: You know, it’s not too late to cancel.cancel: 取消知道吗现在取消约会还不晚-Stefan: Why would we do that?为什么要取消-Elena: I don't know. It just ses surreal.surreal: 不真实的我不知道只是感觉太不现实了Like maybe we weren't meant to get to the normal part.normal: 正常的或者我们并不真打算作对普通情侣-Stefan: It’s exactly why we're going to do it.exactly: 恰好地;正是正因如此我们才要去We're going to go out, have some fun, and try to remember出去玩找点乐子试着记得that we don't have to be so serious.serious: 严肃的,认真的咱用不着看得太过严肃Listen, when I decided to stay here and to get to know you,听我说当我决定留下来去了解你it was so that I could do things like this.就是想可以像现在这样I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date,可以给我女朋友送鲜花带她出去约会try to be normal.做普通的事-Elena: have you ever even been on a double date before?你以前玩过四人约会吗?-Stefan: Oh, absolutely.absolutely: 绝对地哦当然了Um,19. Heff and the twins.嗯 1972 Heff还有一对双胞胎-Elena: What?什么?-Stefan: Yeah. playmates.playmate: 玩伴;游伴对啊玩伴嘛I got miss June.真想念June哇-Elena: Are you serious?真的?-Pearl: Miss Sommers?Sommers小姐-Jenna: Yes? hi,Pearl.啊? 嗨 Pearl-Pearl: Hi. this is my daughter Annabelle.嗨这是我女儿Annabelle-Jenna: Course. Jeremy's friend.我认识 Jeremy的朋友-Anna:Nice to see you, miss Sommers.很高兴见到你 Sommers小姐-Jenna: Oh, Jenna, please.哦叫我Jenna吧This property was in my brothern-law's family for generations. property: 房地产;不动产;花园住宅 generation: 世代这房子是我姐夫家祖传的It's one of the original structures in mystic falls.original: 原始的;最初的;独创的 structure: 结构,构造结构是神秘瀑布本地风格的一种Used tbe one of those old-fashioned drug store thingies.old-fashioned: 老式的 drug: 药 store: 商店 thingy: 物的,物体的,物质的以前是老式药店什么的-Pearl: You mean an apothecary?apothecary: 药剂师药剂师?-Jenna: Yeah.啊-Pearl: you don't say.可不是嘛-Jenna: Sorry, if it's musty.musty: 发霉的不好意思有点霉臭No one's been in here for quite some time.quite some: [美国口语]非常多,很多因为很久没人来了-Pearl: I'll use my imagination.imagination: 想象力我可以想象的到Annabelle.Annabelle-Anna: Coming, mother.来了妈妈-Mrs. Donovan: what's with the glasses inside?glasses: 眼镜 inside: 里面,内部镜片后面怎么了?-Damon: My,uh,ah,my eyes are a little sensitive today.sensitive: 敏感的;灵敏的;感光的;易受伤害的我嗯今天眼睛有点感光过敏-Mrs. Donovan: You're new around here.你是新来的嘛-Damon: Oh, on the contrary. I’m very old.on the contrary: 正相反噢正相反我资历老道Bourbon neat.bourbon: 波旁威士忌酒 neat: 未搀水的来杯纯波旁-Mrs. Donovan: I haven't been gone that long.我还没离开那么久I would remember someone who looked like you.你这样的人才我会记得的-Damon: Yeah? where'd you go?是吗? 你去了哪儿?-Mrs. Donovan: Around, about.周边地区差不多-Damon: been there.我也一样-Mrs. Donovan: I love to see a man drown his sorrows.drown: 淹没;把…淹死 sorrow: 悲伤;懊悔;伤心事我喜欢看男人啜饮痛楚It's so sexy.那样很性感-Damon: It's more like nursing my wounds.And you?nurse: 照料,护理 wound: 创伤,伤口我其实是抚平伤口你呢?-Mrs. Donovan: I was supposed to be interviewing for the bartender job, suppose: 认为 interview: 面试,面谈 bartender: 酒保,酒吧侍者我是来面试酒保工作的but,um,I think the manager blew off.manager: 经理 blow off: [俚语]缺席;取消 blow: 吹;打击;殴打但是我认为经理放我鸽子了-Damon: Well, that’s not very nice.哦那可不怎么好-Mrs. Donovan: last time I was in town, I slept with he boyfriend.上次我回镇上的时候我还和她男友睡一起-Damon: Well, that’s not very nice, either.哦这也不太好-Mrs. Donovan: It happens.难免的嘛-Damon: Yes,it does.是啊确实-Jenna: Kelly?Kelly?Kelly donovan.Kelly donovan-Mrs. Donovan: Jen!Jen!-Jenna: I heard you were back in town.我听说你回来了You used to baby-sit me and then, I used to party with her.baby-sit: [美口]当临时保姆;代人承担照料责任,为人临时照看;照顾婴儿 party: 参加社交聚会你还做过我保姆后来我和她一起混派对This woman was crazy.这女人是疯子-Mrs. Donovan: Not as crazy as you.可没有你疯-Jenna: Ha,not anymore.anymore: 再也不,不再哈现在不了-Mrs. Donovan: Well, sit, drink.好那坐下喝酒-Jenna: Uh,I shouldn't.额我不能I'm responsible now, haven’t you heard?responsible: 有责任的我现在有责任在身你没听说吗?-Mrs. Donovan: it's good for the soul.soul: 灵魂,心灵,精神那就放松一晚有益心灵的-Damon: Great for the soul.非常有益心灵Oh,well.哦好吧-Jenna: This is not gonna end well.不会有什么好结果的-Damon: Can't wait.等不急了-Frederick: I hate this house.我恨这所房子-Bethanne: It's better than the tomb.总比墓室要好-Frederick: I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here.lock up: 锁定 lock: 锁,锁住 end up: 结束我被囚禁了145年可不是为了被锁在这儿的-Harper: Maybe you should quit complaining.quit: 放弃,停止 complain: 抱怨,控诉你可不可以别发牢骚了-Frederick: you gonna stop me?你想拦着我么?-Bethanne: Let it be,Frederick.let it be: [口]随他(它)去;任他(它)那样算了 FrederickYou heard what Pearl said.Pearl说的你也都听到了-Frederick: I don't care what Pearl said.我不管Pearl说了什么What you got, boy?你怎样小子?Try that again.再试试看-Pearl: Back off.back off: 后退退后Back off.退后We don't fight each other.Those are the rules.each other: 彼此,相互 rule: 规定我们不内斗这是规矩-Frederick: And I'm tired of your rules.I want out of this house. tire of: 厌倦,厌烦 tire: 使…疲倦;使…厌烦我就烦你那些规矩我想出去Why can't we go in town?为什么我们不能去镇上?-Pearl: Eventually.eventually: 最后,最终最终会的But for now, we have to keep a low profile.low: 低的 profile: 在公众中的形象;出头露面的程度但是现在我们应该保持低调-Frederick: No one knows who I am.没人知道我是谁-Pearl: The Salvatore brothers do.Salvatore兄弟知道-Frederick: And I wish hell I could run into them.run into: 撞上,撞到,偶然遇见那我倒希望可以撞到他们They're the reason we were caught in the first place.当初都是他们害我们被抓-Elena: So, uh, Matt, how you like working here?话说 Matt 在这儿工作怎么样?-Matt: Uh, it's not that bad.嗯还行Wait staff comes out pretty good.staff: 职员 come out: 显出,显露,露出 pretty: 相当的,颇酒吧的人都不错You know, they can't keep a bartender to save their lives. bartender: 酒保你知道他们总不能不让酒保找活谋生I actually put my mom up for the job.actually: 实际上,事实上其实我替我妈妈申请了这个工作-Elena: How's that been?怎么样了?Having Kelly back?Kelly回了?-Matt: You know, the same old Kelly.你知道还是那个KellyShe's, uh,she's trying, sort of.sort of: 有几分地;到某种程度;稍稍 sort: 种类;方式;品质她额她努力了算是-Elena: Kelly and my mom were best friends growing up. Kelly是我妈从小玩到大最好的朋友That's how Matt and I first met.我和Matt就是这么认识的We shared a crib together.crib: 婴儿床我们共睡一张婴儿床-Stefan: You're kidding.kidding: 开玩笑开什么玩笑-Matt: No, we've, uh, known each other our whole lives.没有我们认识一辈子了You gotta be kidding me.搞什么-Harper: where are you going?你要去哪儿?-Frederick: Bethanne and I are going out for a bit.bit: 很小的;微不足道的Bethanne和我要出去一会儿Hit the town. kick up our heels.kick up: 引起,激起 kick: 踢;反冲 heel: 脚后跟去镇上高兴高兴-Harper: But we're not supposed to leave.但是我们不能出去Miss Pearl made that very clear.clear: 清楚地Pearl小姐说的很清楚-Frederick: You gonna stop me?你想拦着我吗?I didn't think so.我不这么觉得-Jeremy: Anna.Anna-Anna: surprised?惊讶吧?-Jeremy: I,uh,I thought you and your mom were leaving town. 我额我以为你和你妈妈离开镇子了-Anna: Oh,change of plans.哦计划有变I'm sorry. I thought you'd be psyched.psyched: 使心理上做好准备;使兴奋,使激动,激励抱歉我以为你会很期待的-Jeremy: No! no,no,I mean, I am.不! 不没有我是说对啊Of course I am.我当然开心-Anna: All right, then.那好那Step aside.step aside: 让开 aside: 离开,撇开;在旁边我进来了-Jenna: Don't be grumpy.grumpy: 脾气暴躁的;性情乖戾的别这么暴躁嘛It can't be that bad.没那么糟的-Damon: You'd be surprised.你会惊到My primary reason for existence has abandoned me and,primary: 主要的 existence: 存在,实在;生存 abandon: 遗弃,放弃我活着的最大意义已经抛弃我了而且...after today's events, the remains of the shaky groundevent: 事件 remain: 遗迹;剩余物,残骸 shaky: 摇晃的,不可靠的今天这些事之后我踏立的那摇晃的根基that I walk on are about to go kaboom.kaboom: 大爆炸也要崩塌了Let's get hammered.hammered: 锤击成形的,锻造的,[美国俚语]喝醉了的让我们敲碎它吧-Mrs. Donovan: Let's.我们-Caroline: At least they're having fun.at least: 至少至少他们是开心的-Elena: They're drunk.他们喝醉了-Matt: Remember when Elena's parents busted us here after homecoming?bust: 破坏 homecoming: 同学会记得Elena的父母在返校节之后在这里逮着我们了吗-Caroline: Oh,my god, yes!哦天呐是啊!-Elena: We were wasted.wasted: [美国俚语](因吸毒或饮酒)陶醉的,醉了的;中毒的我们那时太醉了It was the first time I ever got drunk.是我第一次喝醉酒I blame Matt.blame: 责备都怪Matt-Matt: Her parents got seated at the next booth.seated: 就座的 booth: (单人)小间,小亭,(活动不受干扰的)小隔间,(隔开的)小房间她父母就坐在隔壁房-Elena: Oh,and Matt had me pretend that I was choking so we could get away.pretend: 假装 chocking: 堵塞的,窒息Matt让我假装我呛到了好让我们溜走-Matt: Except her dad was a doctor, so, he jumped up to save her.但是他爸是医生他冲过来想救她-Elena: And I ran and slipped on the wet floor and bit it.slip: 滑倒 bite: 咬伤然后我就跑了在所有人面前In front of everyone. Do you remember that?in front of: 在…前面摔倒在湿地板上还撞到牙你还记得不?3 Stitches, a hangover for days,stich: 缝针 hangover: 宿醉缝了3针好几日的宿醉and I was grounded from seeing this one for a week.还被禁止一个星期之内不能见这个人-Caroline: well,I'm gonna go to the restroom.restroom: 厕所,洗手间我要去一下洗手间-Jenna: Elena?Elena?Quick,hide.We're not here.quick: 快的,迅速的 hide: 躲藏,隐藏快藏起来我们不在这里-Mrs. Donovan: Why? where'd we go?为什么? 我们要去哪?-Jenna: Children under our care at 5:00 p.m.care: 在意孩子们在下午5点钟方向This is not role modelish.我们这样不是个好榜样Damn.damn: 可恶的该死-Jeremy: Ok,so,uh,what made you and your mom decide to stay in town? decide: 决定,下决心呃你跟你妈妈为什么决定留下来?-Anna: Oh,she got this business opportunity.business: 商业,生意 opportunity: 时机,机会噢她在这里得到一个生意机会She's gonna open up a little store.她准备开一家小商店It's always been her dream.这是她一直以来的梦想So,yeah,we're staying.所以是的我们要留下来And I'm thinking about going back to high school.而且我还想回去上高中So,you'll be seeing a lot more of me.所以你以后会经常看到我-Jeremy: Oh,yeah?是吗?-Anna: Enough of home schooling.home schooling: 在家教育在家教育的时间够多的了I'd like to be a normal teen for once.normal: 正常的 teen: 青少年我想做一次正常的青少年But I have to ask my mom first.但是我要先征得我妈妈的同意She'll have an opinion.opinion: 意见,主张她可能有意见-Jeremy: Yeah,well,I wish you were there now.是啊我也希望你在学校I actually have to write another paper.事实上我还得写另一篇文章I was thinking about squeezing one more out on the vampires of mystic falls. squeeze: 设法得到我还想找多点有关镇上吸血鬼的资料-Anna: Really?真的?Haven't you exhausted the subject?exhaust: 使精疲力尽你还没厌烦吗?-Jeremy: No. no,I want to go deeper, you know?不不我还想要更深入一点?I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. label as: 将…称作,把…说成是 label: 把…称为,把…说成是…我想搞清楚以前为什么要把吸血鬼给找出来I mean, maybe there is such a thing as vampires.我的意思是或许真的是有吸血鬼的They're just different from the way we always thought they were.它们只是跟我们平常想的都不一样-Anna: What do you mean?你是什么意思?-Jeremy: Well,uh,maybe they're normal and good, just outsiders, you know? outsider: 外人,外界人,圈外人或许它们也挺平常的也有善意只是像旁观者而已Um,misunderstood.misunderstand: 误解,误会被误会-Anna: You're kidding, right?你在说笑是吧?-Jeremy: Don't you think it could be possible?possible: 可能的你不觉得有这个可能性吗?You did give me all that info.是你给了我那些资料的-Anna: Jeremy, I made it up, ok?make up: 编造,捏造Jeremy 那是我编出来的好不?I mean, you were all cute and fluffy and I wanted to make a good impression. cute: 可爱的 fluffy: 毛茸茸的 impression: 印象你当时太可爱了我只是想给个好印象你-Matt: Is there anything you're not good at?有什么你是不精通的吗?-Stefan: Double dating.四人约会This is all kinda new to me.kinda: 有一点,有几分这对我来说是新玩意I usually keep to myself.我通常都是一个人I don't always fit in.fit in: 适合,适应;(同…)合得来不怎么合群-Matt: That's because you're that guy.。

吸血鬼日记第3季第16集~中英文台词剧本

吸血鬼日记第3季第16集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...唯一比你的嗜血欲望更强烈的The only thing stronger than your craving for blood竟然是你对这姑娘的爱is your love for this one girl.从你上次喝人血到现在过了多久How long has it been since you had a drop of human blood? 那晚我威胁要开车带埃琳娜Since the night I threatened to drive Elena冲下维克利大桥后就没喝过off the Wickery bridge.看看埃琳娜身后墙上的图像Look at the images on the wall behind Elena.一棵白栎树A white oak tree出现在我们逃回旧世界三百年之后300 years after we fled back to the old world.那棵树能要了我们的命That tree could kill us.布赖恩·沃尔特斯那个验尸官Brian Walters, the medical examiner.-他又不是吸血鬼-这是一起谋杀- He's not a vampire. - This was a murder.你怎么不问问里克Why don't you just ask Ric他那个浪荡医生if his dirty little doctor能不能拿到那些武器had access to the weapons.你觉得我杀了我的前男友You think I killed my ex-boyfriend?爸爸Dad.你本不该看那个的You weren't supposed to see that.神秘瀑布镇1912年塞尔瓦托先生你独自往家走安全吗Will you get home all right, Mr. Salvatore?我可以派辆警车送你I could send for one of the police vehicles.吹吹冬日的寒风没什么害处福布斯警长A little winter chill never hurt anyone, sheriff Forbes.我倒是不担心寒冬I'm less concerned about the cold front,而是担心你的安危more for your safety.一位委员会成员被害One councilman's murder不代表还会发生命案杰拉徳doesn't make an epidemic, Gerald.晚安Good night.再见Night.■本字幕由YYeTs人人影视翻译制作更多字幕下载请登陆■翻译:草草某羽super 默默凌魂nonopig 兔小跳charlotte ■校对:草草米苏时间轴:搁浅菜六水■后期:Ghost 监制:米苏你这么吼我The mystery's not gonna get solved也不能让谜案尽快破获卡罗尔any faster with you yelling at me, Carol.已经有两位委员会成员被害We have 2 council murders还有一起谋杀未遂and an attempted murder on our hands.如果你逮捕了嫌疑人If you have a suspect,你有义务向我汇报it is your duty to keep me in the loop.不我的义务是确保No, it's my duty to make sure我不会指控一个无辜的人为连环杀人犯I don't accuse an innocent person of being a serial killer.告诉我是谁莉兹Just tell me who it is, Liz.吸血鬼日记第三季第十六集不是我干的I didn't do it.你怎么能逮捕他You're arresting him?就凭那个疯子菲尔医生几句话吗For what this nut job Dr. Fell says?不这叫拘留No, I'm detaining him.关你是为了你好你受了枪伤The cell is for his own good. You were shot.菲尔医生用吸血鬼的血为你疗伤Dr. Fell used vampire blood to heal you.就是菲尔医生开枪伤了我Dr. Fell is the one who shot me.因为你拿着把刀靠近她Because you came at her with a knife.对那把刀是在她的物品里找到的Yeah, with a knife I had found hidden in her things. 我们难道要不管Are we gonna ignore the part他也曾遭凶手下毒手吗where he's one of the killer's victims?他都被凶手捅死了I mean, the guy was practically stabbed to death. 菲尔医生认为他的伤Well, Dr. Fell suggested his wounds可能是他自己造成的could have been self-inflicted.老天啊你以为我自己捅死了自己吗My god, you think I stabbed myself?我认为我毫无头绪Look, I think I don't know what to think.我什么都查不到I've got nothing只知道凶器是你的藏品except murder weapons from your stash一位受敬重的创始人家族成员and a respected member of a founding family又认为你是凶手pointing a very long finger.她给我下了套She is setting me up.-我被她陷害了-或许是这样- I'm being framed here. - Well, that may be so,但是我没有证据but I don't have any proof of that.我们能找到证据的Well, then we'll find some.不行别插手达蒙No, just stay out of this, Damon.你插手只会坏事You getting involved is only gonna make matters worse. -莉兹啊-别逼我把你也关起来- Listen, Liz- - Don't make me put you in that cell with him. 我们是在跑马拉松吗What are we running, a marathon?你要是跟不上...If you can't keep up...埃琳娜你再怎么跑也甩不掉你的问题Elena, you can't outrun your problems.不过看来你还是要试一试Although it looks like you're gonna try.我跟邦妮谈过了I talked to Bonnie!她说什么了What did she say?她们在她妈妈家They're at her mom's house.艾比要完成转化Abby's gonna complete the transition.她决定要做吸血鬼了She decided to become a vampire?是的Yeah.卡罗琳会帮她度过这段时期Caroline's gonna help her through it,教她自控什么的teach her control and stuff.邦妮有没有说...Did Bonnie say...我能帮上什么忙吗Is there anything I can do?她知道这不怪你埃琳娜She knows it's not your fault, Elena.她就是...She's just...难过Upset.达蒙把她妈妈变成吸血鬼是为了救我Damon turned her mom into a vampire to save my life.这绝对得怪我It's absolutely my fault.你还要让我继续跑是不是You're gonna make me run more, aren't you?谁啊Who is it?福布斯警长出事了吗Sheriff Forbes. Everything ok?他怎么了He what?你刚刚跟...Were you just with--里克没事Ric's fine.警长让我别插手Sheriff wants me to stay out of it.但你还是要插手But you're not going to,是吗are you?不插手也挺好的Seems just as good a plan as any.你的朋友因谋杀入狱Your friend's in jail for murder.你得做点什么啊You have to do something.或许我可以扯断Well, I guess I could rip out说瞎话医生的喉咙或者她的毒妇舌Dr. False accusation's throat or maybe her tongue. 我可以把她的舌头嚼成小碎片You know, I could chew it up in little, tiny pieces 拿去喂松鼠and feed it to the squirrels.别闹了达蒙Stop it, Damon.不许我插手Guess me staying out of it突然又变成好主意了是不是suddenly sounds like a good idea, doesn't it?我昨晚救了你一命I saved your life last night.不客气You're welcome.你可以对邦妮表示出一点同情You know, you could show a little compassion about Bonnie. 是啊你说得对I know. You're right.她和她妈妈现在一定都很痛苦Her and her mom must be really hurting right now.我该送点意面过去吗Should I send lasagna?你这就太刻薄了Ok, now you're just being mean.我刻薄你讨厌我I'm mean. You hate me.世界又回到正轨上了The earth is back on its axis.知道吗你总这么把人推开You know what? If you keep pushing people away,最终只会孤独一生you're gonna end up alone."亲爱的日记本"Dear diary,今天那只花栗鼠问我叫什么名the chipmunk asked me my name today.我说我叫乔I told him it was Joe.这个谎言会永远让我良心不安"That lie will haunt me forever."你想干嘛What do you want?我想跟你待一会儿I was hoping we could hang.就是兄弟之间联络感情什么的You know, a little brother bonding.我知道我们并不会真正地I mean, I know we don't actually"一起玩""Hang out."我们团结合作We team up.兄弟合力We join forces,激发我们的神奇双子魔力activate our wonder twin powers.你这是干嘛What are you doing?找线索Digging up clues.大部分的祖先都离开了Most of the originals are gone,但现在镇上又出了疑案but we have a whodunit in town.记得我们回来参加撒迦利亚葬礼的事吗Hey, do you remember when we came back for Zachariah's funeral? 略有印象怎么了Vaguely. Why?如果我没记错'Cause if memory serves,他不是那年第一个被杀的委员会成员he wasn't the first founders council member killed that year或者该说那个月or even that month.你要说什么Your point being?我想回忆那是哪一年I'm trying to remember what year it was.1912年1912.还说略有印象呢So much for vaguely.1912年1912.我更喜欢叫Or as I like to call it,神秘瀑布镇上一次出现连环杀手的年份last time Mystic Falls had a serial killer on its hands.离乡多年再回故里感觉如此陌生It feels so strange to be home again after so long away.我以为我永不会回来I thought I would never return,至少不会是回来参加葬礼certainly not for a funeral.请您节哀顺变塞尔瓦托先生I'm sorry for your loss, Mr. Salvatore.听说你是撒迦利亚的远亲I'm told you're a distant cousin of Zachariah.事实上我是他侄子His nephew, actually.-您是-洛克伍德- Miss... - Lockwood.玛丽安娜·洛克伍德Mariana Lockwood.这位是我的朋友萨曼莎·吉尔伯特And this is my friend Samantha Gilbert.乔纳森·吉尔伯特之后As in Jonathan Gilbert.他是我的先祖父My late grandfather.你认识他吗Did you know him?见过几面Crossed paths.抱歉我无意...I'm sorry. I don't n'an to be--冒犯inappropriate.只是似乎没人愿意But no one seems to be willing与我详谈撒迦利亚的死to discuss the details of Zachariah's death.他是被人杀害的He was murdered,而且他不是第一个了and he wasn't the first.萨曼莎别说闲话Samantha, don't be a gossip.有何不可他有权知道Why not? He should know.他与我们一样也是创始人家族的成员He's a founding family like us.要小心塞尔瓦托先生Be careful, Mr. Salvatore.现在作为本镇的创始人家族成员是有危险的It's not a good time to be a founder in this town. 你最近又吃我们的亲戚了吗Have you been eating the relatives again?达蒙Damon.好久不见弟弟It's bee a long time, brother.将近五十年了It's been almost 50 years.没想到你会来Surprised you came.难道能不来参加...And miss the funeral of--你怎么称呼他来着What do you call him?撒迦利亚叔叔吗Uncle Zachariah?你还生我的气啊I see you're still mad at me.我干嘛生你的气呢斯特凡Why would I be mad at you, Stefan?你把我变成了吸血鬼You made me become a vampire,现在我独自闯荡这个世界还吸食人血and now I walk the world alone drinking other people's blood. 你会不会把这股气撒在我们侄子撒迦利亚身上了Any chance you took it all out on our nephew Zachariah?如果没记错If I'm not mistaken,是你杀了我们自家人you were the one who killed our family members.愿父亲安息May our father rest in peace.我现在不是那种人了达蒙I'm not like that anymore, Damon.那恭喜了斯特凡Well, congratulations, Stefan.请见谅我的永生要在If you'll excuse me, I'd like to live out my eternal existence尽可能远离你的地方度过as far away from you as possible.达蒙等等Damon, wait.我们去喝一杯吧Let's grab a drink,叙叙旧catch up.我很想你哥哥I've missed you, brother.好啊Sure.未尝不可Why not?怎么样老弟What do you say, brother?去喝个烂醉啊You wanna go get drunk?我懂了Ah. I get it.懂了I get it.你无聊了You're bored.你的好朋友锒铛入狱Your best friend's in jail,你一个人不知道该干嘛好and you don't have anything better to do with yourself.有这原因Well, there's that.还有呢...And...我希望你能帮我解决谋杀案I was hoping you could help me solve a murder.谢谢你能来见我镇长Thank you for meeting with me, mayor.我想你作为维护协会的会长I figured as head of the preservation society,来问你本社区内you'd be a good person to ask最古老的树木再合适不过了about the oldest trees in this community.洛克伍德家的女人历代保存这些记录A long line of Lockwood women used to keep those records 当时她们都没有正式的工作呢back before any of them had actual jobs.我去过了创始人档案馆I've been to the founders archive,但我找不到我想找的那棵树的记录but I can't seem to find any record of the tree I'm looking for. 大概是被砍掉了吧It probably got cut down.二十世纪初那些高大的老树建起了半个小镇Big odl trees built half this town in the 1900s.九点钟方向女魔头Ho. She-devil, 9 o'clock.你知道那段时期的Do you happen to know who kept伐木场账簿是由谁保管的吗the milling ledgers during that period?那时的伐木场都是塞尔瓦托家的Back then, all the logging mills were owned by the Salvatores. 那个验尸官So what does the medical examiner,比尔·福布斯和阿拉里克·萨尔茨曼有什么共同点Bill Forbes, and Alaric Saltzman have in common?好了别敲了Come on. Knock it off.兽性大发之后突然戒血You know, quitting blood cold turkey after a ripper binge,或许不是最佳方式probably not the best approach.每次你走极端的时候Every time you play that all-or-nothing game,最终结果都是杀人无数you eventually leave a trail of bodies,现在正是so I'm thinking now's a good time掌握节制的好时机to pay our old friend moderation a visit.他们都是委员会的成员达蒙They were all on the founders council, Damon.这就是他们的共同点That's what they have in common.干嘛非害他们But why them, huh?布赖恩·沃尔特斯和阿拉里克又不是创始人家族的Brian Walters and Alaric weren't from founding families.我是说I mean, hey,如果非要害委员会的成员也杀核心人物啊if you gotta slaughter council members, go A-list.至少1912年的时候还杀了个塞尔瓦托呢At least in 1912, they killed a Salvatore.杀了哪个塞尔瓦托呢Which Salvatore would that be?警长你得认同You'll have to agree, sheriff,我没有动机there's no motive here.验尸官和Look, both the medical examiner我前夫在死前都曾and my ex-husband got into altercations和梅雷迪思·菲尔发生过争执with Meredith Fell Before their deaths.她说你目睹了她和布赖恩·沃尔特斯的争吵Now, she said you were a witness to her fight with Brian Walters. 你这什么意思我是在维护她吗So what are you saying, that I was defending her honor?我那时还不怎么了解她呢I barely knew her then.她说她还跟你说过比尔威胁说She said she also told you Bill threatened要向医学委员会检举她给他用吸血鬼血to report her to the Medical Board for giving him vampire blood. 她没说过No, she didn't.他被杀当晚你们凌晨两点钟通过电话A 2 a.m. call on the night he was killed?我查了你的通话记录I pulled your records.你们聊了一个多小时You spoke with her for over an hour.好吧我...Ok. I, uh...没错我...Yes, I...我记得我给她打过电话但是...I remember calling her, but I--我喝醉了I was drinking, and I--我不记得我们谈什么了I don't remember the conversation.那布赖恩·沃尔特斯被杀当晚你有不在场证明吗Well, do you have an alibi for the night Brian Walters was killed? 那晚为大桥筹款的晚会我也在I was there the night of the bridge fundraiser, ok,我待到了午夜你在那儿看见我了until midnight. You saw me there.死亡时间是凌晨一点到三点间Time of death was between 1:00 and 3 a.m.那...Well, then, I--我一定是在家睡觉呢I must have been home sleeping, I'm sure.我能确定I'm sure of it.撒迦利亚·塞尔瓦托是你们的侄子So Zachariah Salvatore was your nephew?内战期间我们的父亲搞大了一个女仆的肚子Well, our father knocked up one of the maids during the civil war.她生下一个儿子She had a son.就别人所知我和斯特凡都死了But as far as everyone else knew, Stefan and I were dead.总得有人续香火Family name had to go somewhere.那时候你们家族拥有伐木场对吗And, uh, your family owned the logging mills back then.你真是十万个为什么You're full of a lot of questions.我就是研究一下小镇历史I'm just researching the town history.毕竟我是在这儿长大的I grew up here, after all.你没必要掩藏你真实的目的金发妹You know, you don't have to disguise Your true motives. Blondie bex. 要是还想滚床单说一声就是了If you want more sex, just ask for it.再醉也不会跟你滚了Not enough liquor in the world.少装愤恨了我们滚得多爽啊On, come on. It was too good for you to be this hostile.请原谅我弟弟You'll have to excuse my little brother.他想喝O阳性血了He's jonesing for some o-positive.我没渴血I'm not jonesing.凶手抓到了吗So they ever catch the killer?没Nope.都赖在吸血鬼的头上了Wrote it all off on vampires.或许就是吸血鬼干的呢Maybe it was a vampire.是啊Yeah.或许就是个吸血鬼呢达蒙Yeah, maybe it was a vampire, Damon.你以为我没想过会是你干的吗弟弟Don't think for a second you didn't cross my mind, too, brother. 不过这几起凶案不是你的风格啊But these murders weren't your style, were they?再说当时附近没有别的吸血鬼了Plus there were no other vampires circulating then.当时还有一个吸血鬼Well, there was one other vampire.记得塞姬吗Remember Sage?对啊Oh, right.塞姬Sage.那才是会滚床单的女人呢Speaking of great sex.-你喝够了-女士们先生们- Maybe you've had enough. - Ladies and gentlemen...别打落水狗啊Hit a man when he's down.卖掉你的马都来看看Sell your horse. Come one and all洛杉矶世博会的中量级冠军to see the San Francisco world fair Middleweight champion...最历害的对手被击败了...greatest foe down.女士们先生们准备迎接今晚的盛况Get ready, ladies and gentlemen, for an evening--还有谁Who's next?能打败我的男人给你一百元$100 to any man who can beat me.我可以教你怎么不靠吸食人血生存I can teach you how to survive without human blood, you know. 轮不到你教育我怎么生活You do not get to lecture me on how to live my life,以后不行了not anymore.你叫什么What's your name?不感兴趣Not interested.不感兴趣先生Well, Mr. Not interested,依我看你是个好赌之徒You seem to me like a gambling man.恐怕你是看错了我I'm afraid you have me all wrong.太可惜了Well, that's too bad.我认识一个叫塞姬的I knew a Sage once.没用的小东西Trashy little thing.你真的认为当时是塞姬You really think it was Sage杀了那些创始人家族的成员吗who was killing all those founders back then?当时神秘瀑布镇上的男子都受到了盘查Town questioned every grown man in Mystic Falls.或许他们就没想到会是女人下的毒手Probably never occurred to them that a woman could have done it. 我要做个手术I'm due in surgery.不管你要为阿拉里克做什么申诉Whatever case you're gonna make against Alaric,有话快说make it quick.我不必做申诉I don't have to make a case.他是无辜的He didn't do anything.你怎么知道How do you know?你跟他一起生活他照顾你Sure you live with him, he takes care of you,但你真的了解他吗but do you really know anything about him?我了解的够多了I know enough.我告诉你我了解到了什么Let me tell you what I know.他21岁前曾四次因斗殴被捕He was arrested for fighting 4 times before the age of 21.他在杜克上学时他未来的妻子伊泽贝尔When he was at Duke, his future wife Isobel两次申请了对他的禁令filed a restraining order against him twice.不过她后来嫁给了他Although then she married him,所以这大概更能说明她的人品so I guess that says more about her.这都是你编造的吧Ok, you're making all of this up.是吗Am I?你怎么会知道How would you know?你可怜一个精神不稳定的酒鬼吸血鬼猎人You took pity on a borderline alcoholic vampire hunter,却从没想过要深入调查吗and you never even thought to look any deeper.你怎么能这么对他How could you do this to him?他没杀过人这你清楚He didn't kill anyone, and you know it.你跟吸血鬼约会埃琳娜You date vampires, Elena.你不该对你的监护人It shouldn't come as a shock是个杀人犯感到震惊to learn that your guardian is a murderer.再跟我说说你以前的亲戚吧So, uh, tell me more about your old relatives.听说他们为了建这座小镇砍伐了半个森林I heard they tore down half the woods to make this town.别喝了小醉鬼Easy there, lushy pants.跟你聊得挺愉快不过今晚我们哥俩叙旧It's been a hoot and a half, but it's boys night,不欢迎你加入and you weren't invited.漂亮Wow. Nice job.我会把强行闯入加入到你欠我的人情清单中去I'll add breaking and entering to the list of life favors you owe me. 听我说我不知道梅雷迪思Ok, look, I don't know how much longer还要做多久的手术Meredith's gonna be in surgery,看看我们能找到什么吧so let's see what we can find.你不觉得警方已经彻底搜查过这里了吗Don't you think the police already combed through this place? 她把东西都交给警方了She handed over everything she had.我要找的就是她没交出来的证据Yeah, I'm looking for the evidence that she didn't hand over. 你确定我们该调查她吗And you're sure it's her we should be investigating?我了解他马特I know him, Matt.他是无辜的He's innocent.我知道梅雷迪思是菲尔家的人And I know that Meredith's a Fell,是创始人家族的成员founding family,所以说...which means...藏有秘密Skeleton in the closet...真是个创始人家族的人Just like a true founder.布赖恩·沃尔特斯比尔·福布斯Brian Walters, Bill Forbes.阿拉里克·萨尔茨曼Alaric Saltzman.那么So...就算塞姬在1912年确实大开杀戒了Let's just say Sage was killing everyone in 1912.现在又是谁在杀人呢Who the hell is doing it now?不会是那个疯子菲尔医生It's not that psycho, Dr. Fell.她是女流之辈She's a woman.绝不能捅死三个成年男子There's no way she could stab 3 grown men.这有点性别歧视了吧That's a bit sexist.女人也能轻易杀死一个男人A woman could easily kill a man只要有适当的动机with the right motivation.你真是死缠烂打You just, uh, don't give up, do you?你干嘛这么气呼呼的Why are you so grumpy?他在控制净化排毒呢He's on a master cleanse,想做个好男人什么呢trying to be a better man and all.你二十年代的时候有趣多了Yeah, you were a lot more fun in the twenties.你会激怒他的You'll rile him up.他自以为是的时候就很易怒He's testy when he's being self-righteous.我这不叫自以为是达蒙I'm not being self-righteous, Damon.我就是对I'm just not interested屠杀无辜的人不感兴趣了in slaughtering innocent human beings anymore. 那好吧Oh, ok. Fair enough.我错了My mistake.你以前是个自以为是的人You used to be self-righteous."亲爱的日记达蒙已迷失方向"Dear diary, Damon has lost his way.虽然我已重拾了我的生活Though I have pulled my own life together,他却依然在浪费生命"he continues to waste his.""他的仇恨毁了他"His bitterness consumes him.他的内心只剩黑暗和愤怒"He is nothing but blackness and bile."是挺自以为是Oof. Judgey.真有意思Oh, this is fun.但说实话You know, if I'm being honest.你当时也不是什么有趣的人达蒙You don't seem like much fun either, Damon.我确实不是我所爱的女人困在一个坟墓里I wasn't. Woman I was in love with was stuck in a tomb. 一百年内都出不来She wasn't getting out for 100 years.我当然不懂得潇洒生活I wasn't having any fun at all.真悲哀How sad.你的做法完全不对You're doing it all wrong.坏吸血鬼Bad vampire.我刚才很饿I was hungry.现在不饿了Now I'm not hungry.我的所作所为...My quality of form is...是纯主观性的purely subjective.女人不是用来填饱肚子的A woman isn't just for food.是用来取乐的She's for pleasure.我不需要用女人取乐I do not need a woman for pleasure.我已心有所属I am spoken for.从某种程度上说We are all spoken for我们都心有所属in some way.但若不从中享受乐趣But what is being a vampire还做吸血鬼干嘛if not relishing in the pleasure of it?跟我来我教你Come along. Let me show you.打他Hit him!你看那几个女人Look at the women.她们很漂亮不是吗They're beautiful, aren't they?不是那几个她们太过渴求关注了Not them. They're too hungry for attention.你要找衣服扣得紧紧的女人You want the ones who button themselves up.看着她们她们目不转睛地盯着看Watch them. They can't tear their eyes away.她们内心深处潜藏着对诱惑的渴望Those are the women who secretly crave seduction.她们会奋力挣扎They'll put up a good fight,但是游戏的乐趣就在于赢得她们的芳心but the game is in winning them over,让她们求你垂青making them beg for it.若她们不这样呢What if they don't?你是个吸血鬼You're a vampire.你可以豪夺啊You take it.就她了Her.确实像是塞姬说的话That sounded like Sage, all right.你怎么认识她的How did you know her?九百年前她曾迷恋过我哥哥芬恩She was obsessed with my brother Finn over 900 years ago. 什么那个恐怖的自杀控What? Creepy, suicidal guy?你又在敲桌子了You're doing it again.好吧那么...All right, you know what?我需要...I need to, uh...我得离开这个地方I got to get out of here.行Sure.先承认你瘾犯了First admit you're jonesing.达蒙我不会...Damon, I'm not gonna--承认Admit it.行好我要抓狂了Ok, fine. I'm freaking out.我要去把所有服务生都吃掉I'm ready to eat the entire wait staff.你为什么要我说出来Why do you need to hear me say it?因为我也有点自以为是Because I'm feeling a little self-righteous, too.她掌握了他所有的资料She's got everything on him--病历Medical records,以前法院公文old court documents.这是什么What's this?是本古老的吉尔伯特日记It's an old Gilbert journal.你们家族的日志怎么会在她的衣橱里Why is one of your old family journals in her closet? 你之前是不是说那个验尸官的Didn't you say the medical examiner's死亡时间是凌晨一到三点间吗time of death was between 1 and 3 a.m.?是啊怎么了Yeah. Why?因为镇上的验尸所不这么认为Because the county coroner's office says that's wrong. 天呐Oh, my God.我觉得I think--你们是怎么想的What were you thinking?我知道我们没有权利I know that we had no right.无权你们犯了法No right? You broke the law.但我们找到了能证明阿拉里克清白的证据But we found something that clears Alaric.布赖恩·沃尔特斯的谋杀他有不在场证明It gives him an alibi in the Brian Walters murder.-你是说这个吗-这是什么- You mean this? - What is that?一封来自镇上验尸所的信A letter from the county coroner's office更正了赖恩·沃尔特斯的死亡时间correcting the error in the time of death of Brian Walters.梅雷迪思·菲尔今天刚收到的Meredith Fell received it today.几个小时前拿给我的She brought it to me several hours ago,为指控了一个无辜的人满怀抱歉full of apologies for accusing an innocent man.那她的衣橱里为什么会藏着另一份报告Why would she have a copy hidden in her closet?我无法问这些问题马特I can't ask those questions, Matt,因为你们闯入了她家找到这份报告because of the very fact that you broke into her home to find it. 你知道我为了保护你们做了多少努力吗Do you know how much I'm already protecting both of you?我很抱歉I'm sorry.离开我的办公室乖乖的回家Just get out of my office and go home,拜托了please.信一经认证阿拉里克就会被释放的Alaric'll be released as soon as the letter is authenticated.走吧Go.这么说他是不想喝人血咯So he doesn't want to drink human blood?他总是心怀歉疚Ah, he has an eternally guilty conscience.真可笑二十年代我认识他那会儿Funny. When I knew him in the twenties,他一点良心都没有he didn't have any conscience at all.这还是我最喜欢他的几点之一It's one of the things I liked most about him.你肯定不认为他能坚持不吸血吧He can't possibly think he can survive without feeding.恰恰相反Oh, on the contrary.他一心要过走极端的生活He's determined to live his life pursuing one extreme or the other. 我的弟弟他是个顽固的家伙He's a stubborn one, my brother.我觉得我这次需要点帮助Think I'm gonna need some help with this one.我能做什么呢What can I do?你好Hello.我知道这么做有点唐突This may seem very forward,但你真是太漂亮了but you're just so pretty.谢谢Thank you.请不要尖叫And please don't scream.你将会度过一个非常糟糕的夜晚You're about to have a very, very bad night.停下停下Stop. Stop it.对不起啊老弟Sorry, brother.现在是晚餐时间It's dinnertime.咬一口吧Have a bite.-你在干什么-心里难受吧斯特凡- What are you doing? - Tough love, Stefan.你这么突然戒血是不会成功的从没成功过You're not gonna survive this cold-turkey thing. You never do.你该了结这个问题了It's time to get that monkey off your back.不No.要么进食Feed...要么我就让丽贝卡照她的方式处理她Or I'll let Rebekah have her way with her.你知道她会杀了她的You know she'll kill her.我绝对会的Oh, I will.她的死就是你的过失了Then her blood'll be on your hands.要不你就喝点血Or you can just have a little drink,救了她的命快点吧斯特凡save her life. Come on, stefan.是你说的你不想再看到You were the one that said you didn't want 任何无辜的生命惨遭杀害any more innocent life slaughtered.救她吧Save her.去啊咬一口Go on. Have a bite.我抓着她你进食再抹掉记忆I snatched. You eat. I erase.完事了我甚至会帮你治好她Hell, I'll even heal her for you when it's over. 你为什么这么做Why are you doing this?你知道血对我的影响You know what blood does to me.因为你让鲜血控制你Cause you let it control you.你总是这样You always have.我就是要帮你抵抗它对你的控制I'm just here to help you learn how to fight it. 这么多废话This is rubbish.就是这样斯特凡That's it, stefan.后面我来吧你走吧I got it from here. Go ahead好戏才刚刚开始Night's just getting started.走吧你没人喜欢电灯泡Scram. No one likes a lurker.你真是个混蛋你知道么You're a real ass, you know.早有人说过了So I'm told.好了这就够了All right, that's enough.好了你要把她喝干了。

The Vampire Diaries吸血鬼日记中英对照

The Vampire Diaries吸血鬼日记中英对照

<<The Vampire Diaries>>吸血鬼日记——谁都不知道这一切到底是开始,还是结束……No matter what I go through...to get her back,fighting my blooding lust,trying to control of my life again.None of matter if she has feelings of somebody elsse不管我经历什么磨难去赢回她的心抵抗我的嗜血努力重新掌控我的人生。

如果她爱着别人,这一切都是枉然——StefanHe came into my life at a time when I needed someone, and I fell for him instantly.And no matter what I feel for you, I...I never un-fell for him.当我孤独无依的时候,他出现在我的生命里,我在一瞬间就爱上了他,无论我对你有着什么样的感觉,我...我对他的爱从未停止过——ElenaWhenever you go too far I will be there pull you back,every second every day,till you do not need me. Cause right now, you are all I got. 无论何时,只要你走极端,我就会把你拉回来, 每一天每一秒,知道你不再需要我。

因为我现在只有你了。

——Damon said to StefanYour forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and em… 你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实——ElenaAll you can do is be ready for the good.So when it comes,you invite it in,because you need it. 你唯一能做的就是等待好事降临,当他们降临,你邀请它们进来,因为你需要它们When you lose someone it stays with you,Always reminding you of how easy it is to get hurt.当你失去了某个人时那种感觉如影随形,总在提醒你自己是多么容易受伤——ElenaPerhaps one day,in a year or even a century,you’ll show up at my door,and let me show you what the world has to offer。

吸血鬼日记观后感800字

吸血鬼日记观后感800字

吸血鬼日记观后感800字《吸血鬼日记》是一部以吸血鬼为主题的美剧,根据L·J·史密斯的同名小说改编而成。

该剧于2009年首播,共播出8季,共计171集,深受观众喜爱。

不仅剧情扣人心弦,角色形象饱满,还融合了浪漫、惊悚与奇幻等元素,给人留下了深刻的印象。

首先,通过整个剧集的观看,我深深地被剧中角色的塑造所吸引。

每个角色都有自己独特的个性和背景故事。

主要角色包括史蒂芬、艾琳娜和戴蒙。

史蒂芬是一个温柔善良的吸血鬼,一直努力保护人类。

他深爱着艾琳娜,甚至愿意放弃自己的吸血鬼身份。

艾琳娜是一个坚强无畏的女孩,她在剧中的发展过程中逐渐变得独立而成熟。

戴蒙是一个复杂的角色,他一开始被描绘为邪恶和无情,但随着剧情的发展,我们可以看到他内心的善良和温柔。

这些角色形象的立体和丰富性使得整个剧集充满了吸引力和魅力。

其次,剧中的剧情紧凑扣人心弦,每一集都引人入胜。

故事围绕着吸血鬼与人类之间的纠葛展开,充满了悬念和情节的变化。

每一集都有令人惊喜的情节发展和意想不到的转折。

而且,剧中的情感线也十分丰富多样,既有爱情的甜蜜和浪漫,也有友情和家庭的温暖。

这些情感线交织在一起,给观众带来了深深的触动和共鸣。

此外,剧集还融合了浪漫、惊悚和奇幻等元素,营造出了独特的氛围。

浪漫的爱情故事让人心动,而惊悚的悬疑片段则让人紧张不已。

同时,奇幻的设定和特效也给剧集增添了一种神秘感和魅力。

整体上,《吸血鬼日记》不仅在情节上紧凑有趣,而且在视觉效果上也非常出色,使得观众沉浸在一个与现实世界截然不同的奇幻世界之中。

除了以上的方面,《吸血鬼日记》还通过剧情展示了一些深刻的人生哲理。

比如,吸血鬼和人类之间的爱情给人们带来了思考,爱情是否能超越种族和身份的界限。

同时,剧中的角色也经历了成长和成熟的过程,从最初的天真无邪到最后的成熟坚定,他们的成长过程给人们留下了很多启示和思考。

此外,《吸血鬼日记》还通过展示人类和吸血鬼的争斗和和解,探讨了宽容和理解的重要性。

《吸血鬼日记》:超感人女一对男二对白...

《吸血鬼日记》:超感人女一对男二对白...

《吸血鬼日记》:超感人女一对男二对白...《吸血鬼日记》超感人女一对男二对白《吸血鬼日记》许多人的大爱,那些吸引着我们的人物,剧情台词,那么简单总结几句D对E的经典台词吧,让你既感动之余爱上男二。

图片1.I am fine.we are both fine.That's what matters.我很好。

我们都还好。

这才是最重要的。

图片2.I met a girl. We talked.That was epic...我遇到一个女孩。

我们聊天,就像诗歌一样浪漫。

3.I know the risk,but I have to know her.我知道这很危险,但是我必须认识她。

4.Anyone's gonna kill you,it's gonna be me你只能死在我手上图片5.this morning is...different. 这个早晨...很不一样.there is change. i can sense it, 有所不同我能察觉到feel it. 感受到stefan: i'm awake. 我醒着for the first time in a long time, 长久以来第一次真正的醒来i feel completely and undeniably wide awake. 彻彻底底真真切切for once,i don't regret the day before it begins. 这一次我没有为拂晓的褪去而惋惜 i welcome the day... 我迎接这白昼图片both: because i know... 因为我知道...stefan: i will see her again. 我会再见到她i will see him again. 我会再见到他for the first time in a long time, 长久以来我第一次i feel good. 感到轻松愉悦图片6、for over a century,I have lived in secret.一个世纪以来,我都秘密地活着。

吸血鬼日记第3季第22集~中英文台词剧本

吸血鬼日记第3季第22集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...我爱你着我的眼睛告诉我I love you. Now look me in the eye and tell me你对他没有感觉that you don't feel something for him.-你要对他做什么-我要重塑他- What are you doing with him? - I'm going to remake him.终结所有吸血鬼的吸血鬼The vampire to end all vampires.埃丝特利用我创造你是有原因的不是吗There's a reason why Esther used me to make you, isn't there? 她不想让你永生所以把你的生命She didn't want you to be immortal. so she和一个人类也就是我的生命相连tied your life to a human one--mine.是我创造了你们的吸血鬼血统I was the one who created your vampire bloodline,因此我要为你们的生死负责therefore I am responsible for your lives.我想像你对迈克尔那样风干他I want to desiccate him like you did to Mikael.泰勒Tyler...我们把克劳斯扔到湖里之后We'll call you from the road,会在路上给你打电话的after we dump Klaus' body in the lake.杰里米又把自己锁在卫生间了Jeremy locked himself in the bathroom again.他真以为我们不知道他在干嘛吗Does he think we don't know what he's doing in there?他十四了不会思考He's 14. They don't think.你会害我挨骂的You'll get me in trouble with your--早啊Morning.早妈妈Morning, mom.■翻译:草草Super Charlotte 灰灰是菇凉■翻译:小跳小嘟大团圆鸟携豆腐打酱油NoNopig■翻译:凌魂下季争取在的屁屁思朵■校对:草草屁屁米苏时间轴:喵喵搁浅吸血鬼日记第三季第二十二集她不会有事的She's going to be fine.她今天受了伤撞到了头She got a little banged up today, hit her head.■后期:鱼骨头总监:米苏但只是轻度的脑震荡不用担心But it was just a slight concussion. Nothing to worry about.但她倒下了都流血了But she collapsed, there was blood.真的杰里米她没事的Honestly, Jeremy, she's ok.她就是受了不少苦She's just... She's been through a lot.你要给谁打电话吗Is there anyone you want to call?你干了什么You did what?!我带她来医院了I took her to the hospital.姐姐昏迷不醒一般人就会叫救护车You found your sister unconscious, you call 9-1-1.但你能向一堆吸血鬼求助呢Not when you have a parade of vampires at your disposal.余下的祖先都会想杀死埃琳娜以阻止阿拉里克Every remaining original is going to want Elena dead to stop Alaric. 她现在很容易被攻击She's a sitting duck in there.梅雷迪思想留她做观察Well, Meredith wants to keep her here for observation.杰里米送埃琳娜回家Jeremy, get Elena home.我们这就走We're on our way.我最近有没有对你表示过感激Have I told you lately how much I appreciate you感激你不是史上最二的弟弟not being the dumbest brother on earth?我们总得有一个继续走吧You know one of us needs to keep moving, right?如果真是克劳斯创造了我们这条血脉If Klaus really is the sire of our bloodline,我们得把他藏好we need to keep his body hidden以免被阿拉里克找到杀了他before Alaric finds him, kills him我们就都死翘翘了and we all end up dead.我们怎么总面临这样的选择Our life is one big proverbial coin toss.你好啊梅雷迪思Hello, Meredith.你在这儿干嘛What are you doing here?我可是埃琳娜的监护人I'm Elena's guardian.我倒奇怪怎么没人给我打电话I thought it was strange i didn't get a phone call.你怎么知道的How did you find out?我现在到处有眼线Oh, I have eyes and ears everywhere now.说来好笑这个镇上的人It's funny. The people of this town如果有机会还是挺会办事的are actually good at their jobs when you allow them to be. 说到办事能力Speaking of...你的医术就是格外高明You are a little too good at your job.不过那是因为你作弊了But that's because you cheat.所以呢我找到了你私藏的吸血鬼血So I found your stash of vampire blood.别住手Don't--stop it.别这样住手Don't--don't do that. Stop it!委员会会联系医学会The council will be in touch with the medical board吊销你的行医执照to have your license suspended.洛克伍德镇长和福布斯警长Mayor Lockwood and sheriff Forbes都已被撤职are being relieved of their duties.我会重新控制这个镇子的局势I'm getting this town back under control.而你得安排埃琳娜出院由我监管And you will be releasing Elena to my custody.去沙发上坐着Couch.我没事我就想先吃点东西I'm fine. I just-- I want something to eat first.这就去We're on it.等我们确认了衣橱里没有藏人就去As soon as we make sure no one's lurking in the closets.好了快去沙发上坐着All right, couch. Now.都说了我没事Ugh, I told you, I'm fine.谨遵医嘱好好休息Doctor says rest, you rest.你要点什么吗Now what can I get you?要喝茶吗Do you want some tea?或者伏特加Maybe some vodka?都有助睡眠Both will help you sleep.我知道I know.我又让你透不过气了我就这样I'm being smothering. It's what I do.不No. It's...这样真好It's nice.我想还是茶掺伏特加吧I'm thinking... Maybe tea with vodka.卡罗琳·福布斯说我的马尾辫不够顺滑Caroline Forbes told me that my ponytail lacked juj.我都不知道这是啥意思I don't even know what that means.就是说卡罗琳又要把埃琳娜逼疯了It means Caroline's driving Elena crazy, as usual.正如我心灵感应预测到的那样So as I psychically predicted,喇叭裤的确又流行起来了flare jeans are making a comeback.那也不代表你是灵媒邦妮That doesn't make you a psychic, Bonnie.只能说明你看太多《全美超模大赛》了It means that you watch too much "Top model".随你怎么说吧Say what you want.但我觉得今晚的篝火晚会要出事But I've got a bad feeling about the bonfire tonight. 字幕It doesn't Matter, because I can't go.我知道但是珍娜来了I know, but Jenna's in town我父母想家人聚聚and my parents want to do family night.你必须去啊You have to go.看看你能不能溜出来See if you can sneak out.我得去见泰纳教练了爱你Got to see coach Tanner. Love you.你没回应他You didn't say it back.什么你自己清楚What? You know what.你不能这么拴着他埃琳娜You can't string him along, Elena.如果你对他没感觉了就If you're not into it anymore, just...告诉他tell him.大家哪去了Where is everyone?泰勒和卡罗琳的妈妈把他们叫走了Tyler and Caroline got a call from their moms.你刚刚梦到什么了What were you dreaming about?高二时光Sophomore year.感觉是上辈子的事了That seems like forever ago.是啊It was.抱歉我那时那样拴着你I'm sorry that I strung you along.我该想清楚自己的心意I should have figured out what I wanted,然后坦诚相对and just been honest about it.现在我又在斯特凡和达蒙身上And now I'm making the same mistakes犯同样的错With Stefan and Damon.我这样对他们是不对的It's not right, what I'm doing to them, either.我总得放弃他们中的一个I--I have to let one of them go.哪一个Which one?-斯特凡-你没事吧- Stefan. - You ok?好了Yeah.谢啦转告厨师Thanks, man. Tell the kitchen谢谢他们这么晚还为我下厨I appreciate them staying open for me.我们得谈谈We need to talk.你们宠我过头了I'm being over-coddled.我完全没事的I feel completely fine.你被软禁了就该宠着你You're on house arrest. You're supposed to be coddled.我们离镇不是更好吗Wouldn't it be smarter if we just got you the hell out of town? 然后呢And do what?余生都四处逃亡吗Go on the run for the rest of my life?我不要No, thank you.而且我又不是残疾人And I'm not an invalid.不要睡沙发了I'm done with the couch.你什么事都让她做主吗So you're just going to let her call the shots?我让她自己做出选择I'm letting her make her own decisions.即使选错了Even if they're wrong?自由意志没什么错马特Nothing wrong with free will, Matt.相信我Trust me.失去自由才知道它的珍贵You don't realize that till you lose it.斯特凡Stefan...以利亚Elijah.又见面了Hello again.你得告诉我他们把克劳斯的躯体放哪了I need you to tell me where they're keeping Klaus' body. 我不知道就是知道干嘛要告诉你I don't know. And even if I did, why would I tell you?埃琳娜跟吸血鬼的纠葛Elena's association with vampires今晚险些害她丧命nearly got her killed again tonight, Jeremy.这你想过吗Does that even register with you?当然了Of course it does.她好像不能跟他们断绝关系Well, she can't seem to cut them out of her life,但我能but I can.如果你帮我And with your help...我就能摆脱他们所有人I'll get rid of all of them.查明克劳斯的躯体放在了哪Find out where Klaus' body is being hidden.我就杀了他和他的兄妹I'll kill him. All his siblings.等我一死吸血鬼就绝迹了And when I die, vampires will no longer exist.但是只有埃琳娜死你才会死But the only way for you to die is if Elena dies.那就把我锁起来Then lock me up.让邦妮在我身上也施个风干咒Have Bonnie put a spell on me like she did Klaus.让埃琳娜过上健康长寿的人类生活Let Elena live a long, healthy, human life.等她寿终正寝And when her life is over...我也一同归西mine will be, too.这个木桩是这世上唯一能杀死他们的武器This stake is the one weapon on earth that can kill them.我会杀掉克劳斯的I'm going to get Klaus不管你帮不帮我杰里米either way, Jeremy.别站错了阵营Be on the right side of this.我们只需要夺走那根木桩All we need is to take that stake away from him.一旦我拿到他的武器Once he's been disarmed, the weapon's in my possession, 我的家人就会四散去天涯海角my family will scatter to the ends of the earth.阿拉里克会来追杀我们And Alaric will follow us.你们就会那么逃命吗And you'll just...run.又不是第一次了We've done it before.克劳斯和丽贝卡花了Klaus and Rebekah spent the better part将近一千年的时间躲我父亲of a thousand years evading my father.我们再躲半个世纪又如何埃琳娜就得以What's another half century while Elena's able to live out 过正常的生活直到死去the rest of her natural life?我们终于放倒了他以利亚We finally stopped him, Elijah.他给了我们那么多磨难After everything that he's done to us,我不能让你复活他I can't just let you bring him back.我向你保证埃琳娜I give you my word, Elena.我不会复活克劳斯I will not revive Klaus至少在你甚至你子女的有生之年都不会within yours, nor even within your children's lifetimes. 或许这样能让他学乖点Perhaps it'll finally teach him some manners.她凭什么信你Why should she trust you?你总是对她毁约All you've done is screw her over.为此我深感惭愧And for that, I'm deeply ashamed.但你要知道But know this--今晚我跨进门时she could have been dead the instant就完全可以杀了她I walked through that door tonight.所以埃琳娜你来决定So, Elena, I leave it to you要不要信任我吧to make the decision whether to trust me or not.必须不行啊Not! Hello!你的脑震荡造成脑损伤了吗Did that concussion give you brain damage?他那些疯子兄妹一有机会就会杀了你His lunatic siblings will kill you the first chance they get! 丽贝卡和科尔会遵守协议的Rebekah and Kol will honor the terms只要你归还克劳斯的躯体if you return Klaus' body to us...埃琳娜不会受到伤害的Elena will come to no harm.我们达成协议了吗Do we have a deal?不行绝不行No! No, no,我有没有说过绝不可以no, no. Did I mention, no!埃琳娜你决定吧Elena, it's up to you.不是吧Oh, come on!你要克劳斯的躯体做什么Why do you want Klaus' body?他是我弟弟He's my brother.我们不会分离We remain together.成交We have a deal.妈妈Mom?在这边In here.妈妈Mom?怎么回事What's going on?阿拉里克把我们的事告诉委员会了Alaric outed us to the council.他什么都说了He told them everything.整个委员会都知道你们的身份了The whole council knows what you are.他让他们去找克劳斯He's got them looking for Klaus,然后他们就会来找你们and then they're going to come looking for you.他们来的时候你们就得离开了You can't be here when they do.你什么意思What are you saying?你们都得离镇You both need to get out of town.我凑了点现金I've pulled together some cash,莉兹会给你们弄新身份证and Liz has gotten you some new identification.我们会弄好学校记录And we'll get school records, and--等等你要我们逃跑吗Well, wait a minute, you want us to run?我们保护不了你们了We can't protect you anymore.那我们也不能就这么走人啊Well, we can't just pack up and leave!如你留下If you stay,会被人杀死的you're going to end up dead.你别无选择了You don't have a choice.你打算怎么办So what are you going to do?我想做的What I want to do是进屋去带上埃琳娜is run in that house, grab Elena带她离开远离这一切是非and get her out of here and away from all this.那我们干嘛不动手呢Well, why don't we?里面的那些吸血鬼我们怎么能得手啊Good luck getting her past all the vampires in there.即使我想帮阿拉里克Even if I wanted to help Alaric...我也不知道克劳斯的躯体在哪I have no idea where Klaus' body is.我知道I do.杰里米·吉尔伯特什么事Yes?我知道克劳斯的躯体在哪I know where Klaus' body is.好啊说Good. Tell me.达蒙正赶往12号公路旁的林子埋他Damon's on his way to bury him in the woods off route 12.我会把详情发短信给你I'll text you with the specifics.谢谢你杰里米Thank you, Jeremy.你这是在救你姐姐You're doing the right thing for your sister.我知道I know.他信了He bought it.我们不能就这么离镇啊We can't just leave town.我们可以Yes, we can.不行我们的朋友需要我们No, our friends need us.而我们的妈妈需要我们活着听我说And our mothers need us to stay alive! Look,斯特凡和达蒙Stefan and Damon are going会不惜一切代价保护他们自己to do whatever it takes to protect themselves,但这是我们的人生but this is our lives.让我保护你吧So let me protect you.我会随你去天涯海角I will go anywhere with you.如果我们余生都要亡命天涯And if we have to spend the rest of our lives running,我愿跟你一起I will run with you.但首先But, first,我得帮我们的朋友I have to help our friends.我去拿东西两小时后地牢见I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours. 说定了Deal!我们得轻装上阵你要什么We've got to travel light. So what do you need?你就行了或许再带卷发钳吧Ah, just you. Maybe a curling iron.我得告诉邦妮Oh, I have to tell Bonnie!我去告诉邦妮I'll call Bonnie, ok?两小时你可别迟了Two hours. Don't you dare be late.好Ok!我没离开弗吉尼亚多远I'm not halfway out of Virginia埃琳娜就把我们都买给祖先了and Elena sells our soul to the originals?这是她的决定It's her call.你知道她还决定了什么吗You know what else is her call?所有糟糕的决定Everything bad ever.躯体呢只要没受损Where's the body? As long as it's unspoiled,阿拉里克找个女巫就能找到他Alaric is one witch away from finding it.藏好了我本想用666号仓库Hidden. I was going to use unit 666,但我觉得那样略显眼but I figured that would be a little obvious.所以So...1020号1020.小冰箱几个鸟笼Mini fridge, a couple of bird cages,一盒子《花花公子》box full of "Playboys".还有一个风干的祖先One beef jerkified original.好恐怖Whoa. Creepy.我需要点时间I need a minute.把那个女巫定位咒屏蔽掉吧Just jam the witch locator bat signal, whatever,赶快点的邦妮and get on with it, Bonnie.是他害的埃琳娜和杰里米失去珍娜和阿拉里克Elena and Jeremy lost Jenna and Alaric because of him.泰勒变成了混血儿Tyler's a hybrid.我妈妈变成了吸血鬼My mother's a vampire.你就不能给我一分钟Could you give me a minute欣赏他这副惨象吗to just appreciate the sight of him like this?你真该下地狱You should burn in hell.但你死了But if you die,我朋友也会没命so do my friends.我妈妈也会没命So does my mother.我该怎么办呢What am I supposed to do about that?斯特凡你要确保阿拉里克不会伤害杰里米Stefan, make sure that Alaric doesn't lay a hand on Jeremy.杰里米不会有事的我们这么多人Jeremy will be fine. Between all of us,能轻松拿下阿拉里克we'll have the strength in numbers to disarm Alaric.怎么了What's wrong?最近我觉得每次有谁离开这栋房子I... Lately, I feel like every time someone walks out of this house,他们就可能再回不来了there's a chance they may not make it back home.我保证Well, I promise...我会尽我全力I will do everything in my power保证我们都回得来to make sure that we all come back.斯特凡Stefan...算了forget it.回头再谈吧We can talk later.以防待会儿没机会Just in case there is no later.邦妮刚走丽贝卡很快就会来带走躯体Bonnie just left. Rebekah should be here soon, pick up the body. 卡罗琳和以利亚就位了I got Caroline and Elijah in place.杰里米会把阿拉里克引过来Jeremy's going to lead Alaric to us.你就非得由着她的性子来是不是You just had to let her make the choice, didn't you?那你会怎么做呢达蒙What would you have done, Damon?赌上她的嘴抱起她扔进井里吗Grabbed her, gagged her, threw her in a well.不知道反正不会让她信任以利亚I don't know, anything other than let her trust Elijah!你知道她会为此恨你的You know she'd just hate you for it, right?但是至少她有命恨我Yet she'd be alive and she'd hate me.这就是我们永远不同的地方Thus the eternal difference between you and me.老弟Brother.我们一拿到木桩As soon as we get the stake,交出棺材就抽身走人hand over the coffin and get out.阿拉里克动用了半数警力找克劳斯的车Alaric's got half the police looking for Klaus' car.好的Will do.得挂了Got to go.祖先小妹来了The original sister's here.该来了美女It's about time, sexy bex.克劳斯呢Where is Klaus?你怎么找到我的How did you find me?没有了吸血鬼的渗透你想不到Well, you'd be amazed at how competent law enforcement is执法人员的办事效率有多高when it's not corrupted by vampires.克劳斯呢Now, where is Klaus?仓库里Storage locker.这儿有一千余个仓库呢There's only about a thousand of 'em.尽情找吧Have at it.谢谢Mmm. Thank you.不客气You're welcome.抱歉Mmm. Sorry.蜜放多了我不会泡茶I over-honeyed. I suck at tea.这么说是斯特凡了So...Stefan.他救了我的命He saved my life, you know.我没跟你说过这个呢I never told you that.我父母的车冲下大桥的那晚The night that my parents' car went off the bridge, 是斯特凡救了我Stefan was the one that saved me.那么你觉得对他有亏欠吗So do you feel like you owe him or something?不是那样的No. It's not that. It's...事故之后After the accident,我觉得我不知道该如何继续生活I kind of felt like I didn't know how to live anymore. 好像我不想继续Like I didn't want to.但跟斯特凡在一起But then being with Stefan,让我找到了活下去的动力somehow I figured it out.爱就是这样的And that's what love should be.你该爱那个You should love the person让你觉得有幸在世的人that makes you glad that you're alive.那问题在哪So then what's the problem?在于达蒙The problem's Damon.我I...我跟他在一起时When I'm with him,让我着迷it just consumes me.我知道不能爱他们两个人And I know that I can't love them both.我知道这样不对I know that it's wrong, but I--我做出了选择就要失去他们一个When I choose one, then I'll lose the other.我谁都不想再失去了And I don't want to lose anyone else.我I...我就是I just...我真希望妈妈还在她能给我点建议I wish that I had my mom here to give me some advice. 是我Hey, it's me.你爸爸在准备看图说词Your dad is making me play pictionary.这个我最烂了I suck at pictionary.这是不假You do. You're terrible.你一边去Bite me, Grayson.你们谁能来接我吗Listen, do you think someone can come pick me up?对抛弃我们后悔了吗Oh, having second thoughts about ditching family night? 给我Here.埃琳娜没事吧Elena? Everything ok?马特和我吵架了Matt and I got into a fight.他谈起了大学He was talking about college和婚姻就是他总挂在嘴边的那些事and marriage and all the stuff that he always talks about,我就是没法说这些and I just--I couldn't.他才不是想说那些呢He doesn't really care about that yet, honey.他就是想知道你对他到底什么感觉He's just trying to figure out how you feel about him right now.我不知道我是什么感觉I don't know how I feel.你知道的Yes, you do.你只是怕说出来You're just afraid to say it.是的但我不想失去他Yeah, but I don't want to lose him.你不会失去他的宝贝You're not going to lose him, honey.你只是还他自由了You're setting him free.发生什么了What's going on?这是唯一能把你弄上车的办法It's the only way I was going to get you in this truck.是那杯茶The tea.-你给我下药了-对不起埃琳娜- You drugged me?! - I'm sorry, Elena.但你说得对But you're right, ok?你没有父母来为你抉择You don't have any parents to tell you what's right or wrong. 你只有我和杰里米还有一群吸血鬼You've got me and Jeremy and a bunch of vampires为一场你不该介入的战争而战斗fighting a war you shouldn't be in the middle of.这到底是怎么回事马特What the hell is going on, Matt?我要带你离镇埃琳娜I'm getting you out of town, Elena.只有这样才能确保你安全It's the only way to keep you safe.达蒙Damon!达蒙你在哪儿Damon, where are you?达蒙这一点都不好玩Damon, this isn't funny.不不要No! Don't!不No!不不要No! No!不要No!下一个Next.丽贝卡快跑快跑Rebekah, run. Run!达蒙Damon?兄弟坏消息Bad news, brother.阿拉里克刺死了克劳斯他死了Alaric staked Klaus. He's dead.我感觉还行I feel ok.你有什么感觉吗Do you feel anything?没有No.大概过了一个小时塞姬就有症状了It took Sage about an hour before she got sick.或许克劳斯在血统这件事上撒了谎Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline.如果他没撒谎...Well, if he wasn't lying...带你回神秘瀑布镇An hour's not enough time一小时是远远不够的to get you all the way back to Mystic Falls.回去干吗好悲壮地告别吗斯特凡What, so we can have an epic good-bye, Stefan?不是跟我告别Not us, brother.是跟埃琳娜You and Elena.那你只能替我们两人跟她道别了Well, I guess you'll just have to say good-bye for both us, won't you? 如果你不行了给我打电话Call me if you cough up a lung.斯特凡Stefan.埃琳娜不在家里Elena's not at home.马特和我Matt and I...我们要带她离开镇子We're getting her out of town.没问题的It's going to be fine.克劳斯在撒谎Klaus was lying.我们都会没事的We're all going to be ok.发生什么了What happened?斯特凡Stefan?收到了杰Got it, Jer.我们得回去We have to go back.听我说马特Listen to me, Matt.如果是克劳斯转化了他们If Klaus is the one that turned their bloodline,他们都会死的then they're all going to die.我们得回去马特We have to go back, Matt!-埃琳娜-什么- Elena - What?达蒙没和他们在一起Damon's not with them.什么What?他在百里之外He's a hundred miles out of town.我们可以开车去找他I can keep driving to him,或者掉头去找斯特凡or I can turn around and go back to Stefan.选择在你It's your choice.让我猜猜Let me guess--打来问我死神有没有来拜访吗calling to see if the grim reaper's paid a visit? 你感觉怎么样有什么症状吗How are you feeling? Are there any symptoms? 还没有Not yet.不过我能肯定的是But I'm sure we'll have a laugh最后我们发现克劳斯是个when we find out大骗子时一定会大笑的that Klaus is a big, fat liar.是的我们肯定会的Yeah, I'm--I'm sure we will.你在哪里Hey, where are you?马特正开车送我回家Matt's taking me home.去斯特凡那里To Stefan.不只是斯特凡达蒙Not just Stefan...Damon.还有泰勒卡罗琳To Tyler. To Caroline.不埃琳娜我都懂No, Elena, I get it.所以So...鉴于我半只脚已经踏入坟墓了Since I'm possibly a dead man,我能问你个问题吗can I ask you a question?当然Yeah, of course.如果这事只落在了斯特凡和我身上If it was just down to him and me,你要选择其中一个去向他告别and you had to make a choice who got the good-bye... 那个人会是谁Who would it be?我爱他达蒙I love him, Damon.在我最需要人陪伴的时候他来到了我身边He came into my life at a time when I needed someone,我立刻就陷入了对他的爱中and I fell for him instantly.无论我对你的感觉怎样我...And no matter what I feel for you, I...我不可能不爱他I never un-fell for him.我明白了Hey, I get it.你选了斯特凡It's Stefan.永远都是斯特凡It's always going to be Stefan.我不敢去想"永远"I can't think about "Always".我只知道现在All I can think about is right now.我也在乎你达蒙And I care about you, Damon.所以我才得放你走Which is why I have to let you go.如果先相遇的是我们俩...I mean, maybe if you and I had met first...或许吧Maybe.你会没事的You're going to be fine.听到了吗You hear me?你会没事的You're going to be ok,我很快就会和你见面and I'm going to see you soon.非常快Real soon.再见埃琳娜Good-bye, Elena.看得出你仍很生气I see you're still pissed.我想金发姑娘跑掉了I take it goldilocks gave you the slip?泰勒泰勒Tyler! Tyler!-卡罗琳-泰勒我的天啊- Caroline? - Tyler, oh, my God!抱歉我刚刚和邦妮在一起Sorry, I was just with Bonnie.怎么了What happened?克劳斯死了Klaus died.他死了He's dead.你会没事的卡罗琳You're going to be fine, Caroline.不我担心的不是我自己No, it's not me that I'm worried about.这没用的There's no point.我已经无望了I'm a lost cause.-不-但你很坚强- No! - But you're strong,拥有灿烂美丽的未来and you have a beautiful future ahead of you.当这一切结束之后When you make it through this...就告诉我妈妈我离开镇子了好吗Just tell my mother I left town like I was supposed to, ok? 你感觉到什么了吗Do you feel anything?不No.我没事I feel fine.我要你离开这里I need you to get out of here.我不想让你眼睁睁看着我死I don't want you to watch me die.不我不走No, I'm not leaving.-我要留下来-不行- I'm staying. - No.-我必须留下来-你快跑- Yes. - You run.-不然我会逼你走的-我不走- Or I'll make you run. - I'm not leaving!快走Go!你也是卡罗琳You, too, Care.怎么了What now?是泰勒他It's Tyler. He, um...他...He's...可恶Damn it.该死该死该死的Damn it, damn it, damn it!马特别这样快停下Matt, no, stop it.我们的生活不该是这样的埃琳娜This isn't how our lives were supposed to be, Elena. 他死了以利亚He's gone, Elijah.我没办法阻止There was nothing I could do to stop it.泰勒·洛克伍德死了Tyler Lockwood is dead,但其他狼人都活下来了but the rest survived.你说尼克劳斯改变了他们的血统You said that Niklaus turned their bloodline.-我是这么认为的-不是我- I thought he did. - It wasn't me,-也不是科尔-也不是我以利亚- it wasn't Kol. - It wasn't me, Elijah.是尼克劳斯我很肯定It was Niklaus, I'm sure of it.那他们怎么还活着Then how are they still alive?我知道你在这里I know you're here.不得不说你的交换咒施得不错I must say, you executed the swapping spell brilliantly.我以前还不知道你有这个能力I didn't think you had it in you.我是为了救我朋友和我妈妈克劳斯I did it to save my friends and my mother, Klaus.不是为了救你Not you.这些灵魂可不喜欢跟你在一起The spirits won't be happy with you.再也不用让这些灵魂指使了Spirits don't get to tell me what to do anymore.我已经受够了总是被你们逼着I'm done getting pushed around by all of you.我这么做是我心甘情愿的I did it because I wanted to.-喂-你还活着- Hello? - You're alive.祝贺你丽贝卡Congratulations. Rebekah.以利亚跟埃琳娜说过了Elijah spoke to Elena.她和马特应该很快就回来了Her and Matt should be arriving back in town any minute.知道他跟我说了Yeah, he told me that.他还说这会儿你们俩应该滚出镇子很远了He also said you two would be long gone out of town by now.问题就在这以利亚说我们必须得开溜了That's the problem. Elijah says that we have to run,因为猎人会一直追杀我们that the hunter will keep coming after us,但是我不想再躲躲藏藏了斯特凡but I don't want to run anymore, Stefan.我一辈子都在躲躲藏藏I've spent my whole life running.你这是什么话我们都说好了What are you talking about? We had a deal.抱歉克劳斯已经死了I'm sorry, but Klaus is dead.交易取消There is no deal.。

吸血鬼日记第3季第13集~中英文台词剧本

吸血鬼日记第3季第13集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...你夺走了我的一切克劳斯You took everything from me, Klaus.让过去的事过去吧时间会淡化愤恨的Let bygones be bygones. Resentment gets old.-你知道时间不会淡化什么吗复仇-不- No one ever gets old? Revenge. - No.怎么了克劳斯丢了什么东西吗What's the matter, Klaus, missing something?三个沉睡的祖先却有四口棺材Three sleeping originals, four coffins.那么上锁的这个里面是谁Who is in the locked box?我想我知道谁能打开这个棺材斯特凡I think I know who can open the coffin, Stefan.这是谁Who is this?-我妈妈-我想要帮你- It's my mom. - I want to help you.你现在没有法力我也不相信你You have no magic and I don't trust you.也许你能帮我找回我的法力Maybe you can help me get my magic back.想要解除认祖归忠你要让你自己变身To break the sire bond, you've to make yourself turn.我的天呐Oh, my god.快跑Run!-他能挺过来吗-靠他自己是不行- Is he going to make it? - Not on his own.-那是什么-是吸血鬼的血- What is that? - Vampire blood.让我见到那些棺材Show me the coffins.-第四个呢-第四个不在这儿- Where's the fourth? - It's not here.这样的话我猜克劳斯是还没拿到棺材I assume that means Klaus didn't get his coffins.我只有时间弄走了其中一个锁上的那个I was only able to get one of them out in time--the locked one. 大概是个不错的选择Probably a good choice.所以不如我们谈谈这个So why don't we talk about this?你做了什么What did you do?以利亚Elijah?你看到我好像很惊讶You look surprised to see me.那么把我胸膛里的匕首取出来的人就不是你了So it wasn't you that removed the dagger from my chest. 看样子你该喝一杯You look like you could do with a drink.我们还有很多事要谈我们坐吧And we have a lot to discuss, so shall we?悠着点我才重新装修完Easy! I just finished renovating!要知道你确实有权利生我的气You know, you have every right to be mad at me,但我言而有信but I kept my word.我让你和我们的家人团聚了I reunited you with our family.别逼我再把你封住以利亚Don't make me do this to you again, Elijah!来啊用它封住我吧Come on. Use it.你不敢I dare you.那你就得对付科尔了You'll have Kol to death with.迈克尔死了Mikael is dead.你刚刚说什么What did you say?我杀了他还是用他自己的武器I killed him. With his own weapon.他死了以利亚永远回不来了He's gone, Elijah, forever.那我们的家人为什么还在棺材里Why do our family remain in these coffins?芬恩关了九百多年科尔超过一个世纪了Finn for over 900 years, Kol for over a century.因为斯特凡·塞尔瓦托Because of Stefan Salvatore.他扣着我唯一继续关着他们的原因He holds the one thing keeping me from freeing them.有些关于我们过去的事你不知道以利亚There are things that you do not know about our past, Elijah. 关于我们母亲的死一些我一直不想让你知道的事Our mother's death. Things I never wanted you to know.但是我现在打算告诉你了But I'm ready to tell you now.我只求你记得I only ask that you remember你曾经宣誓会对我忠心不二the oath of loyalty you once swore to me.你在干什么What are you doing?一直以来Always and forever.我都需要你I need you站在我这边to stand by my side.做为我的兄长Be my brother.帮我...除掉斯特凡Help me... destroy Stefan,我向你保证and I promise you,我们的家庭会破镜重圆our family will be whole again.吸血鬼日记第三季第十三集-早啊-我们不是有阿司匹林吗- Morning. - Thought we had aspirin.有跟维生素放一起了Yeah, in the vitamins.你宿醉未醒啊You're hungover.是啊抱歉Yeah, sorry about that.昨晚有点怪怪的It was a bit of a weird night.我说了你不必为邀请I told you, you don't have to feel guilty-梅雷迪思来做客感到愧疚-我知道- about inviting Meredith over here. - I know.谢谢你不介意And I thank you for that.但是让我愧疚的是But I do feel a little guilty for凌晨两点借着醉意给她打电话whisky dialing her at 2 in the a.m.-你不是吧-不骗你- No, you didn't. - Oh, yes, I did.她生气了吗Was she cool about it?等这些阿司匹林起效了Well, as soon as these aspirin kick in我能记起我们聊什么了and I remember the conversation,我就告诉你I'll let you know.福布斯警长你好Sheriff Forbes, hi.出事了吗Is everything ok?我要跟你们说的事This is an unconventional很不同寻常conversation we're about to have,-所以希望你们别说出去-当然不会- so I hope you'll protect me on it. - Of course.我想你们都听说我们的验尸官被杀害了I assume you both heard our medical examiner was murdered -就在维克利大桥基金募集会那晚-是啊- the night of the wickery bridge fundraiser. - Yeah.布赖恩·沃尔特斯怎么了Brian Walters. Why?我们一直在调查此案We've been investigating.有人往他心脏上插了这根木桩Someone drove this stake through his heart.这是我们的It's one of ours.我是说这是你父母湖边别墅那里拿来的工具I mean, this is one of a set from your parents' lake house.我就是为此而来我还没对别人说That's why I'm here. I haven't told anyone,但是法医检查了指纹but forensics ran it for prints只找到一组清晰的指纹and found only one clean set.是你的Yours.什么What?那你成了主要嫌疑人了So you're the prime suspect, huh?她并不认为是我干的She doesn't think that I did it.她只是想查明为什么She's just trying to find out why有人要用我家的武器去杀委员会的成员someone used one of my family's weapons to kill a council member. 你怎么不问问里克Well, why don't you just ask Ric他那个浪荡医生能不能拿到那些武器if his dirty little doctor had access to the weapons.-开着免提呢你个混蛋-我只是想说- You're on speaker phone, dick. - I'm just saying,第一嫌疑人一般就是凶手first suspect is usually the right one.别这么急着反驳Don't get so defensive.布赖恩·沃尔特斯是几天前被杀的Brian Walters was killed days ago, all right?我昨晚才给梅雷迪思看这些东西I didn't show Meredith this stuff until last night.不是梅雷迪思It wasn't Meredith.可布赖恩·沃尔特斯是她前男友But Brian Walters was her ex-boyfriend里克那晚又看到他们起争执and Ric saw them fighting that night.不是梅雷迪思行了吗It's not Meredith. Ok?我不肯相信你的桃花运都会变成杯具I refuse to believe that your luck with women is that tragic.还有谁知道你的秘密屠刀藏品Who else knows about your secret little slayer stash?谁不知道我到处放武器Who doesn't? I've got weapons everywhere.家里学校阁楼你车里都有Here, the school, my loft, your car.是克劳斯肯定是他It's Klaus. Has to be.他就是耍我们玩呢He's just screwing with us.会不会是斯特凡I wonder if it was Stefan.他那晚很疯狂He was crazy that night.他想惹恼克劳斯You know, he was trying to get underneath Klaus' skin. 他什么事都能做出来He was capable of pretty much anything.真是让我怀念斯特凡还是Ah, makes me nostalgic for the time吃兔子的反战主义者的时光了when Stefan was a bunny-snacking pacifist.我得挂了回头再说Anyway, got to go. More later.你在哪呢Hey, where are you?和老友喝茶Tea with an old friend.以利亚Elijah.我最喜欢的祖先My favorite original,起死回生了back from the dead.你打扮得挺帅啊You clean up nice.你留了点东西You left something...-在我的上衣口袋里-是啊- in my jacket pocket. - Oh, yeah.亲爱的以利亚Dear Elijah,我们叙叙旧吧let's get together,一起策划怎么扳倒你弟弟plot the destruction of your brother.亲亲抱抱Xo, xo.-达蒙-我解封你做得对吗- Damon. - Was I right to undagger you,还是我们要干一架or are we going to have a problem?我这不来了谈谈吧I'm here. Let's talk.那我们从简单的问题开始Well, let's start with an easy question...你知道有什么能杀死克劳斯的武器Any idea what kind of Klaus killing weapon会被魔法封在一个神秘的棺材里吗could be magically sealed in a mystery coffin?慢点Slow down!跟上我们时间不多Keep up. We don't have much time.抱歉斯特凡但我当时没有别的选择Sorry, Stefan, but I didn't have a choice.有的邦妮你做出了选择There was a choice, Bonnie. You made it现在只能承担后果and now we have to live with it.我告诉了克劳斯棺材的所在地他拿走了棺材I told Klaus where the coffins were, and he took them.只剩下了这一个All of them except this one.-这就是被封住的那个吗-没错- That's the one that's sealed? - Yep.不幸的是他似乎最在乎的就是这个Unfortunately, it seems to be the one he cares about most. 你不进来了吗Aren't you coming inside?吸血鬼进不去达蒙不得不控制了Vampires can't get in. Damon had to compel几个洛克伍德家的花匠把棺材搬进来a couple of the Lockwood gardeners to bring the coffin in. 这样不太好This is a bad idea.听着如果你真是打开这棺材的关键Look, if you're really the key to opening up that coffin,我想基本可以确定克劳斯会想要杀了你I think it's a pretty safe bet you're on Klaus' hit list.所以我建议你躲在这儿So I suggest you hide out in here想办法把那该死的东西弄开and figure out a way to open the damn thing.我说过了我没有法力I told you, I don't have any powers.我不相信And I don't believe you.时间不多了Time's ticking.用不了多久克劳斯就会让他的混血儿Won't be long before Klaus calls his hybrids找到这个棺材杀了我们所有人to find that coffin and kill all of us.挖掘你的潜力吧艾比·贝内特So dig deep, Abby Bennett.把你剩下的那点法力都刮出来Scrape out whatever magic you have left.你在这儿干什么What are you doing here?邦妮告诉我你们会在这儿Bonnie told me that you guys would be here.我要跟你谈谈I need to talk to you.没什么好谈的Well, there's nothing to talk about.我一门心思想打开这个棺材I'm just focused on getting this coffin open.是你杀了那个验尸官吗Did you kill the medical examiner?你为什么会觉得是我做的Why would you think I did that?或许因为我现在不知道你能干出什么来Maybe because I don't know what you're capable of anymore. 你爱怎么想怎么想吧埃琳娜Well, believe what you want, Elena.我也不愿意相信这一切斯特凡I don't want to believe any of it, Stefan.但你还是得来问问我But you had to ask me anyway.斯特凡Stefan...你问过达蒙吗Did you ask Damon问他最近有没有杀人if he killed anybody lately?你是卡罗琳吗Are you Caroline?是的菲尔医生你好Yes. Dr. Fell, hi.埃琳娜告诉我是你帮了我爸爸Elena told me you helped out my dad.是的你能让他知道点感恩吗I did. Do you think you can get him to be a little more grateful?他昨晚花了大半夜的时间威胁我说He spent half the night threatening to get要我因为救他一命而吊销我的行医执照my medical license revoked for saving his life.是啊我爸爸有点...固执Yeah, my dad's a little... set in his ways.他一生都恨着吸血鬼Um, he spent his whole life hating vampires.所以So--所以他不能接受吸血鬼的血救了他的命So he's not psyched about it being vampire blood that healed him. 是啊这点他说的很清楚Yeah, he made that clear.真抱歉I'm sorry.我没睡觉就会发脾气My bedside manner sucks on no sleep.那我能带他回家了吗Um, so, can I take him home?我昨晚就签字让他出院了I signed his discharge papers late last night,-就是想让他消停一下-我...- just to shut him up. - Oh, I...他没给我打电话什么的He didn't call or anything.一定很不容易吧That's got to be hard.你爸爸恨你唯一不能改变的东西When your dad hates the one thing you can't change about yourself. 我特意去查清了镇上都哪些人是吸血鬼I make it my business to know who the vampires are in this town.只是出于医学上的好奇我不会说出去Medical curiosity. I don't blab.是啊我们有些起起落落Yeah, we've had our ups and downs.告诉你爸爸不客气Tell your dad I said you're welcome.谢谢了Thanks.挺快啊That was fast.他不在这儿他已经出院了Yeah, he's not here. He was already discharged.对了她看起来人不错And she seems perfectly nice, by the way.或许有点尖锐A little intense, maybe.但我觉得你想要确认阿拉里克的But I think it's sweet you want to make sure约会对象不是个疯婆子挺贴心的Alaric's not dating a total psycho.他是我的家人我得为他留个心眼He's my family. I have to look out for him.别说话Shh, shh, shh.怎么了What?我听到了I hear it.听到什么Hear what?我爸爸的电话声My dad's phone.■本字幕由YYeTs人人影视原创翻译制作仅供学习禁止用于任何商业盈利行为更多影视更新请登陆■翻译:草草兔小跳爱卿遛小鸟sherky 思朵■翻译:找翅膀的兔子宝妈妈Josie 马维斯■时间轴:小猫玖月remember 校对:米苏草草■后期:Ghost 监制:米苏我的天爸爸爸爸爸爸Oh, my god! Dad! Daddy! Dad?! Oh!我的天啊Oh, my god.别死你不能死啊求你别死Don't be dead, don't be dead, don't be dead!我的天Oh, my god!爸爸Daddy!卡罗琳Caroline...他体内有吸血鬼的血啊He has vampire blood in his system.什么What?!这是你手里唯一的魔法书吗This is the only grimoire you kept?我只需要这一本It was the only one I needed.这些都是什么So...what is all of this?家族历史Family history.讲述了一个爱子心切的母亲About a mother who loved her children so much,她不愿失去自己的孩子she couldn't bear the thought she might lose them.就把他们都变成了吸血鬼So she turned them into vampires.其中一个就是克劳斯One of them is Klaus.就是你们想用棺材里的东西杀死的那个吗The one you're trying to kill with whatever's in that coffin? 这里没什么能帮上忙的东西There's nothing in here that's going to help.大部分咒语我都见过了I've seen most of these spells.这是什么What was this?是我用来把迈克尔封在坟墓里的咒语It's the spell I used to seal Mikael in the tomb.我烧了那一页想忘记那个咒语I burned it, tried to get it out of my head.却没能达到目的Didn't work, though.等等你看到这个了吗Wait...do you see this?那是个封印咒语It's a sealing spell.我们是想打开棺材不是把它封起来We're trying to open something. Not seal it shut.不这里边上这里No. Right here. On the side.这是一个血结意思是要封住它你需要两代人It's a blood knot. It means to bind it, you need two generations. 血脉相连A bloodline.就像是保险箱有两把钥匙Like, two keys to a safety deposit box.那么...So...解开这个结unbinding it会逆转咒语would reverse the spell.如果我们合力Unseal it.就能打开它If we did it together.穿上衣服我们要出门Get dressed. We're going out.抱歉没兴趣Yeah, sorry, not interested.你没得选以利亚和我I didn't ask. Elijah and I have安排了一场与你和克劳斯的传统座谈会scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus.我觉得穿黑色不错I say go with the black.让你看起来邪气十足Makes you look all villain-y.克劳斯不会做交易的达蒙Klaus won't make a deal, Damon.交易不是非做不可He didn't have to.我们所做的一切只是为淘气的女巫们All we're doing is buying a little time多争取一点时间to give our wicked witches a chance让她们有机会打开棺材to pop the top off the coffin.这就是你的计划拖住克劳斯So that's your, uh, your plan? Stall Klaus.要不是你对他的混血儿们采取暴力手段Well, if you hadn't gone postal on his hybrids,或许我还有别的方法then maybe I'd have some options.所以你放出一名祖先来帮他So you unleash an original to help him out.给以利亚解封是明智之举斯特凡Undaggering Elijah was smart, Stefan.开什么玩笑克劳斯那样对他之后Are you kidding me? After what Klaus did to him, 他一心复仇正合我们意he's in vengeance mode. It's perfect.信任以利亚从来就不是明智之举达蒙Nothing smart about trusting Elijah, Damon.上次他答应帮我们杀死克劳斯时He screwed us over the last time.就出尔反尔He promised to help us kill Klaus.就你最近的行为而言Yeah, the way you've been acting,我对你俩的信任程度不相上下I'd trust him about as much as I trust you.好吧Hmm. Well...我想我们是彼此彼此了不是吗Guess that goes both ways, doesn't it?我懂了Oh, yes.你在为我吻埃琳娜的事生气This is about me kissing Elena.记住如果不是克劳斯Just remember, if it wasn't for Klaus,你也不会变成这样一个混球you wouldn't have become such a dick那个吻也绝对不会发生and that kiss would never have happened.做好准备高兴点So get ready and get happy.我们要去为一个假停战协定谈判We're going to negotiate a fake truce,我可不想你的态度毁了它and I don't want your attitude screwing it up.我控制护士不要进这间病房I compelled the nurse to stay out of this room.你在这里很安全You'll be safe here.我的伤口完全愈合了My wound has completely healed.我得吃点东西I need something to eat.爸爸你还是躺下放松一下吧Daddy, why don't you just come lay down and just relax.不行我兴奋过度脉搏猛跳I can't. I'm too wired and my pulse is racing.这是我的身体想要转化的信号That's the effect of my body wanting to transition.或许菲尔医生能给你点东西Well, maybe Dr. Fell could give you something.她做得够多了She's done enough.-我打电话给你妈妈了-谢谢- I called your mom. - Thanks.福布斯先生你看到是谁攻击你了吗Mr. Forbes, did you see your attacker?我什么都没看到I didn't see anything.我试着从后门溜走时有人从后面袭击Tried to sneak out the back exit and someone came up from behind. 凶手早晚会被揪出来但在此期间Look, we'll figure this out, but in the meantime,我们得给你弄点血来we need to get you some blood.我不会喝血的I'm not going to drink any blood.你必须喝You have to.你死的时候体内有吸血鬼的血You died with vampire blood in your system.如果你不喝血完成转化If you don't feed and finish the transition变成吸血鬼你会死的into a vampire, then you'll die.这些我明白I understand how it works.这正是我的打算And that's what I'm prepared to do.我得离开医院Now get me out of this hospital.到处都是血的味道I smell blood everywhere.你在干什么What are you doing?盘点存货东西拿来了吗Taking inventory. Did you bring it?你是说我有没有把物证从犯罪现场偷回来You mean did I steal evidence from a crime scene? 我有Yes.你说的没错You're right.是吻合的It's a match.这是在门厅矮层的This is from a crawl space in the foyer.也就是说梅雷迪思知道它在哪里Which means Meredith knew where it was.也不代表是她偷的That doesn't mean she stole it.这是在阁楼的This is from the loft.这些混在达蒙车上的露营用具里These are from the duffel in Damon's car.和杀了布赖恩·沃尔特斯的那把一模一样Identical to the one that killed Brian Walters.达蒙的车就停在维克利大桥募集会上Damon's car was at the Wickery Bridge Fundraiser. 梅雷迪思也在她的前男友So was Meredith. And that was the night那个验尸官医就是那晚被杀的her ex- boyfriend, the medical examiner, was killed. 那个说她是精神病的前男友The one who called her psycho.如果她想要救活比尔·福布斯If she was trying to save Bill Forbes,又怎么会改主意要杀了他呢why would she turn around and try to kill him?我也不知道该相信什么了I don't know what to believe, either.但是You know, but...我们要是无视这些事实就太蠢了We'd be idiots to ignore all these facts.那我们该怎么办So what should we do?把证物交给警方Get this to the police.然后你最好和卡罗琳待在一起Then you should probably be with Caroline. 抱歉里克I'm sorry, Ric.小心一点Please be careful.尼克劳斯我们的客人来了Niklaus, our guests have arrived.达蒙斯特凡Damon. Stefan.以利亚说你们要见我Elijah tells me you seek an audience.真勇敢Very bold.那我们就像有教养的人那样Let's discuss the term of our agreement讨论我们协议的条款吧好吗like civilized men, shall we?还是满足他比较好It's better to indulge him.我不是I didn't, uh,来这里吃饭的克劳斯come here to eat, Klaus.事实上我压根就不想来这里In fact, I didn't want to come here at all.不过有人硬逼着我来But I was told I had to,因为你会听完我们要说的话'cause you would hear us out.我们可以坐下来吃饭Well, we can sit and eat,或者我可以伸进你的喉咙or I can reach down your throats把你开膛破肚and pull out your insides.自己选择吧Choice is yours.谢谢亲爱的Thank you, love.你胃口不太好啊You lost your appetite.吃吧我还以为我们说好Eat. I thought we agreed会把坏脾气的斯特凡留在家里呢that we would leave the grumpy Stefan at home.就应该这样That's the spirit.这样不是很好吗Isn't this nice?我们四个人一起享用晚餐The four of us dining together.饕餮大餐Such a treat.在你将我哥哥身体里的匕首拔出的时候Is this what you had in mind是否就是这么想的呢when you pulled the dagger out of my brother?我知道他对你的感觉Well, I know what he felt about you,于是我想越多就越欢乐so I figured, the more... the merrier.我和以利亚好几个世纪来Well, Elijah and I have had our share一直争吵不断但我们总是会和好的of quarrels over the centuries, but we always make it through. 就像你和丽贝卡一样对吗Kind of like, uh, you and Rebekah, right?顺便一问她在哪里Where is she, by the way?据我所知她还被匕首封着呢Last I checked, she was still daggered,因为你害怕面对她because you were afraid to face her.如果你是指丽贝卡If you're referring to the fact知道我杀了我们的母亲这件事that Rebekah knows I killed our mother...我已经向以利亚坦白了I've already come clean to Elijah.斯特凡还记得你杀了爸爸吗Hey, Stef, remember when you killed dad?把评头论足留到上甜点时再说吧Might want to dial down the judgment till dessert.我们是来这儿做交易的达蒙We're here to make a deal, Damon.并不代表前七道菜的时候一直要拍他的马屁Doesn't mean we need to kiss his ass for seven courses. 我的意思是夜色尚早I'm just saying, we have a long evening ahead of us.慢慢来Pace yourself.有泰勒的消息了吗Did you hear back from Tyler yet?没有No.我已经想尽各种办法联系他And I've left messages for him everywhere.我...I...阿拉里克真的认为是菲尔医生干的吗So does Alaric really think that Dr. Fell did it?他不知道该怎么想He doesn't know what to think.那你呢What about you?我希望阿拉里克喜欢的女孩I wish the girl Alaric liked没搅进这些事里wasn't in the middle of all of this.他应该得到幸福He deserves to be happy.可惜是啊像是她做的But, yeah. She looks guilty.所以我才告诉你妈妈That's why I told your mom.我妈妈在那陪着我爸爸My mom's in there sitting with my dad.我觉得他们从我十岁之后And I don't think they've been in the same room就没在同一间屋子里呆这么久了this long since I was 10 years old.有可能是泰勒干的吗Is there any chance that Tyler did it?-什么-如果克劳斯是想惹恼你- What? - If Klaus was trying to mess with you,他又对克劳斯认祖归忠and he's sired to Klaus, and...服从一切命令he does everything that he's told...不No.不会的我觉得不会是泰勒No, I don't think Tyler did it.好吧我不能让我爸爸就这么去死Well, I can't just let my father die.我要... 我得强迫他吸血I'm going... I'm going to force him to feed. 可这不是他想要的卡罗琳But he doesn't want to, Caroline.你爸爸现在唯一拥有的The only thing your dad has...就是选择的权利is his choice.我恨他对我做的那些事I hated him so much for what he did to me. 特别恨So much.但现在我只想救他的命Now all I want to do is save his life.当然了他是爸爸啊Well, of course you do. He's your dad.对你来说最难的是什么What was the hardest part for you?当你失去你爸爸的时候When you lost your dad?意识到有那么多事情Realizing all the things再没有他的陪伴that he wouldn't be there for.就是那些...The things that, um...你想要爸爸陪你一起经历的事情that you just need your dad for, you know? 斯特凡今晚可爱的埃琳娜在哪儿Stefan. Where is the lovely Elena tonight? 我不知道这得问达蒙I don't know. Ask Damon.不好意思你错过太多了I'm sorry, you missed so much.有点感情纠葛Ah, Trouble in Paradise.要是再提埃琳娜一句One more word about Elena,这顿晚餐就结束了and, uh, this dinner is over.知道吗也许最好还是把埃琳娜You know what, probably best just to keep Elena放在禁止讨论区里in the do not discuss pile.-也许你说的对-是的- You're probably right. - Yeah.只是佩特洛娃二重身的诱惑力依然如此强大It's just the allure of the Petrova doppelganger is still so strong. 哥哥你说怎么样What do you say, brother?要不要跟他们讲讲塔提亚的故事Should we tell them about Tatia?早已过去的事又何必重提Now why should we discuss matters long since resolved?鉴于我们的客人同时爱上埃琳娜和凯瑟琳Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, 他们也许对佩特洛娃的祖先I think our guests might be curious to learn about会有兴趣the originator of the Petrova line.我们不赶时间以利亚Well, we're not going anywhere, Elijah.请跟我们讲讲Please, do tell.我们的家族刚搬到这儿时When our family first settled here,有个姑娘叫塔提亚there was a girl named Tatia.她美若天仙She was an exquisite beauty.所有小伙子都想向她求婚Every boy of age desired to be her suitor.尽管她带着另一个男人的孩子Even though she'd had a child by another man.不过谁都不如尼克劳斯爱她And none loved her more than Niklaus.我得说有一个人Oh, I'd say there was one至少和我一样爱她who loved her at least as much.等等所以说你们同时爱上了一个女孩Wait a minute, so you both loved the same girl?我们的母亲是非常强大的女巫Our mother was a very powerful witch.她不想我们为了塔提亚使得兄弟反目She sought to end our feud over Tatia,所以就结束了她的生命and so she took her.克劳斯和我后来才知道And klaus and I would later learn母亲施法术把我们变成吸血鬼那晚that it was Tatia's blood that we consumed我们喝的酒里面in the wine on the night where our mother混的是塔提亚的血performed the spell which turned us into vampires.塔提亚不愿意舍弃我们中的一个Tatia wouldn't make a decision between the two of us, 所以有一段时间尼克劳斯和我so for a time, Niklaus and I...形同路人grew estranged.我们恶言相向Harsh words were traded.甚至拳脚相加是吧弟弟We even came to blows. Didn't we, brother?不过最后我们认识到But in the end, we recognized血缘关系胜过一切the sacred bond of family.家庭至上Family above...all.家庭至上Family above all.你根本没努力You're not trying.我们念了一个多小时的咒语了We've been at this for over an hour.死去女巫的灵魂在生我的气The spirits are angry with me,因为我抛弃了你for leaving you.也许他们不想让我重获法力Maybe they didn't want to me to have my powers again. 我做那些梦是有原因的I had all those dreams for a reason.是他们想让我找到你The spirits wanted me to find you,因为你是我妈妈because you're my mom.不是他们在阻止你It's not them.是你自己It's you.是你不愿意打开心扉You won't open yourself up to it.你知不知道爸爸从来没跟我提过你Do you know dad never talked about you?外婆也没提过And neither did grams.我完全不记得你I had no memories of you.你知道我怎么做吗So you know what I used to pretend?我就当你已经死了That you were dead.这样还轻松一些It was...easier to do that总好过一直想than to wonder...为什么你不回来找我why you never came back for me.我无法让你明白There's no way I can tell you我对我做的一切是多么愧疚how sorry I am for what I did.有办法的Yes, there is.你可以帮我You can help me.几乎起效了It almost worked.我得打个电话给达蒙I have to call Damon.告诉他棺材快打开了Tell him we're getting closer.-我很快就回来-好。

吸血鬼日记

吸血鬼日记

《吸血鬼日记》(The Vampire Diaries)哥伦比亚及华纳兄弟联合电视网出品,Marcos Siega导演,Nina Dobrev、Paul Wesley、Ian Somerhalder主演。

该剧是一部集青春、魔幻、恐怖、剧情于一身的美国电视连续剧,由美国女作家L.J.史密斯的同名畅销系列小说改编而成。

该剧第一季在加拿大温哥华拍摄,后迁至美国佐治亚州科文顿县。

第一季于2009年9月在CW电视台开播,第二季于2010年9月9日回归,第三季于2011年9月15日回归。

第四季于2012.10.12播出。

第五季于2013年10月4日回归,与其衍生剧《始祖家族》同一天播出。

角色介绍Paul Wesley 饰 Stefan保罗·韦斯利(Paul Wesley)饰斯特凡·萨尔瓦托(Stefan Salvatore)保罗·韦斯利饰演吸血鬼两兄弟中代表善良的弟弟斯特凡·萨尔瓦托。

他一心希望能与人类和平共处。

145年前被Katherine控制意念喝血而转变。

他深爱着Elena,相信哥哥Damon心中还存在着“人性”(善良)。

很讨厌145年前因为不希望孤独而强迫Damon喝血从而变成吸血鬼的自己,后遇到Lexi (Stefan的好友,后被Damon杀死),在好友Lexi的帮助下戒掉人血,改喝动物血。

(喝了人血的Stefan比Damon还可怕)曾经希望离开Elena而让她与她的家人和朋友不受伤害。

在第二季末尾被Klaus以亲哥哥生命要挟而又走上一条不归路,从而使一次又一次地让Elena找回以前Stefan的信念不断削弱。

第三季开头没有真正失去人性但被迫和Klaus一起寻找狼人,途中杀死了很多无辜的人(其中包括Damon第N任女友Andy)。

中期被Klaus逼着吸Elena血的时候被关闭了人性,又逐渐控制了吸血的欲望。

第三季末Elena在Stefan和Damon 选择了Stefan,但第四季与Elena分手了,因为生气跟Rebekah滚了床单,不过后来跟Elena成为了朋友。

The Vampire Diaries (TVD) 吸血鬼日记

The Vampire Diaries (TVD) 吸血鬼日记

Characters introduction
Characters introduction
坎迪丝·阿科拉(Candice Accola)饰 卡罗琳·福布斯 (Caroline Forbes)
《吸血鬼日记》是坎迪丝首次出演常驻角色的剧集。 她在本剧中饰演具有强烈控制欲的社交女王 Caroline Forbes。不Matt交往,在第二季中被 Katherine转化成为吸血鬼。在Stefan的帮助下,她 极好的控制自己,使观众看到她丌只是一个有些刁蛮 的优等生,更是恣意开放在黑暗中的太阳花。这为她 一下子吸引了丌少人气。幵且帮助了Tyler度过第一 个月囿乊日。后来和Tyler相爱,但因Tyler被Klaus 变成混血儿即有了一种对Klaus的忠诚从而控制丌住 自己咬了Caronline,险些使她致命,亍是暂时分开, 幵且吸引了Klaus的注意幵爱上她。 Tyler丌甘心, 不Caronline的父亲一起战胜那种对Klaus的忠诚。 第四季中得知Tyler依然活着很激动,但很快发现了 Tyler身佑里的是klaus。第四季中为了Tyler请求了 Klaus放过他。为救好友Bonnie完成了第三场大屠 杀,杀死十二个女巫,使三角表达咒形成。
Characters introduction
史蒂文·R·麦奎因(Steven·R·McQueen)饰 杰里米·吉尔伯特(Jeremy Gilbert)
史蒂文在该剧中饰演一位因父母的死而走上充 满危险和自杀欲望道路的困惑少年。但是,他 在环境的变化下慢慢成长,叔叔John在离开神 秘瀑布小镇时给了他被赸自然能力攻击后丌会 死的魔戒。
迈克尔·特维诺(Michael Trevino) 饰演泰勒·洛克伍德(Tyler Lockwood) 镇长的儿子,Matt的好朊友。因为杀人 而唤醒魔咒,从而变成了狼人。和 Caroline有感情线。第三季中,被 Klaus转化为吸血鬼不狼人的混血儿, 认祖归宗亍Klaus。因为Klaus的命令了 Caroline让她中了只有混血儿才能解的 毒。因此Tyler和Caroline的父亲一起去 孥习怎么解除认祖归宗,成功乊后回归 继续不Caroline在一起。但是第三季末 时因为Klaus险些被变成吸血鬼猎人的 Ric杀死,身佑被Klaus当作金蝉脱壳的 工具。第四季因为一次杀死Klaus行动, 因此Klaus杀死了她的妈妈,因为惹怒 了Klaus,所以逃离了家乡,幵把房产 留给Matt。

吸血鬼日记第4季第16集~中英文台词剧本

吸血鬼日记第4季第16集~中英文台词剧本

《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...他已经死了He's dead.不不我做不到我做不到No, no! I can't, I can't, I can't.我们都想找到治愈方法它在哪We all want the cure. Where is it?我知道有人拿到了I know someone has it.凯瑟琳Katherine.二重身The doppelganger?她有内应She had someone on the inside.海莉你做了什么Hayley, what did you do?凯瑟琳在哪找到她的Where did Katherine find her?新奥尔良New Orleans.我能帮你关掉I can help you. Turn it off.她的人性达蒙Her humanity, Damon.那是她仅剩的东西That was all she had left.在乎的人都不在了Humanity means nothing要人性干什么斯特凡when you don't have anyone to care about, Stefan.这栋房子的每一寸Every inch of this house--都满是我死去的至亲之人的回忆It's filled with memories of the people that have died.m 115 64 l 115 35 l 171 0 l 177 0 l 133 46 l 143 52 l 179 0 l 184 0 l 159 63 l 229 107 l 229 182 l 145 96 l 135 122 l 207 227 l 137 227 l 115 172 l 115 93 l 126 76 l 115 64 l 104 76 l 115 93 l 115 172 l 93 227 l 23 227 l 95 122 l 84 96 l 0 182 l 0 107 l 70 63 l 45 0 l 50 0 l 87 52 l 97 46 l 52 0 l 59 0 l 115 35m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0m 325 0 l 355 0 l 332 47 l 354 47 l 399 136 l 369 136 l 328 53 l 288 136 l 257 136 l 325 0 m 467 0 l 497 0 l 474 47 l 496 47 l 541 136 l 511 136 l 470 53 l 430 136 l 399 136 l 467 0 m 545 1 l 583 1 l583 14 l 568 14 l 568 19 l 583 19 l 583 30 l 568 30 l 568 34 l 599 34 l 599 30 l 583 30 l 583 19 l 599 19 l 599 14 l 583 14 l 583 1 l 611 1 b 616 1 622 6 622 10 l 622 36 l 652 0 l 678 0 l 644 41 l 622 41 l 622 47 l 596 47 l 597 54 l 625 54 l 625 68 l 541 68 l 541 54 l 572 54 l 571 47 l 545 47 l 545 1 m 583 72 l 583 85 l 569 85 l 569 90 l 598 90 l 598 85 l 583 85 l 583 72 l 611 72 b 615 72 621 78 621 82 l 653 44 l 678 44 l 644 86 l 621 86 l 621 103 l 597 103 l 597 136 l 570 136 l 564 126 l 562 136 l 542 136 l 548 107 l 568 107 l 565 121 l 571 121 l 571 103 l 547 103 l 547 72 l 583 72 m 600 107 l 620 107 l 624 124 l 653 89 l 679 89 l 642 136 l 615 136 l 618 132 l 606 132 l 600 107 m 689 0 l 716 0 l 721 15 l 732 15 l 732 30 l 718 56 l 731 56 l 735 100 l 721 100 l 717 59 l 714 64 l 714 136 l 693 136 l 693 79 l 676 79 l 707 30 l 679 30 l 679 15 l 694 15 l 689 0 m 738 0 l 804 0 b 807 0 813 6 813 9 l 813 87 l 794 87 l 794 14 l 756 14 l 756 87 l 763 77 l 763 21 l 787 21 l 787 91 l 798 91 l 798 120 l 820 120 l 812 136 l 778 136 l 778 90 l 748 136 l 723 136 l 756 87 l 738 87 l 738 0 m 257 151 l 275 151 l 297 182 l 319 151 l 337 151 l 304 197 l 304 227 l 290 227 l 290 197 l 257 151 m 337 151 l 355 151 l 377 182 l 399 151 l 417 151 l 384 197 l 384 227 l 370 227 l 370 197 l 337 151 m 425 192 l 447 192 b 445 181 427 181 425 192 l 410 192 b 414 162 458 162 462 192 l 462 206 l 425 206 b 425 210 429 212 433 213 l 462 213 l 462 227 l 433 227 b 412 227 408 203 410 192 m 462 151 l 532 151 l 532 165 l 504 165 l 504 227 l 489 227 l 489 165 l 462 165 l 462 151 m 580 172 l 580 186 l 549 186 b 543 186 543 192 549 192 l 565 192 b 589 192 589 227 565 227 l 532 227 l 532 213 l 565 213 b 570 213 570 206 565 206 l 549 206 b 524 206 524 172 549 172 l 580 172 m 592 213 l 606 213 l 606 227 l 592 227 l 592 213 m 639 172 l 665 172 l 665 186 l 639 186 b 623 186 623 213 639 213 l 665 213 l 665 227 l 639 227 b 603 227 603 172 639 172 m 700 184 b 722 184 722 215 700 215 l 700 229 b 740 229 740 170 700 170 b 660 170 660 229 700 229 l 700 215 b 680 215 680 184 700 184 m 737 172 l 782 172 b 803 172 813 177 813 198 l 813 228 l 799 228 l 799 198 b 799 186 793 187 782 187 l 782 228 l 768 228 l 768 187 l 752 187 l 752 228 l 737 228 l 737 172m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60■人人影视仅供学习禁止用于任何商业盈利行为更多影视更新请登陆原创翻译双语字幕翻译:米苏慕风夕sophia prettyboy 茶炒栗子xss9149翻译:豆老板的猫圈圈时间轴:搁浅Ans 紫熏后期:丶青衣校对:米苏请叫我草海柱总监:米苏我们会失去她的达蒙We're gonna lose her, Damon.她需要时间这才过了几天She needs time. It's only been a couple of days.她关闭了人性Her humanity is off.她感觉不到一切她该有的感情She's basically numb to everything that makes her who she is.她是个吸血鬼She's a vampire.关闭人性是最大的好处之一The off switch is one of the biggest perks.成为不死之身让你心情低落时瞧When being undead gets you down, voila.吸血鬼百忧解[抗精神抑郁药物]Vampire prozac.她烧光了自己家She burned down her family home还连同她弟弟的尸体with her brother's dead body still inside.省得我们去火化他了Saves us the trouble of having to do it ourselves.我觉得这样很不错I call that a win.最坏的情况Worst-case scenario,我利用认祖归忠I'll invoke the sire bond让她再恢复人性and tell her to turn it back on.不她弟弟刚死No. Her brother just died.你让那些悲伤一下涌上她心头You force all that grief on her at once,会淹没她的it's gonna overwhelm her.我们得给她一个想要恢复人性的理由We need to give her a reason to want to turn it on.好吧我们带她去找找乐子Fine. We'll show her a good time.斯特凡我知道这很有争议I know it's controversial, Stefan,但人们确实喜欢找乐子But people actually like to have fun.你真觉得这样有用吗You really think that's gonna work?有没有用试试便知There's only one way to find out.你没事吧Are you all right?出车祸了吗你受伤了吗疼吗Was there an accident? Where are you hurt? Are you in pain? 我没有任何感觉I don't feel anything.我车里有条毯子I have a blanket in my car.尽量别动我打电话求救Try not to move. I'll call for help.你在干什么What are you doing?够了That's enough.我说够了I said that's enough.我们说好不杀人We agreed no killing.这是我几天来第一次碰到This is the first person I've seen in days体内没有马鞭草的人我很饿whose body isn't laced with vervain, and I'm hungry. 你留下尸体You leave a trail of bodies,人们就会开始问东问西people are gonna start asking questions.我不在乎I don't care.真不敢相信你逼我说这话I can't believe you're making me say this.有点节制Show a little restraint.你不是说要找乐子吗I thought this was supposed to be fun.吸血鬼日记第四季第十六集当心点伙计Have a care, mate.这么对女士可不对That's no way to treat a lady.你来了You came.你说是要紧事嘛Well, you did say it was urgent.不用担心他亲爱的Oh, don't worry about him, love.他活不过明晚的He'll never make it through tomorrow night.如果还有呢What if there are more?你蠢到跟凯瑟琳·佩特洛娃做交易You were foolish enough to make a deal with Katerina Petrova. 她利用你找到治愈方法She used you to find the cure,你现在对她就是个麻烦and now you're nothing but a loose end.她不来杀你算你走运了You'll be lucky if she lets you live.你说过会保护我的You said you would protect me.我会的And I will,你得先告诉我关于凯瑟琳的一切just as soon as you tell me everything you know about Katerina. 这就是你的计划So that's the plan?你要带她回学校You're gonna take her back to school?找乐子不是没成功吗Well, the fun route didn't exactly pay off, did it?难说我们吃了一顿免费大餐I don't know. We got a free meal out of it.你以为我想回学校扮演监护人吗Look. Do you think I want to go to school and play chaperone? 你不能去因为你不是学生You can't go because you're not a student.再说你还要去查凯瑟琳的下落Besides, you've got to go look for Katherine.埃琳娜现在十分需要治愈方法I mean, Elena needs this cure now more than ever.虽然没人问我Not that anyone asked me,但是我认为带她回学校是个好主意but I think taking her back to school is a great idea.你怎么在这里Why are you here?都怪你家超棒的滤水器Blame it on your fancy water filters.你们家有镇上唯一的无马鞭草淋浴Your house has the only vervain-free showers in town.是啊镇长在供水系统里加了马鞭草Oh, yeah. The mayor put vervain in the water supply.这么多人要杀So many people to kill.是啊我妈说情况还会更坏Yeah, and my mom says it's about to get worse, 所以她需要一点帮助so she could use a little help.好吧我去找那个精神病二重身Fine. I'll go after the psychotic doppelganger.斯特凡你去找警长谈谈Stefan, you gonna go talk to the sheriff?芭比带她去学校Blondie, take her to school.听起来真好玩Sounds like fun.怎么了你们又不是没见过What? It's nothing you guys haven't seen before. 至于去学校这个主意And as for the "Going to school" idea...反正我也没别的事好做I've got nothing better to do.埃琳娜我十分希望Elena, it would make me very happy你今天能去学校if you were in school today并且努力学习and studied hard--参加点什么活动之类的you know, get involved in whatever activities,还有拜托就算为了我无论如何and please, for me, no matter what,不要吸食任何人don't eat anyone.好吗Ok?追悼追悼杰里米·吉尔伯特神秘瀑布镇啦啦队比赛泰勒我打电话问候你一声Tyler. It's me checking in.这里一切又恢复正常了Things are just getting back to normal here,算是吧sort of.埃琳娜还没完全恢复Elena's not quite there,但我们还在想办法but we're working on it.我知道你不能回电话给我Look, I know that you can't call me back,但是我在想如果我一直给你留言but I keep thinking if I just leave these messages等你回来时就会像你根本没离开过that when you do come home it'll be like you never left.至少我希望如此Or that's the hope.我要挂了I'd better go.泰勒我爱你I love you, Tyler.你见到邦妮了吗Have you seen Bonnie?我昨晚给她打了电话她没事Yeah. I called her last night. She's fine.只是这一连串的事让她很累She's just a little drained from, you know, everything.也不能怪她Can't really blame her.是啊Yeah.我有个主意I have an idea.你能帮我重回啦啦队吗Can you get me my old spot back on the cheerleading squad? 应该是没问题I mean, technically, yeah.我是队长但你不是讨厌啦啦队吗I'm captain, but I thought you hated cheerleading.之前是但现在我觉得跳来跳去I did, and now I think it would be really fun把人扔到空中会很有意思to jump around and toss people up in the air.这些动作对我不在话下It's not like the routines are that hard.我觉得这会让达蒙很高兴的I...think that would make Damon really happy.多么讨厌的意外啊Ah, what an unpleasant surprise.我列了个清单So I just came up with a list列出了你做得不好的事called things you suck at.第一条找到凯瑟琳Number one: finding Katherine, ever.第二条隐瞒你和歹毒的海莉Number two: covering up your secret phone conversations 暗地里的联络to that little backstabber Hayley.是啊她在哪里Yeah, so where is she,关于凯瑟琳她都知道什么and what does she know about Katherine?要我帮你吗I should help you?你们杀了我弟弟After you lot killed my brother又把我困在吉尔伯特家的客厅and imprisoned me in the Gilbert living room?克劳斯你得分轻重缓急You might want to prioritize, Klaus.有个更让你头疼的问题You have much bigger problems.凯瑟琳得到了治愈方法Katherine has the cure.我猜她会把它用在你身上My guess is she's gonna want to cram it down your throat. 你帮我找到凯瑟琳You help me find Katherine,让我拿到治愈方法我把它给埃琳娜I'll get the cure, I'll give it to Elena,皆大欢喜everybody wins.让我去审问海莉凯瑟琳的下落吧Just let me question Hayley about Katherine.恕我爱莫能助Can't help you, mate.海莉你碰不得Hayley's all mine.不过我碰到了一个吸血鬼Although I did have a run-in他也许知道凯瑟琳的下落with a vampire who may know where Katerina is.只可惜我几乎咬断了他的脖子Too bad for you I bit halfway through his bloody neck.估计他没多少时间跟你闲聊了He probably won't have much time for chit-chat.医院血库的所有血袋The entire supply of blood from the hospital,全部不翼而飞all the reserves, gone, just vanished.我不明白你认为是我们偷的吗I don't understand. Are you accusing us?不我没这意思No, I'm not accusing you,但小镇现在已经岌岌可危but this town is at a tipping point.再来一起房屋神秘失火案Any more unexplained house fires,局面就会彻底失控and things are gonna boil over.抱歉我知道不是你的错I'm sorry. I know it's not your fault.这周发生的事太多了It's been a rough week.米兰达·吉尔伯特是我高中的闺蜜之一Miranda Gilbert was one of my best friends in high school. 看到她家变成现在这样To see what's happened to her family--真让我It's just...莉兹Look, Liz...如果需要我帮忙If there's anything I can do to help,我一定尽力I promise I will.很好你得帮忙Good. You need to.不管是谁偷了血袋Whoever stole that blood危及了很多人的生命put a lot of lives in danger你们包括我女儿的身份and risks exposing all of you,都可能会曝光my daughter included.你觉得会是谁那么想吸血So who can you think of who wants blood that bad, 又会那么冒失who would be so careless?队服依旧合身The uniform still fits.你看起来真美You look fantastic.我们绝对会完胜林峦队的We are totally gonna kick Grove Hill's ass.是啊会很好玩的Yeah. Should be fun.天啊姑娘们我把化妆包忘在车上了My god. You guys, I left my makeup back on the bus. 今年参赛队伍比去年多了不少The competition's bigger than last year.我去做伸展练习I'm gonna go stretch.我喜欢你的发带I like your ribbon.谢谢Thanks.我想要I want it.是吗可我正戴着呢自己去买个吧Yeah, but I'm using it, so go get your own.你去哪了马上就上场了Where were you? We're going on any minute.我这不是回来了嘛I'm here, aren't I?你的发带哪来的What's with the ribbon?和我们的队服一点都不搭That's not even our colors.你是不是疯了Are you out of your mind?你是怎么回事What is your problem?比赛当天还吸人血Feeding on the competition?你没听到达蒙对你说的吗Hello. Did you not hear what Damon told you?听到了但管他呢我爱怎样就怎样I did, but who cares? I'll do whatever I want.没事吧Everything all right?嗯只要女王别多管闲事Yeah, as soon as the queen backs off,就一切完美everything will be fine.达蒙不是利用认祖归忠让她听话吗Remember how Damon sired her to behave?根本没用It didn't really work.你说什么她吸血了What do you mean, she fed?我特别嘱咐她不能吸血I specifically told her, no feeding.认祖归忠能让她服从The sire bond should make her listen.没错我就是这意思Right. That's what I'm saying.认祖归忠失效了The sire bond isn't working.这绝不可能That's impossible.你好好想想Think about it.埃琳娜认祖归忠是因为对你有感情Elena's sire bond stems from her feelings for you, right? 一旦她屏蔽人性就失去了感情With her humanity off, she has no feelings.我一心想解除认祖归忠All I wanted was to break that damn bond.你是说折腾了这么久You're telling me now this whole time其实只要关掉她人性就好了all she had to do was turn it off?她恢复了人性会怎样What happens if she turns it back on?我不知道但更要紧的是I don't know, but more importantly,你现在人在哪里where are you right now?我在郊区一个货车停车场I'm at a truck stop in the boonies找一个死掉的吸血鬼looking for a dead vampire也许能找到凯瑟琳和治愈方法that might lead to Katherine and the cure.你就先把她弄回家Look, just grab her and get her home.我一有空就回去I'll be there when I can.是你You.我以为你还在那座鸟不拉屎的岛上度假呢I thought you were still vacationing on numbskull island.我想追寻答案Well, I was looking for answers,却只发现你们的肖恩教授死了and all I found was your professor Shane, dead,关于治愈方法的一切也随他埋没了and with him, anything anyone knows about the cure.就知道不会变得这么好心Guess you won't turn into a real girl after all.我会找到治愈方法的I'll get the cure.我只要找到凯瑟琳这你肯定能帮我I just need Katherine, and I'm betting you can help me find her.我为什么要帮你Why would I help you?因为我明智地带了一些我哥哥的血Because I was smart enough to bring a pinch of my brother's blood. 否则你打算怎么审How else would you interrogate一个被狼人咬伤濒死的吸血鬼呢a vampire who's practically dead from a wolf bite?好吧跟我走Fine. Follow me.我也许知道去哪找I might know where to look.现在你休息好了So you're rested,吃饱了you're fed.跟我说说凯瑟琳Tell me about Katerina.大部分男人靠拷问和恐吓满足权欲Most men get their power kick from torture and intimidation.你却好吃好喝款待我With you, it's drinks and fine dining.对于你我宁愿殷勤款待而不是厉色相逼Well, in your case, I favor hospitality over unpleasantness, 但我向来都是个善变的人but I have been known to change my mind on a whim.凯瑟琳在哪里Where is Katerina?你真的认为我知道吗You seriously think I know?你把我们的目标告诉了她You tipped her off as to what we were up to让她决心去寻找治愈方法and set her on a course to find the cure.作为回报她却派人来杀你In return, she sent her lackey to snuff you out.告诉我Tell me,凯瑟琳给了你什么承诺what did Katerina promise you?我本来在新奥尔良I was in New Orleans搜寻我亲生父母的信息trying to find information about my real parents.凯瑟琳找到我说她能帮我Katherine found me and told me she could help.是个孤儿啊An orphan?怪不得你总是色厉内荏Well, that does explain your charming bravado.被父母抛弃的孩子就是这样Abandonment issues will do it every time.听起来你也深有体会啊Sounds like you would know.我是唯一能保护你的人I'm the only one that can protect you.如果你肯合作我很乐意提供保护I'm happy to do so, provided you cooperate.我们得谈谈Hey, we need to talk.那就谈呗你可以帮我伸展一下So talk. You can help me stretch.好吧Ok.你吸了那个啦啦队员的血吗Did you feed on that cheerleader?也许吧我知道了I see.你不会恰好跟You wouldn't happen to know anything医院遗失血袋的事有关吧about the hospital's missing blood supply, would you? 相信我我厌恶血袋Trust me. I'm sick of blood bags.我喜欢有点温度的I prefer something a little warmer.埃琳娜我理解你现在的心情Look, Elena, I know what you're going through.我刚转化的时候也玩得很疯I was having the time of my life when I first turned, too. 直到1912年我才开始杀人I didn't start ripping people's heads off until 1912.接下来我就屠杀了整个村庄The next thing I know, I was killing an entire village.我该害怕变成你那样吗Am I supposed to be scared of becoming you?你是该害怕Yeah, you are,因为我知道你能堕落到什么程度because I know how deep down you can fall,也知道从那深渊里爬出来有多困难and I know how difficult it is to climb back out.别这样Come on.你不是这种人You're better than this.不好说或许这就是更好的我I don't know. Maybe this is the better version of me.下一组神秘瀑布镇森林狼啦啦队Up next, Mystic Falls' very own lady Timberwolves.不准去你心情不佳No way. You are not cheering.看你能不能阻止我Let's see you try and stop me.女士们先生们Ladies and gentlemen,掌声欢迎森林狼啦啦队Give it up for your very own lady Timberwolves.准备L-o-l o-m-gL-o-l, o-m-g我们是神秘瀑布镇高中代表队You're looking at Mystic Falls varsity!B-e-a-t 击败对手B-e-a-t, beat those caps.B-e-a-t 击败对手B-e-a-t, beat those caps.B-e-a-t 击败对手B-e-a-t, beat those caps!漂亮Nice move.你们安可跳什么What do you do for an encore?肯定不会再有人居高临下地训我了I'm pretty sure it doesn't involve another condescending lecture. 不你很厉害嘛No. I was impressed.把自己弄进啦啦队Getting yourself on the cheerleading squad.大批无马鞭草的可怜虫乘大巴来比赛Plenty of vervain-free victims bused in for the competition.你把我们都耍了You played us all really well.也没那么难It wasn't that hard.你们太希望我没事You want me to be OK so badly就只能听到我的谎言That you hear whatever I want you to.好吧但体育馆的问题就是Right. Well, you know, the problem with the gymnasium is,目击者太多too many witnesses.得找个僻静的地方才能找乐子You got to go somewhere a little more private for some real fun. 是吗去哪Oh, yeah? Where?我知道一个冷僻的酒吧I know this little dive bar off the beaten path.开吧Come on.你骗人You're bluffing.别忘了我也在这镇上撒过疯You're forgetting that I had my switch flipped in this town too. 我知道带人去哪能找到乐子I know where to take someone to have a good time.但首先来一点马鞭草But first, a little vervain.让你消消气Just to take the edge off.林峦外伤中心你为什么觉得Why exactly would you think一个虚弱的吸血鬼会跑到医院来a sick vampire would check into a hospital?看到天上发光的东西了吗See that little bright thing in the sky?那叫太阳It's called the sun.他需要逃避光照He needs to avoid that.况且医院全天开放Plus the hospital is open 24/7.况且他现在饥饿还看到幻象Not to mention he's hungry and delusional.了不起你就像脑残版的夏洛克·福尔摩斯Impressive. You're like Sherlock Holmes with brain damage. 斯特凡说神秘瀑布镇医院的Stefan said the Mystic Falls hospital血袋也被洗劫一空had its entire blood bank raided too.看来那个吸血鬼还到处跑It looks like our vampire gets around.不那家伙中了狼毒要死了No. The guy's dying of a werewolf bite.他不会有时间偷两家医院He wouldn't have time to steal from both hospitals.这是其他人干的This is someone else.谁Who?这又是一个难题That's another problem.但话说回来如果他确实来过But on the plus side, if our guy did by chance come here,必然一无所获那他就饥肠辘辘地待在附近He's got nothing, which means he's nearby and he's hungry. 最好不是白跑一趟This better not be a wild goose chase.我和你一样想找到凯瑟琳I want to find Katherine as much as you do.真的吗为什么Really? Why?我听到了你和斯特凡的谈话I heard your little chat with Stefan.我知道埃琳娜打破了认祖归忠I know Elena has broken the sire bond.你为什么还想找到治愈方法So why would you want to find the cure?治好她她只会重回你弟弟的怀抱You'd just cure her back to loving your brother.你还是把这事交给我吧I think you're best off leaving it for me.我不喜欢这张Hate that.太过了Too much.无法理解I don't get that.不喜欢I don't care.这一张Hmm. This one.不至于让我想吐It doesn't make me want to puke.你为什么画它Why'd you paint it?绘画是控制的一种体现Painting is a metaphor for control.我做出一切选择Every choice is mine...从画布到颜色The canvas, the color.小时候我既不了解世界As a child, I had neither a sense of the world也无立足之地但艺术让我知道nor my place in it, but art taught me坚定的意志可以实现梦想that one's vision can be achieved with sheer force of will.生活中也一样The same is true of life.不能让任何事阻碍自己的脚步Provided one refuses to let anything stand in one's way.这就是你的伎俩So this is your thing...给女孩看几幅平庸的画Show a girl a few mediocre paintings,对童年发发牢骚whine about your childhood,就想套出我所有的小秘密and I swoon and spill all my dirty secrets?我觉得我有很多迷人之处I felt I had many charms,但无论如何我都自得其乐but, uh, regardless, I'm enjoying myself.你会做任何你喜欢的事And you do whatever you enjoy.包括追杀我朋友泰勒一百年Up to and including hunting my friend Tyler for the next century. 不会追一百年Oh, surely not the next century.追到我杀了他就好Only until I kill him.你说得倒好You talk a good game,但实际上你放他走了but the truth is you let him go.我猜...你知道如果你杀了他My guess? You know if you kill him卡罗琳会永远恨你Caroline will hate you forever.如果我就那么杀了泰勒If I simply killed Tyler我的复仇一下就结束了my revenge would be over in a moment.让他永远担惊受怕草木皆兵Sentencing him to a lifetime of paranoia and fear--这才是对他真正的惩罚that's Tyler's true punishment.得了吧But come now.你不会真以为你俩还能有什么吧You never really thought there was a future for you two, did you?我不知道I don't know.如果我用治愈方法杀了你He might have left Caroline for me他搞不好会离开卡罗琳和我在一起if I'd used the cure to kill you.你知道吗如果泰勒有你一半的决心You know, if Tyler has even half your resolve他可能就能活过今年he may actually make it through the year.这无关决心It doesn't take resolve.是需要盟友It takes allies需要一帮愿意为你做任何事盟友a network of people willing to do anything for you,包括追到天涯海角杀人灭口including chase down loose ends to their death.所以凯瑟琳总能逃脱你的追踪That's how Katherine escaped you all this time.或许你知道凯瑟琳那些盟友是谁Perhaps you know the names of katerina's special little helpers. 或许知道一两个Maybe I know one or two.或许我会告诉你Maybe I'll even tell you.你对我做了什么What'd you do to me?在你制造更多麻烦之前带你回家了Brought you home before you can cause any more trouble.那你是在软禁我喽So you're grounding me就因为我让卡罗琳跌了一跤because I dropped Caroline on her thick head.不是是因为你在公共场合...吸血了No, because you fed on someone... in public.那又怎样我饿了So? I was hungry.你真要总这么在我面前脱衣服吗You're really gonna keep stripping in front of me?真够成熟的It's real mature.啦啦队比赛结束了所以我要换衣服I'm done cheering, so I'm gonna change.当然心怀疑虑时用性去摆布他人Sure. When in doubt manipulate people with sex.凯瑟琳以前也使这一招You know, that's the same trick Katherine used to pull. 别拿我跟凯瑟琳比Don't compare me to Katherine.她逃了那么久She's been running so long连自己的影子都怕she's afraid of her own shadow.而我什么都不怕I am not afraid of anything.我把情感都关闭了全都关闭了I've shut it all off--all of it,包括对你的感情including my feelings for you.别误会But don't get me wrong.看你站在那儿I mean, I see you standing there依然很帅and you look good.我记得我们缠绵的感觉很棒I remember our sex, and it was good sex.我只是对那些都没什么感觉了I just don't feel anything about it anymore.但你显然还有Though you clearly do.你为什么在乎我做了什么杀了谁呢Why do you care what I do and who I kill?因为你变成这样是我的错Because it's my fault that you're like this.我把这一切带入了你的生活I brought this into your life.听着我杀过很多人Look, I've killed hundreds of people我必须承受这个事实and I have to live with that,但我无法承受你杀的那些人But I'm not gonna live with the people that you kill以及这对你的影响or what that'll do to you.你在给谁发信息Who are you texting?看看你你就知道围着我转Look at you. Your whole world revolves around me.或许你才是那个该关闭感情的人Maybe you're the one that needs to turn it all off.什么声音What is that?你发信息就是在干这个So that's what all this texting was about?你把这些人都请了过来You invited all these people over here.你不想让我出去参加派对You were trying to keep me from throwing the party所以...我就把派对搬到这儿来了so...I brought the party here.很好Great.真是太好了That's great.我尽快赶过来了这真是疯了I got here as soon as I could. This is insane.是啊但不会持续太久的Yeah. It won't last.要么他们把酒喝光无聊走人They'll either drink all the booze and get bored,要么达蒙回来把所有人都杀了or Damon will come home and kill everyone.我们没法迫使他们离开We can't compel them to leave.镇供水系统的马鞭草让大家都免疫了The locals are all on vervain from the town water supply.是啊Yeah.那我们怎么办So, what do we do?我也不知道I don't know.享受派对Enjoy the party别让埃琳娜屠杀林峦啦啦队队员keep Elena from butchering Grove Hill's cheerleading squad. 真好她在哪Great. And where is she?你觉得呢Where do you think?我都快忘了那是什么感觉I almost forgot what that was like.什么埃琳娜笑吗What? Elena smiling?不是是乐趣No. Fun.你看看她I mean, look at her.的确这一切都很糟糕Yes, this is all very bad,但你看着她不会有放松一把的冲动吗But doesn't she make you just want to let go?不幸的是我太过尽兴的时候Well, unfortunately I have this little problem会出个小问题when I, uh, party too hard.我会杀人I end up killing people.作为你的戒血教练我允许你这么做Well, your sober coach is giving you the green light. 这可是一个辣妹如云的啤酒聚会I mean, come on. You are at a kegger full of hot girls, 你是单身你是斯特凡and you're single, and you're, well, you.那我该怎么做So, what am I supposed to do?随便抓个女孩扔在我肩上Just grab some girl, throw her over my shoulder,带她进舞池吗take her out onto the dance floor?听你自己的Just take your own advice.找点乐子Have fun, you know?我们也该开心一下了We deserve a little bit of fun.好吧Ok.没让你找我啊Whoa! I didn't mean me!你绝对不是个低调的人Well, nobody could ever mistake you for subtle.你得为自己做的事感到骄傲You have to take pride in your work.It's ok. Come here.你要慢慢走向自己的车Now you're gonna walk very slowly to your car.去吧Off you go.我真不知道这对我们有什么帮助You know, I just don't see how this increases our odds any. 我也被狼人咬过I've been on the other side of a wolf bite.刚开始会觉得不舒服First you get really sick.然后就会感到特别饿Then you get really hungry.太阳已经下山Since the sun's gone down,他肯定会出来寻觅最后的晚餐了I'm imagining he's gonna be looking for his last supper.我刚为他准备了115磅三道菜的晚餐I just laid out a 3-course, 115-pound meal for him.达蒙Damon?威尔Will?兄弟Hey, buddy.我觉得我有点不对头I think there's something wrong with me.我需要帮助I need help.没事的Yeah. It's ok.我知道该怎么做I know what to do.你到底在搞什么鬼What the bloody hell are you doing?太晚了Too far gone.结束他的痛苦Put him out of his misery.我妹妹说攻击你的吸血鬼已经死了My sister informs me that your vampire assailant is dead, 你安全了可以走了so you're safe and free to go.Or stay.你好好说我或许会的I could be persuaded to stay,享受下美好的生活enjoy some of the good life.或许我也可以透露凯瑟琳的一些秘密And maybe I could drum up a few more of Katherine's secrets 你也可以为我做点什么and you could do something for me.亲爱的对不起Oh, I'm sorry, love.你永远别想劝我放过泰勒You'll never convince me to let Tyler go free.那我也没机会和泰勒在一起了Well, then, I guess I'll never get my chance with Tyler你和卡罗琳也没希望了any more than you'll get a shot with Caroline.你想知道我为什么喜欢那幅画吗Do you want to know why I like that painting?或许是因为它能让你Well, perhaps it was because it allowed you看到我饱受伤害的心灵to see into my deep, wounded soul.我看到你心里有多纠结I saw how twisted it really is.这我也有几分体会And maybe I can relate.你到底怎么决定So what's it gonna be?离开Going...还是留下or staying?你告诉过我你喜欢控制You like to be in control, you told me.看谁终于也派对起来了Look who finally joined the party.怎么了你嫉妒吗Yeah. Why? Are you jealous or something?不啊得有感情才会那样No. That would imply emotions.我们已经认定感情是无用的And we've already established those are useless.。

吸血鬼日记大结局

吸血鬼日记大结局

吸血鬼日记大结局吸血鬼日记大结局《吸血鬼日记》是由L.J.史密斯创作的童颜成年吸血鬼恐怖系列小说。

故事以艾琳娜·吉尔伯特,一个在两个吸血鬼兄弟间左右为难的高中女孩为中心展开。

以下是小编收集整理了吸血鬼日记大结局,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

吸血鬼日记小说大结局是:S和E在一起了。

女巫送了一份礼物给S,这份礼物就是把S可以变成人,但是这份礼物不小心被D给拆开了,所以D从吸血鬼变成了人。

结局的意思是这两兄弟都得到了二个中他们最想要的之一:1)Elena2)重新做人。

S得到了E,D得到了变成人的机会。

(小说的背景是:吸血鬼无时不刻的想变成人,什么摆脱漫长的人类不能理解的孤寂。

)吸血鬼日记电视剧简介《吸血鬼日记》共有十部。

分别是:原始三部曲:1、苏醒(1991)The Awakening2、挣扎(1991)The Struggle3、愤怒(1991)The Fury4、黑暗联盟(1992)Dark Reunion (作者在压力之下写的)新三部曲:(吸血鬼日记:归来 The Return)5、暮色降临(02/10/2009) The Return: Nightfall6、灵魂的`阴影(3/15/2010) The Return: Shadow Souls7、午夜(03/01/2011)The Return: Midnight最新的三部曲:吸血鬼日记猎人(The Vampire Diaries : The Hunters)。

8、Phantom9、Moonsong10、Destiny Rising注意:原作者L.J.SMITH只写到第七部“午夜”和第八部“phantom”的开头,第八部以后的都为他人所代替写的。

至于原作者停笔的原因,两种说法,又说是因为原作者要写“DB”也有说因违背了出版商“SE”的初衷。

《Stefan's Diaries Stefan》的日记这6本新书不是原作者L·J·SMITH所写的,而出自于美国Alloy Entertainment公司受雇作家之手,故事情节基于原著及吸血鬼日记电视剧版情节,以Stefan的感想出发,基本可以看成是电视剧版的前传。

心中荡存的美剧—《吸血鬼日记》之观后感

心中荡存的美剧—《吸血鬼日记》之观后感

《吸血鬼日记》观后感岁月永远年轻,我们慢慢老去,童心未泯,是一件多么值得骄傲的事情啊!我并不是一个追剧族,可以说对于电影的热爱超过电视剧,也是一个很少看小说的人!我喜欢徒步旅游,哪怕一个被人遗忘的地方,因为出去走走,看看不同的风景,接触不同的人和事,这时才会发现,自己的烦恼原来是那么微不足道。

也许有人说我的生活会有点单调,但我却活得逍遥自在。

无论发生什么,我们都要笑着面对!不要因为努力的变成别人喜欢的样子,却到头来连自己都忘了真实的自己。

用时间和心看人,而不是用自己的眼睛,这样才有资格对别人评头论足。

言归正传,N多年来已经没写过读后感的我,今天突然想随笔写点与《Vampire Diaries》有关的个人感受。

这是我唯一一部认认真真看完第一、二、三、四季的美剧,我是大四下学期在忙里偷闲中看完了前三季,在更新中看完了第四季,第五季还在热播中,随感而发。

但在看第四季的时候,少了最初的那种热情和兴奋。

正如很多人认为的那样,虽然剧中有吸血鬼,但主角却丢掉了日记。

哥哥的邂逅成就了弟弟的幸运不知道从什么时候开始,我也变成了一个心存留恋的人。

Damon是一个玩世不恭,随性而为,招蜂惹蝶的吸血鬼。

而Stefan的内心却是多愁善感,温柔善良的背后隐藏着一丝丝怜悯,在女孩子面前永远都有一种非凡的魅力。

Damon在不经意间遇到了Elena,但他当时只是为了寻找让他苦等145年的Katherine,是她让他从此脱离了人类,变成了吸血鬼,在他打开封印的瞬间才发现Katherine并没有死,只是不愿见他、找他而已。

命运总是被捉弄,他的心如刀绞般痛。

此时,Stefan已经喜欢上了Elena,一个长的和Katherine一模一样的二重身。

不知道是因为男人有吸引力还是女人更有魅力,他的哥哥Damon在经历很多之后也爱上了Elena。

也许因为他做惯了那个玩世不恭的大坏蛋:到处吸血,肆意妄为,但每次想要通过做些好事弥补以前的过错时,就会被Elena鄙视,不相信,或误解。

吸血鬼日记_字幕文本

吸血鬼日记_字幕文本

过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret藏身暗处Hiding in the shadows,独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know, it wasn't even a band.就一人抱一把吉他 A guy with a guitar.加上返程我们浪费掉了两个小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.聪明的回答Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?很快就会散开的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Oh,my god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on, come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh, my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary,今天将会不同以往Today will be different.我必须要改变It has to be.我会微笑我的微笑会让他们相信I will smile, and it will be believable."我很好谢谢关心" My smile was "I'm fine, thank you.""是的我好多了" "Yes, I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新开始做全新的自己I will start fresh, be someone new.只有这样我才能撑下去It's the only way I'll make it through.吐司怎么样我会做吐司Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee, Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支2B铅笔我还漏了什么没 A number two pencil? What am I missing?你今天不要做个很重要的报告吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?打住Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从塞勒姆来的Our ancestors were from Salem,还不止这些很离谱对吧Which isn't all that, I know, crazy,但是她不停地说啊说But she's going on and on about it,我都想把她送进养老院了And I'm like, put this woman in a home already!但是我开始想But then I started thinking,奥巴马当选和希斯·莱杰早逝我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 而且我始终认为佛罗里达将会分裂And I still think Florida will break off成为一些旅游小岛And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!还在听我说吗Back in the car.我又在走神了是吗I did it again, didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry, Bonnie.你刚才在说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok, then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh, my god!埃琳娜你没事吧Elena, are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere. 说真的半辈子我都不敢碰汽车了Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我预言你红透一整年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.优质男市场人才匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽·碧琪把浴帘裹身上了Look at the shower curtain on Kelly Beach.她就像一个打扮艳俗She looks a hot我能说摩登女郎吗Can I still say "tranny mess"?不已经过时了No, that's over.好吧常言道谈恋爱吧Ahh, find a man, coin a phrase.让日子充实起来It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来" That's "you dumped me, but I'm too cool to show it,"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲" "But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh, my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh, it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline, I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh, you poor thing.够了卡罗琳Ok, Caroline.那么待会儿见Ok, see you guys later?-好的-拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃2粒Don't take more than two in a six-hour window.薇姬Hey, Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey, Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh, Ty, be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records,而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Well,you're right.的确如此So it is.我感知到他来自西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing-发挥到极致了-差不多- Into the ground,huh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down, chick!很好Great.第一天上课你就嗑药It's the first day of school and you're stoned.-我没有-放哪了- No,I'm not. - Where is it?-藏身上了吗-别翻了- Is it on you? - Stop,all right?!你得冷静点行不行You need to chill yourself,all right?-我冷静点-你已经飘飘欲仙- Chill myself? - What is that,不知所云了吧Stoner talk?老弟算你狠Dude,you are so cool.住手我身上什么也没有你疯了吗Look,stop! I don't have anything on me. Are you crazy?你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy, Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass,可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗No,no,no,you know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你嗑药That I am going to be there见一次挡一次听见了吗To ruin your buzz every time,you got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy, I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh, pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um, I was just,只是... Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于1861年加入南部的联盟国Joined confederacy in 1861,这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于1863年分裂Then virginia divided in 1863西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary,我熬过了一整天I made it through the day.今天我至少说了37次I must have said, "I'm fine, thanks,""我很好谢谢" At least 37 times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲2009年5月23日当有人问起"你好吗"时When someone asks, "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi, bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No, I, uh, I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh, and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog,把我弄得晕头转向的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back there,there was this bird,那一瞬间整个氛围让人惊悚And it was all very Hitchcock for a second.很像那部《鸟》希区柯克的那部That is the bird movie, right, the Hitchcock?我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是祖传的It's a family ring, yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weird,huh?不会戒指随处可见No, no. It's just, I mean, there are rings这枚却很特别And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really, it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬Thanks,Vick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey, what's your deal?暑假的时候你还好好的I mean,summer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals,但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy. 你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错失了一次又一次的Yeah, and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙是个十足的蠢货Oh, come on, the guy's a total douche.他和你在一起只是想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你和我在一起又是为了什么What do you want me for?他叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托家老宅He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.军人家庭所以四处迁徙Military family, so they moved around a lot.双子座最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini, and his favorite color is blue.才一天你就打听了这么多You got all of that in one day?拜托我在三四节课课间就知道了Oh, please, I got all that between third and fourth period.我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我现在应该说Ok, have fun. Wait,I got this.别玩得太久明天还要上课Don't stay out late, it's a school night.干得不错珍娜姨妈Well done, aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry, I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点... I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it, blood makes you squeamish.差不多吧Um, something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh, it's fine.只是皮外伤Just a scratch, barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um, I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh, I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry, I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well, I wouldn't want anyone to read mine.你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah, if I don't write it down,我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去... I'm just gonna,进来吧Um, you don't have to stay out there.不用了I'm fine.不好意思你刚刚是不是要出去Sorry, were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah, I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜还好吗How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得呢Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face,可毕竟才过了4个月But it's only been four months.-她有提到我吗-没有- Has she said anything about me? - Oh, no.所以别再犹豫了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time, Matt.这就叫多给点时间吗More time, huh?我是马特见到你很高兴Hey, I'm Matt, nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So, you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm, and moved when I was still young.你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So, Stefan,你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new, then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.少来这套我知道你那套把戏Don't give me that. I know the game.你把尸体撕碎让他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough, they always suspect an animal attack. 你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please, uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years, but there are people who still remember.而你的到来And you being here,这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意-那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time, why now?我没必要作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek于战争就快结束的时候took place right at the end of the war在神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instant,Ms. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.要不要利用这个机会Would you like to take this opportunity改一下你玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's ok,Mr. Tanner,I'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events?抱歉我不知道I'm sorry,I... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasons,Elena,但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有346人遇难There were 346 casualties,除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫... Mister...塞尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Well,very good.当然除此之外战争中没有Except,of course,there were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有27名老师Actually,there were 27,sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiers,they fired on the church,以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives are,uh,你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you mean,you never hooked up?大家都仰慕我People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit it,Elena.好吧他是挺帅的Oh,ok,so he's a little pretty.他有浪漫小说中男主角那深邃的眼神He has that romance novel stare.斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes,洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Well,let's get you a drink.-我-来吧- Well,I'm... - Oh,come on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.该我问你吧你才是灵媒You tell me,you're the psychic one.我差点忘了稍待Right,I forgot. Ok,so give me a sec.祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate.等等你要拿个水晶球Wait,you need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched you,I saw a crow.什么What?一只乌鸦 A crow.浓雾密布There was fog,有个人 A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it.好了我得再去添点酒了Yeah? ok,I'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了? I did it again,didn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她... No,it's Bonnie. she's...知道吗You know what?没事了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You know,you're kind of the talk of the town.-是吗-嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guy,oh,yeah.你也挺神秘的Well,you have the mysterious thing going,too.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Well,we did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Well,no,technically we met in the men's room.还是不说了You don't want to know,it's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长Well,I've never really been very good at,uh,聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survived,but...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad forever,Elena.不行泰No,Ty.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感-我不觉得-Oh,come on,it would be hot. - For who?不不行No,it's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happen,not here,not like this.不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! ow,that hurts!放开她Hey,leave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert. 快滚泰勒离我远点Just go,Tyler,get the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.头一回啊That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了-我也醉过- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏No,you're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to me,get to know me,看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你是这么想的吗Is that what you think?我知道一定是这样That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnie,she seems like a good friend.-世上最好的朋友-而马特- Best friend in the world. - And Matt,他一直盯着我们不放He can't seem to,uh,take his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died,一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway, Matt and I,在一起我不知道Together we just,I don't know,不够It wasn't,um...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情No,it wasn't passionate.你还好吗Hey,um,are you ok?你的眼睛刚才Your eye,it just,it's--不没事Yeah,no. It's,um,it's nothing.你渴了吗Um,are you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当初你跟我分手的时候When you broke up with me,说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt, you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok, Elena.你做什么都行You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我对我们的感情仍有信心I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet?那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night.如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink.那是当然的Well, of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me,是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you,现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that with,uh,all the guys?当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God, you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟-喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下-需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust me,you're not going to want to witness this.杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy, where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!-天呐是薇姬-上帝啊- Oh, my god, it's Vicki! - Oh,my god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vicki,what the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebody,call an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back up,give her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight, Zach,但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello, brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit much,don't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well, I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经15年了达蒙It's been 15 years, Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know, you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However, I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena, there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw,或者我以为我看到的Or I think I saw,我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie, what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it working,Stefan?在她身旁进入她的世界Being around her,being in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Well,let's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me something,when's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doing,Damon. It's not gonna work.是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or just,let's just cut to the chase,去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个6分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing style,but i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You know,it's all fun and games,Damon,huh?你去过的地方就有人死去But wherever you go,people die.-这是宿命安排-不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damon,please.过了这么多年难道不能收手吗After all these years,can't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery,所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Oh,yeah,sun's coming up in a couple of hours,看来你要灰飞烟灭了And,poof,ashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.。

五年级作文吸血鬼日记第六季

五年级作文吸血鬼日记第六季

五年级作文吸血鬼日记第六季第一集:回归大约过了一个夏天,Elena Gilbert又回到了Mystic Falls。

Damon和Jeremy当初的意外似乎已经很遥远了。

然而,归来的Elena发现Damon一直在追踪一个神秘的物品,他声称这是他和Stefan 曾经争夺过的同一物品。

Elena心生疑惑,这个物品到底是什么?在一次夜晚,Damon和Elena偷偷溜进了他们曾经热恋的原木屋。

尽管他们现在不再是情侣,但却有一些感受永远不会改变。

当两人进入原木屋时,突然感觉到一个巨大的力量袭来。

原来一群猎魔人正在雅典寻找这个神秘的同一物品,而他们已经敌视和Damon和Stefan很长时间了。

Elena,Damon和Stefan决定联手合作以阻止这个神秘物品落入错手。

在一次那个狼人Tyler的实验室,在他的帮助下,他们找到了神秘的同一物品——一个埋在地下的棺材。

第二集:遗物这个棺材,早在第二季就曾经出现过,里面被封印着一个叫做Silas的人类原始力量。

当Elena,Damon和Stefan试图打开棺材时,他们被了一个另一个神秘人物——Tessa 所阻止。

Tessa是Silas的前女友之一,她宣称她是一个变成的女巫,并为Silas启用了一个长远计划。

原来这个棺材对于一个人类原始力量而言,是一个伟大的武器,可以使他获得永生之力。

Silas 现在也在寻找流浪中的身体为能够复活他的爱人Qetsiyah。

Elena,Damon和Stefan不得不合作以防止世界陷入瘫痪状态,因为Silas的计划甚至比Klaus来的更加危险。

第三集:失踪Damon和Elena联系了一个叫做Wes Maxfield的人类学教授,以获取更多关于Silas 的知识和Silas的原始力量的线索。

但是他们很快发现Wes有一些隐藏的议程,并正在进行一些可怕的实验。

在一次Wes实验室的探究中,Elena被转变成了一个吸血鬼——因为Wes的实验让他用原生的做法切掉了当其中一个竞争者的头颅——同时,Stefan被Wes绑架并被强制听药。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

蒙 萨 尔 瓦 托 ·
介 绍
杰里米·吉尔伯特(Jeremy Gilbert)
姓名:Steven 姓名:Steven R. McQueen 译名:史蒂文· 译名:史蒂文·R·麦奎因 性别:男 国籍:美国 身高:183CM 身高:183CM 1988 出生日:1988年07月13日 出生日:1988年07月13日(维基百科权威资 料) 星座:巨蟹 出生地:美国 出生地:美国 加州 洛杉矶 特长:精通武术、冰球、跆拳道和 特长:精通武术、冰球、跆拳道和马术 职业:演员 代表作:《吸血鬼日记(The 代表作:《吸血鬼日记(The Vampire Diaries) Diara Candice 译名:坎迪丝·阿科拉 性别:女 出生日:1987年05月13日 出生地:美国德克萨斯州休斯顿市 星座:金牛 身高:5 ft 8 in(173cm) 职业:演员、歌手 代表作:《吸血鬼日记》 父母:Kevin和Carolyn
日记所获荣誉
2010美国青少年选择奖 2010美国青少年选择奖 科幻/幻想类男演员选择奖:保罗-韦斯利《吸血鬼日记》 科幻/幻想类男演员选择奖:保罗-韦斯利《吸血鬼日记》 科幻/幻想类女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 科幻/幻想类女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 新人男演员选择奖:保罗-韦斯利《吸血鬼日记》 新人男演员选择奖:保罗-韦斯利《吸血鬼日记》 新人女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 新人女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 反面角色选择奖:伊恩-萨默海尔德《吸血鬼日记》 反面角色选择奖:伊恩-萨默海尔德《吸血鬼日记》 科幻/幻想类电视剧选择奖:《吸血鬼日记》 科幻/幻想类电视剧选择奖:《吸血鬼日记》 2011美国青少年选择奖 2011美国青少年选择奖 科幻/幻想类男演员选择奖:伊恩-萨默海尔德《吸血鬼日记》 科幻/幻想类男演员选择奖:伊恩-萨默海尔德《吸血鬼日记》 科幻/幻想类女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 科幻/幻想类女演员选择奖:妮娜-杜波夫《吸血鬼日记》 科幻/幻想类电视剧选择奖:《吸血鬼日记》 科幻/幻想类电视剧选择奖:《吸血鬼日记》 选择奖抢戏奖:卡特琳娜·格兰厄姆、迈克尔· 选择奖抢戏奖:卡特琳娜·格兰厄姆、迈克尔·特瑞威诺

中文名: 中文名:伊恩·萨默海尔 德 外文名: 外文名:Ian Joseph Somerhalder 别名: 别名:伊安·索莫赫德 国籍: 国籍:美国 出生地: 出生地:美国 路易斯安 娜州科温顿 出生日期: 出生日期:1978年12月8 日 职业: 职业:演员 代表作品: 代表作品:《迷失》 《吸血鬼日记》 身高: 身高:178cm 星座: 星座:射手座 头发颜色: 头发颜色:棕褐色眼睛颜 眼睛颜 色:蓝色 现任女友: 现任女友:妮娜·杜波夫
Добрева
性别:女 家人:父母,哥哥「Alexander 家人:父母,哥哥「Alexander Dobrev」 Dobrev」 星座:摩羯 身高:168CM(IMDb权威资料) 身高:168CM(IMDb权威资料) 体重:49kg 体重:49kg 语言:英语、保加利亚语 语言:英语、保加利亚语 、法语 就读大学: Wexford Collegiate School for the Arts(已退学) Arts(已退学) 现任男友: 现任男友: Ian Somerhalder(已证实) Somerhalder(已证实)
为了帮助保护您的隐私,PowerPoint 禁止自动下载此外部图片。若要下载并显示此图片,请单击消息栏中的 “选项”,然后单击 “启用外部内容 ”。
坎迪丝·阿科拉最早出现在荧屏上,是2007年的电视剧《Pirate Camp》; 她也客串过电视剧《老爸老妈的浪漫史》《神秘力量》和《哈拉联谊会》 等,在其中扮演一些小角色;同时,在电影《骑偶难下》《朱诺》和《死 亡女孩》中也出现过她的身影。 作为一个歌手,她14岁开始就能自己创作、演唱,16岁便签约唱片 公司,并出过一张专辑。她还曾为《蒙塔娜3D立体演唱会》《汉娜、米 莉演唱会》献声。 目前她正在拍摄电视剧《吸血鬼日记》,在其中饰演女主角的好友— —具有强烈控制欲的社交女王卡罗琳·福布斯这一角色。这是她首次出演 常驻角色,并因此而被观众所熟知。
~~
娜·杜波夫(英文名Nina Dobrev , 杜波夫(英文名Nina 1989年 1989年1月9日—) 出生在保加利 亚的首都索菲亚,后加入加拿大 亚的首都索菲亚,后加入加拿大 国籍,是加拿大前奥运会体操选 手,也是著名的模特,演员,和 业余歌手。
全名:Nina 全名:Nina Constantinova Dobreva 保加利亚名:Нина Константинова
期待 2012年一月日记的回归~~
~~
姓名:Paul Wesley (保罗·韦斯利) (保罗·韦斯利) 姓名: 原名: 原名:Paul Thomas Wasilewski Paul Wesley 波兰名字: 波兰名字:Pawel Wasilewski 国籍: 国籍:美国 出生地:美国新泽西州 出生地:美国新泽西州 生日:1982年07月23日 生日:1982年07月23日 身高: 身高:178cm 头发颜色: 头发颜色:金褐色 眼睛颜色: 眼睛颜色:湖水绿 喜爱美食: 喜爱美食:波兰菜、寿司 家庭成员:父母、姐姐Monika、妹妹Julia和 家庭成员:父母、姐姐Monika、妹妹Julia和Leah 婚姻状况:已婚,妻子Torrey DeVitto(演员) 婚姻状况:已婚,妻子Torrey DeVitto(演员) 代表作:美剧《吸血鬼日记(The Diaries) 饰演男一号Stefan 代表作:美剧《吸血鬼日记(The Vampire Diaries)》(饰演男一号Stefan Salvatore)
2011级外语系德语专业 2011级外语系德语专业 肖星星
为了帮助保护您的隐私,PowerPoint 禁止自动下载此外部图片。若要下载并显示此图片,请单击消息栏中的 “选项”,然后单击 “启用外部内容 ”。
观众2010青少年选择奖提名,吸血鬼三人组皆入选 青少年选择奖提名, 青少年选择奖提名
《吸血鬼日记 Diaries) (Vampire Diaries)》 是一部集青春、魔幻、 是一部集青春、魔幻、 恐怖、 恐怖、剧情于一身的美 国电视连续剧。 国电视连续剧。该剧由 美国女作家L.J.史密斯 美国女作家L.J.史密斯 的同名畅销系列小说改 编而成。 2009年 编而成。 于2009年9 月在CW电视台开播 电视台开播。 月在CW电视台开播。 第一季已播送完毕, 第一季已播送完毕,第 二季3 2010年 二季3于2010年9月9 日回归。 日回归。该剧第一季第 一集在加拿大温哥华 温哥华拍 一集在加拿大温哥华拍 摄,后迁至美国佐治亚 州科文顿县。 州科文顿县。另有同名 英国电影。 英国电影。
现已更新至第三季第九集
Damon对Stefan失去希望,Elena也决定放弃Stefan。Stefan被 Katherine带走之后,因Katherine诱导,Stefan决定开始报复Kluas 所对他做的一切。片子最后,Stefan把Kluas家人的棺材全部偷走, 并告诉Kluas接下来他的敌人将会是Stefan。
日记主要成员
斯特凡· 斯特凡·塞尔瓦托 ( 保罗·韦斯利 饰) 埃琳娜·吉尔伯特 ( 妮娜·杜波夫 饰) 达蒙·塞尔瓦托 ( 伊恩·萨默 保罗· 埃琳娜· 妮娜· 达蒙· 伊恩· 海尔德 饰) 主线人物 卡罗琳 ( 坎迪丝·阿科拉 饰) 女巫邦妮 ( 卡特琳娜·格兰厄姆 饰) 吉米·吉尔伯 坎迪丝· 卡特琳娜· 吉米· 史蒂文· 迈克尔· 扎克· 马修· 特 ( 史蒂文·R·麦奎因 饰) 泰勒 ( 迈克尔·特维诺 饰) 马特 ( 扎克·罗里格 饰) 艾瑞克 ( 马修·戴维斯 莎拉· 饰) 珍娜 ( 莎拉·坎宁 饰) 肖恩· 凯拉· 美琳达· 第一季 吸血鬼本 ( 肖恩·法瑞斯 饰) 马特的姐姐 ( 凯拉·伊薇儿 饰) 马特的妈妈 ( 美琳达·克拉克 饰) 阿莉尔· 珍珠夫人 ( 胡凯莉 饰) 吸血鬼莱西 ( 阿莉尔·凯贝尔 饰) 米娅· 乔纳森· 大卫· 玛莱斯· 第二季 伊泽贝尔 ( 米娅·科施娜 饰) 乔纳森·吉尔伯特 ( 大卫·安德斯 饰) 女巫安娜 ( 玛莱斯·裘 饰) 丹尼尔· 约瑟夫· 劳伦· 吸血鬼伊利亚 ( 丹尼尔·吉里斯 饰) 吸血鬼克劳斯 ( 约瑟夫·摩根 饰) 罗斯 ( 劳伦·科汉 饰) 泰勒的 泰勒· 叔叔 ( 泰勒·金尼 饰) 克莱尔· 杰克· 塞巴斯蒂安· 第三季 瑞贝卡 ( 克莱尔·霍尔特 饰) 比尔 ( 杰克·科尔曼 饰) 迈克 ( 塞巴斯蒂安·罗奇 饰)
相关文档
最新文档