睿丁英语国王诞生记十三:巨石河之战

合集下载

睿丁英语国王的诞生十:布莱恩的决策

睿丁英语国王的诞生十:布莱恩的决策

国王的诞生十:布莱恩的决策ThekingRyan was poisonedbyLucas. One night, Estelle Ryan went to the king's palace, where the gram took off. The purple gem began to flicker, Estelle will gram cloth back out of the country.瑞恩国王被卢卡斯毒害。

在一个深夜里,埃斯特尔一人前往瑞恩国王的宫殿,拿走了尘封在那里的格拉墨。

紫色的宝石开始闪烁,埃斯特尔将格拉墨用布裹起来,背着走出了国都。

Estelle a man went to the snow mountain. He found the remains of his father, he smashed the lift gram, stop near the magic Carlos shares, then the energy dispersed. Estelle father buried in the mountain, and wrote the epitaph: Imperial warriors buried in this tomb, destroy its' curse!埃斯特尔一个人去了雪山。

他找到了父亲的遗骸,举起格拉墨,用力砸向阻止他靠近卡洛斯的那股魔法力量,随后能量散去。

埃斯特尔将父亲埋葬在山巅,并且书写了墓志铭:帝国的勇士长眠于此,毁坏其墓穴者必遭诅咒!Second days after Estelle left, Lucas found, began to tell him to abandon his. Alexander subordinates Blaine control of the imperial guard. Lucas has three thousand warriors, but he still Diego very fear. In this era of war, once in support of his fathers, and not give him any help.埃斯特尔走后的第二天,卢卡斯就发现了,开始痛骂他抛弃自己。

睿丁英语黑熊打败老虎

睿丁英语黑熊打败老虎

黑熊打败虎王The two dominant in the forest, one is a lion, the one is a tiger. The tiger lay siege to the castle of the lion king, and finally they made up, because the black bear became so strong that the lion king decided to fight against the mighty black bear with the tiger. The black bear was afraid of the lion and the tiger to deal with it, but the fox with the black bear said, "don't worry. I have a way to deal with them."森林里的两个霸主,一个是狮子,一个是老虎。

老虎围攻狮子王的城堡,最后他们和好了,因为黑熊变得强大了,狮子王决定和老虎一起对抗强大的黑熊。

黑熊害怕狮子和老虎联合对付自己,可是和黑熊一起的狐狸却对黑熊说:“大王不要担心,我有办法对付他们。

”Soon, lions and tigers found the black bear, black bear led the forces quickly fled, the lion says: "they must frighten scattered and fled, and then we can easily catch a black bear." Tiger feel things are not right, but do not know where the problem.很快,狮子和老虎就找到了黑熊,黑熊率领着军队赶快逃跑了,狮子说:“他们一定吓得四散逃跑了,然后我们就可以轻松抓住黑熊了。

睿丁英语托马斯历险记

睿丁英语托马斯历险记

托马斯历险记In a village on the coast, there is a naughty boy named Thomas. This day, Thomas once ran to the Holiday Inn, in this hotel, there are a lot of addicted to alcohol. A gentleman wearing a beard old man saw Thomas, he invited Thomas to sit beside him. The gentleman told Thomas that he had a treasure, and that Thomas would take the treasure to the forest.海岸边的一个村落里,有一个淘气的孩子叫托马斯。

这一天,托马斯有一次跑到了假日酒店,在这个酒店里,有很多沉迷于酒精的水手。

一个穿着绅士的大胡子老伯一眼看到了托马斯,他邀请托马斯坐到他旁边。

绅士告诉托马斯,他有一个宝藏,要让托马斯帮他把宝藏带到森林里。

Thomas agreed, and the gentleman took him in a carriage and went into the forest. At this time, they just talk about the treasure, Thomas said: "this is a great wealth?"托马斯答应了,绅士带着他坐上一辆马车,进入了森林里。

这时候,他们才聊起来这笔宝藏,托马斯说:“这是一笔很大的财富吗?”"Yes, there are about one hundred precious stones." Replied the gentleman.“是的,大概有一百颗美丽无价的宝石。

睿丁英语国王诞生记十四:大流士的逃亡

睿丁英语国王诞生记十四:大流士的逃亡

国王诞生记十四:大流士的逃亡Darius failed in the boulder river, a run back to the country, but the new fled again. Princess Anna to attack the country, Darius swept the country's treasure, he kidnapped Anthony and King Thomas. To Anna and Diego is a ghost town.大流士在巨石河遭遇了失败,很快逃回了国都,但新的逃往又要开始了。

安娜公主进攻了国都,大流士席卷了国都的财宝,他挟持了安东尼和国王托马斯。

留给安娜和迪亚哥的是一座空城。

At this time, Estelle also came to the country, the three of them to discuss whether to chase the big flow, Estelle said: "the king in their hands, we have to chase them back."这时候,埃斯特尔也赶来了国都,他们三个人商议是否要追逐大流士,埃斯特尔说:“国王在他们手上,我们必须追他们回来。

”Diego said: "our country has been occupied by us, we can re make a king." Anna would not like to chase the fugitive. Estelle very angry, Blaine think Diego and Anna just want to pursue power, so they led the three thousand soldiers toward the direction of the great flow of people to escape.迪亚哥说:“国都已经被我们占领,我们可以重新立一个国王。

睿丁英语白马对抗狮子王

睿丁英语白马对抗狮子王

白马对抗狮子王The Lion King commander in chief of the forest kingdom, but the white tiger is to occupy the forest kingdom Soon, the white tiger launched the attack, this time, the lion king failed. So the Lion King led the army to the south of the forest.狮子王统帅着森林王国,可是北方的白虎却要占领森林王国。

很快,白虎发起了进攻,这次,狮子王失败了。

于是狮子王带领着部队逃到了森林的南方。

There are many forest south magnificent animal, such as black, gray and python etc.. They are not subject to the order of the lion king. There is no one to support the lion king, the lion is not the king. But this time, the kind of wise and powerful white goat decided to help the king lion. The goat and the white horse is a pair of good friends, they also have very high reputation in the animal, we all love wise and brave heroic white goat. Gradually, they began to animal Lion King's command, the lion king is very grateful to the goat and the white horse to help森林南方有很多雄壮的动物,比如黑熊、灰狼和巨蟒等等。

睿丁英语肯特王朝三十三:雪山的秘密一

睿丁英语肯特王朝三十三:雪山的秘密一

肯特王朝三十三:雪山的秘密一Romulus and Joseph came to the foot of the snow mountain, they began to climb the top of the mountain can’t see. They met a general on the mountain. The soldiers salute to Romulus, who named Kevin general said: "I respect the elders, under Vincent. General Vincent ordered us to look for the portal, but we lost our way."罗穆卢斯和约瑟夫来到了雪山脚下,他们开始攀爬这座看不到顶端的山峰。

他们在山上遇到了一位将军。

士兵们对罗穆卢斯行礼,那位名叫凯文的将军说:“尊敬的元老,我是文森特的下属。

文森特将军命令我们来这里寻找传送门,但我们迷路了。

”Kevin did not bow to the lame man Joseph, Joseph said happily, "maybe we can give you a guide."凯文并没有向瘸子约瑟夫行礼,约瑟夫不愉快地说,“也许我们可以做你的向导。

”The soldiers arrived in the mountain soon, strange snow fell, the fog will cover the line of sight. Romulus waved his wand, he is a collector of the wand, the wand of treasure with white jade inlaid with a body, like glasses like precious stones. The fog and snow is dispelled, the soldiers were shaken by the power of magic. They continue to move forward along the road, they soon found a cave, Diego guards guarding the door, the general ordered the soldiers to attack, a mysterious mage in black cloak with the soldiers chose to retreat.士兵们很快到达山腰,奇怪的风雪降临了,迷雾将视线遮掩。

childrenofbloodandbone概括

childrenofbloodandbone概括

childrenofbloodandbone概括"Children of Blood and Bone"是图书作家Tomi Adeyemi创作的一部奇幻
小说,于2018年首次出版。

该书是一个扣人心弦的故事,跨越了魔法、政治和社会不公正的主题。

故事设定在一个被压迫的幻想世界中,名为奥里沙。

主人公Zélie是一个齐纳人,她的祖先是拥有魔法能力的“魔巫”。

然而,当一位残酷的暴君登上王位后,他下令屠杀所有有魔法的齐纳人,并摧毁了他们的文化和上古魔法的遗迹。

从那时起,魔法在奥里沙世界里消失了。

Zélie成长为一个年轻的女战士,她怀揣着对魔法和正义的信念,决心恢复齐纳人的魔法能力,并推翻暴君的统治。

她与一个被权力和贫困压迫的王国公主Amari以及她的哥哥Inan联手。

在这个充满危险和阴谋的旅程中,他们不仅要对抗邪恶的统治者,还要面对内心的矛盾和挑战。

"Children of Blood and Bone"通过奥里沙世界中丰富的想象力和复杂的角色描绘了一个关于反抗、自我发现和团结力量的动人故事。

这部小说引发了读者对种族歧视、社会不公和权力滥用的思考,同时也涉及到家庭、爱情和背叛等主题。

通过心理描写细腻而充满活力的文字,作者Tomi Adeyemi成功地营造了一个让读者投入其中的世界。

"Children of Blood and Bone"展示了希望与勇气的力量,以及人类的强大意志。

这部小说的成功引起了极大的关注,并成为畅销书。

睿丁英语被囚禁的狮子王

睿丁英语被囚禁的狮子王

被囚禁的狮子王The lion king of the forest kingdom is old, so that the state of affairs must be handed over to the fox. The fox is the Lion King's most trusted people, who is early bear fox to the lion king to figure out a way to destroy the black bear. Now the fox in charge of state affairs, the king of the lion, then it is no use, the small animals are very worried, expect the king to punish the fox.森林王国的狮子王老了,以至于国家的大事要交给狐狸来管理。

狐狸是狮子王最信赖的人,早年黑熊作乱就是狐狸给狮子王想出办法,把黑熊给消灭的。

现在狐狸掌控国家大事,狮子王的话已经快不管用了,小动物们都很着急,期望狮子王能够惩治狐狸。

One day, the lion king is ill, doctor can cure. Had to look for the doctor in the castle, the owl doctor was found. The owl to the king cure, took the opportunity to and the king said: "Your Majesty, you let the fox in charge of the country, the small animals only knew that the fox and doesn't know the lion king, only afraid of the fox and not afraid of you, and so on will be very dangerous." The lion king asked: "now there are many animals to support the fox, how can I get rid of it?" The owl told the lion king his way, and the Lion King happily agreed.有一天,狮子王病了,太医都无法医治。

睿丁英语国王诞生记九:国王的毒酒

睿丁英语国王诞生记九:国王的毒酒

国王诞生记九:国王的毒酒Estelle looked at the front of the channel, the channel is filled with mist. Estelle can not identify the direction, helpless under, Estelle roar, the fog disappeared, the road began to appear, but the distance is still covered with mist. Estelle walked carefully.埃斯特尔看着眼前的通道,通道里充斥着迷雾。

埃斯特尔无法辨别方向,无奈之下,埃斯特尔大吼一声,眼前的迷雾消失了,道路开始出现,但远处依旧被迷雾遮掩。

埃斯特尔小心翼翼地往前走。

At the end of the tunnel is a broad mountain. Like a hill floating above the white clouds. Here the air is thin, the endless sea of clouds floating round on the cold.The weak Carlos sat in a corner, and Estelle wanted to be near, but was stopped by the invisible force, which was Edward's magic. Estelle wakes up his father.通道的尽头是一个宽阔的山巅。

好像一座小山漂浮在白云之上。

这里空气稀薄,无尽的云海漂浮着清冷的圆日。

虚弱的卡洛斯坐在一个角落里,埃斯特尔想要靠近,却被无形的力量阻止了,那是爱德华的魔法。

埃斯特尔唤醒了自己的父亲。

The dying Carlos saidto Estelle: "if the king was destroyed, don't let the gram fall into the hands of others."奄奄一息的卡洛斯在死前对埃斯特尔说:“如果瑞恩国王被残害,不要让格拉墨落入他人之手。

BS EN ISO 8434-1-2007

BS EN ISO 8434-1-2007

Februar 2008DEUTSCHE NORMNormenausschuss Rohrleitungen und Dampfkesselanlagen (NARD) im DINNormenausschuss Maschinenbau (NAM) im DINPreisgruppe 20DIN Deutsches Institut für Normung e.V. · Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut für Normung e.V., Berlin, gestattet.ICS 23.100.40!,x7D"9852033www.din.de DDIN EN ISO 8434-1Metallische Rohrverschraubungen für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung –Teil 1: Verschraubungen mit 24°-Konus (ISO 8434-1:2007);Deutsche Fassung EN ISO 8434-1:2007Metallic tube connections for fluid power and general use –Part 1: 24 degree cone connectors (ISO 8434-1:2007);German version EN ISO 8434-1:2007Raccordements de tubes métalliques pour transmissions hydrauliques et pneumatiques et applications générales –Partie 1: Raccords coniques à 24 degrés (ISO 8434-1:2007);Version allemande EN ISO 8434-1:2007©Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 BerlinErsatz fürDIN EN ISO 8434-1:1997-11www.beuth.deGesamtumfang 54 SeitenA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-022Nationales VorwortDieses Dokument (EN ISO 8434-1:2007) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 131 …Fluid Power Systems“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee ECISS/TC 29 …Stahlrohre und Fittings für Stahl-rohre“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI (Italien) gehalten wird.Für die deutsche Mitarbeit ist der Arbeitsausschuss NA 082-00-07 AA …Rohrverschraubungen" im Normen-ausschuss Rohrleitungen und Dampfkesselanlagen (NARD) verantwortlich.Für die in Abschnitt 2 zitierten Internationalen Normen wird im Folgenden auf die entsprechende Deutsche Norm hingewiesen: ISO 48 siehe DIN ISO 48ISO 5598 siehe E DIN ISO 5598 ISO 6149-1 siehe DIN ISO 6149-1 ISO 6149-2 siehe DIN ISO 6149-2 ISO 6149-3 siehe DIN ISO 6149-3 ISO 9974-1 siehe DIN EN ISO 9974-1 ISO 9974-2 siehe DIN EN ISO 9974-2 ISO 9974-3 siehe DIN EN ISO 9974-3 ISO 12151-2 siehe DIN ISO 12151-2 ISO 19879 siehe DIN EN ISO 19879ÄnderungenGegenüber DIN EN ISO 8434-1:1997-11 wurden folgende Änderungen vorgenommen:a) Das umfangreiche nationale Vorwort der ersten Ausgabe von DIN EN ISO 8434-1 wurde gestrichen.Hintergrund ist die Tatsache, dass die Anwendung der deutschen Fassung zur Bestellung von Teilen führen konnte, die der Anwender bzw. Hersteller in der ISO 8434-1 nicht identifizieren konnte. b) Hinsichtlich der Prüfverfahren wurde die neue Prüfnorm ISO 19879 herangezogen. c) Die Abbildungen wurden teilweise überarbeitet, bzw. neu erstellt.d) Die Normativen Verweisungen wurden aktualisiert. Frühere AusgabenDIN 3853: 1958-09, 1963-06, 1982-11 DIN 3861: 1957-09, 1982-11, 1994-05 DIN 3865: 1985-02, 1994-05DIN 3870: 1954-11, 1957-05, 1961-08, 1965-09, 1983-01, 1985-05 DIN 3901: 1957-06, 1965-02, 1984-04, 1987-09 DIN 3902: 1957-06, 1984-04DIN 3905: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3908: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3909: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3910: 1958-03, 1965-02, 1984-04 DIN 3911: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3912: 1957-06, 1965-12, 1984-04 DIN 3951: 1966-08, 1984-04 DIN 3952: 1969-09, 1984-04 DIN 3953: 1969-09, 1984-04 DIN 3954: 1969-09, 1984-04 DIN 3955: 1984-04, 1987-09 DIN EN ISO 8434-1: 1997-11A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-023Nationaler Anhang NA(informativ)LiteraturhinweiseDIN EN ISO 9974-1, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 1: EinschraublöcherDIN EN ISO 9974-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 2: Einschraubzapfen mit Elastomerdichtung (Typ E)DIN EN ISO 9974-3, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und Elastomerdichtung oder metallener Dichtkante — Teil 3: Einschraubzapfen mit metallener Dichtkante (Typ B)DIN EN ISO 19879, Metallische Rohrverbindungen für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Prüf-verfahren für hydraulische Rohrverbindungen in der Fluidtechnik E DIN ISO 5598, Fluidtechnik — VokabularDIN ISO 6149-1, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 1: Einschraublöcher mit Ansenkung für O-Ring- AbdichtungDIN ISO 6149-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 2: Einschraubzapfen, schwere Reihe (S-Reihe); Maße, Konstruktion, Prüfverfahren und AnforderungenDIN ISO 6149-3, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendung — Einschraublöcher und Einschraubzapfen mit Gewinde nach ISO 261 und O-Ring-Abdichtung — Teil 3: Einschraubzapfen, leichte Reihe (L-Reihe); Maße, Konstruktion, Prüfverfahren und AnforderungenDIN ISO 48, Elastomere und thermoplastische Elastomere — Bestimmung der Härte (Härte zwischen 10 IRHD und 100 IRHD)DIN ISO 12151-2, Leitungsanschlüsse für Fluidtechnik und allgemeine Anwendungen — Schlaucharma- turen — Teil 2: Schlaucharmaturen mit 24°-Dichtkegel und O-Ring nach ISO 8434-1 und ISO 8434-4A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-024— Leerseite —A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNEEN ISO 8434-1September 2007ICS 23.100.40Ersatz für EN ISO 8434-1:1997Deutsche FassungMetallische Rohrverschraubungen für Fluidtechnik undallgemeine Anwendung —Teil 1: Verschraubungen mit 24˚-Konus(ISO 8434-1:2007)Metallic tube connections for fluid power and general use —Part 1: 24˚ cone connectors(ISO 8434-1:2007)Raccordements de tubes métalliques pour transmissions hydrauliques et pneumatiques et applications générales —Partie 1: Raccords coniques à 24˚(ISO 8434-1:2007)Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 11. August 2007 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.EUR OP ÄIS C HES KOM ITEE FÜR NOR M UNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION C O M I T É E U R O P ÉE N D E N O R M A LI S A T I O NManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36 B- 1050 Brüssel© 2007 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN ISO 8434-1:2007 DA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)2InhaltSeiteVorwort ................................................................................................................................................................3 Einleitung.............................................................................................................................................................4 1 Anwendungsbereich .............................................................................................................................5 2 Normative Verweisungen......................................................................................................................5 3 Begriffe ...................................................................................................................................................6 4 Werkstoffe ..............................................................................................................................................7 4.1 Allgemeines............................................................................................................................................7 4.2 Anschlussstutzen..................................................................................................................................8 4.3 Überwurfmuttern....................................................................................................................................8 4.4 Schneidringe..........................................................................................................................................8 4.5 O-Ringe...................................................................................................................................................9 5 Druck-/Temperatur-Anforderungen .....................................................................................................9 6 Bezeichnung von Rohrverschraubungen.........................................................................................13 7 Anforderungen an Rohre....................................................................................................................16 8 Schlüsselweiten und Grenzabmaße..................................................................................................16 9 Ausführung...........................................................................................................................................16 9.1 Rohrverschraubungen........................................................................................................................16 9.2 Maße......................................................................................................................................................16 9.3 Grenzabmaße für den Durchgang......................................................................................................17 9.4 Grenzabmaße für Winkel.....................................................................................................................17 9.5 Einzelheiten der Gestaltung ...............................................................................................................17 9.6 Einschraublöcher und Einschraubzapfen.........................................................................................17 9.7Abdichtung des Einschraubzapfens..................................................................................................17 10 Gewinde................................................................................................................................................17 10.1 Verschraubung Rohrseite...................................................................................................................17 10.2 Verschraubung Einschraubzapfen....................................................................................................17 11 Herstellung...........................................................................................................................................18 11.1 Konstruktion.........................................................................................................................................18 11.2 Ausführung...........................................................................................................................................18 11.3 Oberflächenbehandlung .....................................................................................................................18 11.4 Kanten...................................................................................................................................................18 12 Montageanleitungen............................................................................................................................18 13 Bestellangaben ....................................................................................................................................19 14 Kennzeichnung von Bauteilen ...........................................................................................................19 15 Prüfung der Funktionsfähigkeit und Eignung..................................................................................19 15.1 Allgemeines..........................................................................................................................................19 15.2 Wiederholmontage-Prüfung ...............................................................................................................19 15.3 Druckprüfung.......................................................................................................................................19 15.4 Berstprüfung........................................................................................................................................19 15.5 Druckimpulsprüfung ...........................................................................................................................20 15.6 Schwingungsprüfung..........................................................................................................................20 15.7 Dichtheitsprüfung (mit Gas)...............................................................................................................20 15.8 Überanzug-Prüfung.............................................................................................................................20 16Angaben der Kennzeichnung (Verweisung auf diesen Teil der ISO 8434) (21)Literaturhinweise (50)A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)3VorwortDieses Dokument (EN ISO 8434-1:2007) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 131 …Fluid Power Systems“ in Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/TC ECISS/TC 29 …Stahlrohre und Fittings für Stahlrohre“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI gehalten wird.Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis März 2008 und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis März 2008 zurückgezogen werden. Dieses Dokument ersetzt EN ISO 8434-1:1997.Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern.AnerkennungsnotizDer Text von ISO 8434-1:2007 wurde vom CEN als EN ISO 8434-1:2007 ohne irgendeine Abänderung genehmigt.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)4EinleitungIn fluidtechnischen Anlagen wird Energie durch ein mit Druck beaufschlagtes Fluid (Flüssigkeit oder Gas) innerhalb eines geschlossenen Kreislaufs übertragen, geregelt und gesteuert. In allgemeinen Anwendungs-fällen kann ein Fluid unter Anwendung von Druck transportiert werden.Bauteile können durch ihre Einschraublöcher mittels Anschlussteilen (Verschraubungen) an Rohre oder an Rohre und Schläuche angeschlossen werden. Rohre sind starre Leitungen, Schläuche sind flexible Leitungen.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)51 AnwendungsbereichDieser Teil der ISO 8434 legt allgemeine und maßliche Anforderungen an 24°-Rohrverschraubungen mit Schneidring und O-Ring-Dichtkegel (kurz als DKO bezeichnet) fest, die für die Verwendung mit Stahlrohren und Rohren aus Nichteisenmetallen mit einem Außendurchmesser von 4 mm bis einschließlich 42 mm ge-eignet sind. Diese Rohrverschraubungen sind für die Fluidtechnik und allgemeine Anwendungen in dem in diesem Teil der ISO 8434 festgelegten Temperatur- und Druckbereich vorgesehen.Sie sind für die Verbindung von Rohren mit geraden Enden und Schlaucharmaturen an Einschraublöchern nach ISO 6149-1, ISO 1179-1 und ISO 9974-1 vorgesehen. (Festlegungen für Schlaucharmaturen, siehe ISO 12151-2).Diese Rohrverschraubungen sorgen in Hydraulikanlagen mit Arbeitsdrücken nach Tabelle 1 für Verbindungen mit vollem Durchfluss. Da der Druck, bei dem eine Anlage zufriedenstellend funktionsfähig ist, durch viele Faktoren beeinflusst wird, sind diese Werte nicht als abgesicherte Mindestwerte zu betrachten. Für jeden Anwendungsfall müssen ausreichend Prüfungen durchgeführt werden, die sowohl vom Anwender als auch vom Hersteller zu bewerten sind, um sicherzustellen, dass die geforderten Leistungsstufen eingehalten werden.ANMERKUNG 1 Für Neukonstruktionen in hydraulischen Anlagen der Fluidtechnik gelten die Anforderungen in 9.6. Sofern nach den Anforderungen für den jeweiligen Anwendungsfall die Verwendung von Elastomerdichtungen zulässig ist, werden für die Rohrverschraubung Ausführungen nach Internationalen Normen mit Elastomerdichtungen bevorzugt. ANMERKUNG 2 Für Anwendungsfälle außerhalb des in dieser Norm festgelegten Druck- und/oder Temperaturbereichs, siehe 5.4.Dieser Teil der ISO 8434 legt ferner eine Prüfung der Funktionsfähigkeit und Eignung dieser Rohr-verschraubungen fest.2 Normative VerweisungenDie folgenden zitierten Dokumente sind für die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).ISO 48, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of hardness (hardness between 10 IRHD and 100 IRHD)ISO 228-1:2000, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads — Part 1: Dimensions, tolerances and designationISO 261, ISO general-purpose metric screw threads — General planISO 965-1:1998, ISO general-purpose metric screw threads — Tolerances — Part 1: Principles and basic dataISO 1127, Stainless steel tubes — Dimensions, tolerances and conventional masses per unit lengthISO 1179-1, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 1: Threaded portsISO 1179-2, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 2: Heavy-duty (S series) and light-duty (L series) stud ends with elastomeric sealing (type E)A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)6ISO 1179-4, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 228-1 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 4: Stud ends for general use only with metal-to-metal sealing (type B)ISO 3304, Plain end seamless precision steel tubes — Technical conditions for delivery ISO 3305, Plain end welded precision steel tubes — Technical conditions for deliveryISO 3601-3:2005, Fluid systems — Sealing devices — O-rings — Part 3: Quality acceptance criteria ISO 4759-1, Tolerances for fasteners — Part 1: Bolts, screws, studs and nuts — Product grades A, B and C ISO 5598:1985, Fluid power systems and components — VocabularyISO 6149-1, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 1: Ports with O-ring seal in truncated housingISO 6149-2, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 2: Heavy-duty (S series) stud ends — Dimensions, design, test methods and require-mentsISO 6149-3, Connections for fluid power and general use — Ports and stud ends with ISO 261 threads and O-ring sealing — Part 3: Light-duty (L series) stud ends — Dimensions, design, test methods and require-mentsISO 9227, Corrosion tests in artificial atmospheres — Salt spray testsISO 9974-1, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 1: Threaded portsISO 9974-2, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 2: Stud ends with elastomeric sealing (type E)ISO 9974-3, Connections for general use and fluid power — Ports and stud ends with ISO 261 threads with elastomeric or metal-to-metal sealing — Part 3: Stud ends with metal-to-metal sealing (type B)ISO 12151-2, Connections for hydraulic fluid power and general use — Hose fittings — Part 2: Hose fittings with ISO 8434-1 and 8434-4 24° cone connector ends with O-ringsISO 19879:2005, Metallic tube connections for fluid power and general use — Test methods for hydraulic fluid power connections3 BegriffeFür die Anwendung dieses Dokumentes gelten die Begriffe nach ISO 5558 sowie die folgenden Begriffe. 3.1Anschlussstück Verschraubunglecksicheres Teil, mit dem Rohrleitungen (Leitungsteile) miteinander oder mit Geräten verbunden werdenANMERKUNGIn Anlehnung an ISO 5598:1985, Begriff 5.2.2.3.2BefestigungsgewindeAnschlussgewinde einer vollständigen VerschraubungA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)73.3Durchgangzwei axial ausgerichtete Hauptabgänge eines T-Verbindungsstutzens oder eines Kreuz-Verbindungsstutzens 3.4Abzweigseitlicher Abgang oder Abgänge eines T-Verbindungsstutzens oder eines Kreuz-Verbindungsstutzens3.5AnfasenAnbringen eines Konus am Anfang eines Gewindes zur Erleichterung der Montage und zum Schutz des Gewindeanfangs vor Beschädigung3.6Baulänge FTF (Durchgang)Abstand zwischen zwei parallelen Stirnflächen von auf einer Achse liegenden Verschraubungsanschlüssen 3.7Baulänge FTC (Abzweig)Abstand zwischen der Stirnfläche eines Abgangs und der im Winkel angeordneten Mittelachse des Abgangs 3.8Montage-Drehmomentfür eine zufriedenstellende Montage erforderliches Drehmoment3.9maximaler Arbeitsdruckhöchster Druck, bei dem der Betrieb der Anlage oder Teilanlage unter stationären Bedingungen vorgesehen ist4 Werkstoffe4.1 AllgemeinesDie Bilder 1 und 2 zeigen die Querschnitte und Einzelteile von typischen 24°-Rohrverschraubungen.Legende1 Stutzen2 Überwurfmutter3 SchneidringBild 1 — Querschnitt einer typischen Rohrverschraubung mit 24° Konusanschluss und SchneidringA &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02 EN ISO 8434-1:2007 (D)8Legende1 Stutzen2 Überwurfmutter3 DKO-Seite (einschließlich O-Ring)Bild 2 — Querschnitt einer typischen Rohrverschraubung mit 24° Konusanschluss und Dichtkegel mitO-Ring (DKO)4.2 AnschlussstutzenStutzen müssen aus unlegiertem Stahl hergestellt sein, der die Mindestanforderungen der in Abschnitt 5 fest-gelegten Druck/Temperatur-Anforderungen erfüllt. Sie müssen für das zu befördernde Fluid geeignet sein und eine wirksame Verbindung erzielen. Stutzen für Schweißverschraubungen und Schweißkegel müssen aus Werkstoffen hergestellt sein, die als schweißgeeignet gelten.Für Stutzen aus nichtrostendem Stahl oder Kupferlegierungen müssen die Druck-/Temperatur-Zuordnungen vom Hersteller festgelegt werden.4.3 ÜberwurfmutternÜberwurfmuttern, die mit Stutzen aus unlegiertem Stahl verwendet werden, müssen aus unlegiertem Stahl hergestellt sein. Überwurfmuttern für Stutzen aus nichtrostendem Stahl müssen ebenfalls aus nichtrostendem Stahl sein, sofern nichts anderes festgelegt ist. Überwurfmuttern, die mit Stutzen aus Kupferlegierung verwendet werden, müssen aus einem ähnlichen Werkstoff wie der Stutzen hergestellt sein.4.4 Schneidringe4.4.1 Der Schneidringwerkstoff muss für das zu befördernde Fluid geeignet sein und eine wirksame Verbindung erzielen.4.4.2 Schneidringe aus Stahl müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus Stahl und Rohren aus Stahl verwendet werden.4.4.3 Schneidringe aus nichtrostendem Stahl müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus nichtrostendem Stahl und Rohren aus nichtrostendem Stahl verwendet werden.4.4.4 Schneidringe aus Messing müssen in Kombination mit anderen Verschraubungsteilen aus Messing und Rohren aus Kupfer verwendet werden. 4.4.5Andere Werkstoffkombinationen sind zwischen Besteller und Lieferer zu vereinbaren.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51DIN EN ISO 8434-1:2008-02EN ISO 8434-1:2007 (D)94.5 O-RingeSofern nichts anderes festgelegt ist, müssen für die Verwendung mit Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis nach den in Abschnitt 5 und Tabelle 1 festgelegten Druck-/Temperatur-Anforderungen O-Ringe für Verschrau-bungen nach diesem Teil der ISO 8434 aus NBR (Nitrilbutadienkautschuk) mit einer Härte von (90 ± 5) IRHD, gemessen nach ISO 48, mit den in Tabelle 5 angegebenen Maßen verwendet werden, die mindestens den Kriterien der Güteabnahme nach ISO 3601-3:2005, Gütestufe N, entsprechen. In Fällen, in denen die Druck-/ Temperaturanforderungen dieses Teils der ISO 8434 und/oder die in der Anlage verwendete Druckflüssigkeit von den Festlegungen in Abschnitt 5 und Tabelle 1 abweichen, ist mit dem Hersteller der Verschraubung Rücksprache zu halten, um sicherzustellen, dass ein geeigneter Werkstoff für den O-Ring gewählt wird.5 Druck-/Temperatur-Anforderungen5.1 Rohrverschraubungen aus unlegiertem Stahl nach diesem Teil der ISO 8434 müssen bei Verwendung mit Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis bei Temperaturen zwischen −40 °C und +120 °C ohne Leckage mindestens den in den Tabellen 1 bis 3 angegebenen Arbeitsdrücken ab einem Unterdruck von 6,5 kPa (0,065 bar) Absolutdruck standhalten.5.2 Rohrverschraubungen nach diesem Teil der ISO 8434 dürfen Dichtungen aus Elastomeren enthalten. Sofern nicht anders festgelegt, werden Rohrverschraubungen mit Elastomerteilen für den definierten Arbeits-temperaturbereich für Druckflüssigkeiten auf Erdölbasis hergestellt und geliefert. Die Verschraubungen können für die Anwendung mit anderen Fluiden einen reduzierten Arbeitstemperaturbereich haben oder völlig ungeeignet sein. Die Hersteller dürfen auf Anfrage Rohrverschraubungen mit geeigneten Elastomer-dichtungen liefern, die den Anforderungen an den Arbeitstemperaturbereich bei Verwendung mit unterschied-lichen Druckflüssigkeiten entsprechen.5.3 Die Verschraubung muss mindestens alle in Abschnitt 15 festgelegten Anforderungen erfüllen. Die Prüfung ist bei Umgebungstemperatur durchzuführen.5.4 Für Anwendungsfälle unter Bedingungen, die außerhalb der in den Tabellen 1 bis 3 sowie in 5.1 und 5.3 angegebenen Grenzwerten für Druck und/oder Temperatur liegen, ist der Hersteller zu befragen.5.5 Je nach Anwendungsfall und Druck-Stufe gibt es 3 Baureihen von Rohrverschraubungen, die wie folgt benannt werden:LL: Sehr leichte Reihe L: Leichte Reihe S: Schwere ReiheBereiche für Rohr-Außendurchmesser und Druck sind in den Tabellen 1 bis 3 angegeben.A &I -N o r m e n a b o n n e m e n t - J u n g h e i n r i c h A G - K d .-N r .6004049 - A b o -N r .00852063/002/002 - 2008-01-24 09:38:51。

睿丁英语老虎的反叛

睿丁英语老虎的反叛

老虎的反叛A long time ago, the forest lion king died, elephants and tigers for the throne has the dispute, finally, the elephant was elected as the king of animal Tiger angrily left the castle, went to the South and black bears, crocodiles together.很久以前,森林里的狮子王去世了,大象和老虎为了王位有了争执,最终,大象被动物们推举为国王。

老虎愤怒地离开了城堡,去了南方和黑熊、鳄鱼联合在一起。

Wise goat is the elephant's right-hand man, the elephant on the throne, in order to appease the tiger, and he was appointed chief executive of the south, tiger animal built a magnificent castle for him, the castle bigger than an elephant. The tiger also let the bear led many animal casting weapons, the soldiers wearing strong armor, holding a sharp knife. They only listen to the tiger's command, and do not obey the king's command.睿智的山羊是大象的得力助手,大象登上王位后,为了安抚老虎,于是任命他为南方的长官,老虎让动物们为他盖了一座雄伟的城堡,比大象的城堡还要高大。

睿丁英语睿智的老国王

睿丁英语睿智的老国王

睿智的老国王There is an ancient country in the north, and they have a wise king. But the wise king can't rule the country forever. He's worried about the prince. When the king was a young man, twenty-four great men were with him, and they built this country together, and twenty-four of them chose him to be king.北方有一个古老的国家,他们有一个睿智的国王。

可是睿智的国王不能永远地统治这个国家,他替王子担心。

在国王年轻的时候,有二十四个伟大的勇士陪他征战,他们一起建立了这个国家,而这二十四个勇士却推举他当上了国王。

Wise old king memories of the past, twenty-four warriors gradually old, and now, only the warrior Bill did not die. The old king looked at his prince preoccupied by some troubles, suddenly ordered summoned warriors Bill, Bill came up to him, the king said angrily to Bill: "Bill, someone and I said you do not obey my orders!" Bill was so frightened that he could not speak, but the prince was puzzled. Why did he get angry with his father?睿智的老国王回忆着往事,二十四个勇士逐渐老去,现在,只剩勇士比尔没有去世。

睿丁英语安德鲁的故事

睿丁英语安德鲁的故事

安德鲁的故事Rui Rui : Tell me your story, Andrew?睿睿:安德鲁,讲讲你的故事吧?Andrew: Oh, I was born in london.安德鲁:哦,我出生在伦敦。

Booker: Wait, if we go back to the old story, I'd like some popcorn.布克:等等,如果我们要追溯那么久远的故事的话,我要点爆米花。

Rui Rui: Don't listen to him, Andrew, continue.睿睿:别理他,安德鲁,继续。

Andrew: I've been moving. I've seen a lot of military bases.安德鲁:一直在搬家,见到了很多军事基地。

Rui Rui: Your father is a soldier?睿睿:你爸爸是军人?Andrew: No, it's just a coincidence.安德鲁:不是,仅仅是巧合。

Booker: I'm sorry to interrupt you, but can you tell me when I'm gone? 布克:不好意思打断你们,你们能等我不在的时候再说这事吗?Andrew: Well, here could have been a lovely place.安德鲁:好的,这本来可以是个可爱的地方。

Booker: That's a lovely place.Andrew: If you can give the shelves waxed, then remove the rubbish on the floor. 安德鲁:如果可以给书架打上蜡,再清除掉地板上的垃圾。

Booker: You'd better stick there. I thought it was good.布克:你最好就粘在那儿。

睿丁英语国王诞生记十一:王位的争夺

睿丁英语国王诞生记十一:王位的争夺

国王诞生记十一:王位的争夺General Blaine and Marvin agree, they hand written by Diego. This wise magician, Charles's original right-hand man, Edward's brother. Obviously, Diego is not revenge for his brother, he is jealous of Lucas. On the other hand, Diego thought, instead of letting Lucas be the ruler of the Empire, why not do it yourself?布莱恩将军和马文的意见一致,他们的手掌上写着的是迪亚哥。

这个睿智的魔法师,查尔斯原来的得力助手,爱德华的哥哥。

显然,迪亚哥并不是为他弟弟复仇,他只是嫉恨卢卡斯的为所欲为。

另一方面,迪亚哥心里想,与其让卢卡斯做帝国的统治者,为什么不自己做呢?The desire of the right burns in everyone's heart. Diego was not worried about the war. And in fact, Lucas had not had time to make an effective defense, was arrested by general Blaine. Marvin ordered the soldiers opened in the gate, Diego rapid control of power.权利的欲望燃烧在每一个人心里。

迪亚哥对这场战争没有丝毫的担心。

而事实上,卢卡斯还没来得及做出有效的防御,就被布莱恩将军逮捕了。

马文命令士兵打开了国都的城门,迪亚哥迅速控制朝政。

睿丁英语插在巨石里的剑

睿丁英语插在巨石里的剑

插在巨石里的剑In the Old Kingdom, there was an old king and a queen who could not bear. Because the queen can not bear, the king did not inherit the people, the ministers are very worried, do not know the death of the king, who will take over the throne.古老的一个王国里,有一个年老的国王,还有一个无法生育的王后。

因为王后无法生育,国王还没有继承人,大臣们都很着急,不知道等国王逝世后,谁来接替这个王位。

At this time, a beautiful young woman was selected as the king's concubine, soon, the princess had a child. However, the queen was very jealous, she worried that the child into the future of the king, will be detrimental to her. The Queen's brother said to the Queen: "don't let the king have children, should as early as possible to kill children, so you can go to the old king, when the queen."这时候,一个年轻貌美的女子被国王选为妃子,很快,这位妃子就有了孩子。

可是,王后非常嫉妒,她担心这个孩子变成以后的国王,将会对她不利。

王后的弟弟对王后说:“千万不要让国王有了孩子,应该趁早把孩子杀掉,等国王老去,您就可以当女王了。

路上的石头国王寓言故事评论英语作文

路上的石头国王寓言故事评论英语作文

路上的石头国王寓言故事评论英语作文Once upon a time, in a land far away, there lived a wise and benevolent king who ruled over a kingdom known as the Land of the Stones. This kingdom was a unique and fascinating place, where the very rocks and pebbles that littered the ground were imbued with a special kind of magic.The king, whose name was Stonewall, was a just and fair ruler who cared deeply for his subjects. He understood that the stones that covered the land were not mere inanimate objects, but rather living, breathing entities with their own stories to tell. Stonewall spent countless hours wandering the winding paths that criss-crossed his kingdom, listening to the whispers of the stones and learning from their ancient wisdom.One day, as the king was strolling through the palace gardens, he came across a particularly large and impressive stone that seemed to be holding court among the smaller pebbles that surrounded it. Intrigued, Stonewall approached the stone and greeted it with the utmost respect."Greetings, mighty stone," he said. "I am honored to be in yourpresence. Might I ask what it is that you are discussing with your subjects?"The stone, which was a deep and vibrant shade of gray, rumbled in response. "Ah, King Stonewall, it is a pleasure to see you. I was just imparting some of my wisdom to these young pebbles, teaching them the importance of perseverance and resilience in the face of adversity."Stonewall nodded thoughtfully, his eyes shining with curiosity. "That is a most noble and admirable pursuit, my friend. Might you be willing to share your teachings with me as well?"The stone considered the king's request for a moment, and then spoke in a deep, resonant voice. "Of course, my king. Listen closely, for the lessons I have to share are of the utmost importance."You see, we stones have been here long before the first human set foot in this land. We have weathered the storms of time, the ravages of wind and rain, and the endless cycles of growth and decay. And through it all, we have endured, steadfast and unwavering in our commitment to our place in the world."But it is not merely our physical resilience that has sustained us. No, it is our mental and spiritual fortitude that truly sets us apart. For yousee, my young pebble subjects, the true strength of a stone lies not in its size or its weight, but in its ability to adapt and overcome the challenges that life presents."When the winds howl and the rains pour down, the stone does not cower in fear. Instead, it stands firm, weathering the storm with grace and dignity. When the earth trembles and the ground shifts beneath our feet, the stone does not crumble and collapse. Rather, it adjusts its position, finding a new foothold and continuing on its path."And when the relentless march of time wears away at our surfaces, leaving us rough and weathered, the stone does not lament its fate. Instead, it embraces the changes, finding beauty and meaning in the very scars that adorn its surface."You see, my young friends, the true power of the stone lies in its ability to endure, to adapt, and to find strength in the face of adversity. It is a lesson that we would do well to heed, for in these uncertain times, the ability to weather the storms of life is more important than ever before."The pebbles listened with rapt attention, their tiny eyes shining with wonder and admiration. Stonewall, too, was captivated by the stone's words, and he felt a deep sense of kinship with the ancient being."Your words are truly inspiring, my friend," the king said, his voice thick with emotion. "I can see now why your subjects hold you in such high regard. You have much to teach us all about the power of resilience and the importance of adapting to the challenges that life throws our way."The stone rumbled in response, a deep and resonant sound that seemed to reverberate through the very earth itself. "I am glad that my words have resonated with you, King Stonewall. For you see, the lessons of the stone are not just for my young pebble subjects, but for all who would seek to learn from our ancient wisdom."In these times of great upheaval and uncertainty, it is more important than ever that we all embrace the lessons of the stone. We must stand firm in the face of adversity, weathering the storms of life with grace and dignity. We must be willing to adapt and change, finding new paths forward even as the ground shifts beneath our feet."And we must never forget the power of endurance, of the ability to weather the relentless march of time and emerge stronger and more resilient than ever before. For it is this quality, more than any other, that defines the true strength of the stone."Stonewall nodded in agreement, his eyes shining with a newfoundunderstanding. "Then it is my duty, as the king of this land, to ensure that the lessons of the stone are passed down to all who live within my kingdom. I will make it my mission to spread the wisdom of the stones, to teach my subjects the importance of resilience and adaptation in the face of adversity."The stone rumbled in approval, its deep voice resonating through the air. "Then I am confident that the Land of the Stones will continue to thrive and prosper, for with a king who embraces the lessons of the stone, there is no challenge that cannot be overcome."And so it was that King Stonewall set out to share the wisdom of the stones with his subjects, imparting the lessons of resilience and adaptation to all who would listen. And as the years passed, the people of the Land of the Stones grew stronger and more resilient, weathering the storms of life with the same grace and dignity that their stone counterparts had long embodied.In the end, the story of the stone king and his kingdom serves as a powerful reminder that the true strength of any individual or community lies not in their physical might, but in their ability to adapt and overcome the challenges that life presents. It is a lesson that we would all do well to heed, for in these uncertain times, the power of resilience and adaptability has never been more important.。

睿丁英语国王诞生记十二:大流士攻克帝都

睿丁英语国王诞生记十二:大流士攻克帝都

国王诞生记十二:大流士攻克帝都There is a vast stretches of the river Empire south, in the river on the east coast, the plain, stands a mountain only, the mountains there is a little abrupt, relying on the rivers and mountains, there is a magical fortress, here is Darius. The ancestors of the great stream were once the rulers of the south, until the king of the kings of Arthur unified the elves. When Charles since assuming the throne, Darius began to, he thought his coming of age, until today.帝国的南方有一条广阔悠远的河流,在河流的东岸,一望无际的平原上,伫立着唯一的一座高山,高山的存在显得有点突兀,依靠着河流和山,有一座神奇的堡垒,这里是大流士的领地。

大流士的祖先曾经是南方的统治者,直到亚瑟王统一了精灵族。

当查尔斯僭位以来,大流士就开始图谋,他认为他的时代来临了,直到今天。

In a letter sent to Caitlin, with the help of Darius power against Diego. They called Darius went to the country, Darius originally had twenty thousand rebels, now being given the title, but also has a large territory. Diego to stay in their own territory, and can not control the distant country, Darius quickly rushed to the country, because his troops before the rebels, so general Blaine does not allow Darius into the castle.一封信从国都寄来,凯特琳打算借助大流士的力量对抗迪亚哥。

睿丁英语肯特王朝三十一:第二次攻城

睿丁英语肯特王朝三十一:第二次攻城

肯特王朝三十一:第二次攻城Diego scout found a strange phenomenon, a long great white wings fly out of the country, the white horse back sitting on a mage. This is the magic of Joseph, he became a legend of the animals, Romulus ride this strange animal toward the direction of the Snow Mountain.迪亚哥的侦察兵发现了一个奇怪的现象,一匹长着巨大翅膀的白马从国都里飞出来,白马的背上坐着一个法师。

这是约瑟夫的魔法,他变成了一种传说中的动物,罗穆卢斯乘坐者这个奇怪的动物朝着雪山的方向飞去。

The second siege soon began. The mammoth dragging giant catapults, the sling attracted Grant's attention, however, Seth insists on going first to destroy those small catapults. Dead bodies were thrown into the city, and the soldiers were busy burning the bodies. Diego soldiers soon close to the wall, but they cannot pass through the moat, Seth with spell will bridge destroyed, near the moat of the soldiers pushed such as rivers, rivers is arranged at the bottom of a barb, countless soldiers died.第二次攻城战很快开始了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国王诞生记十三:巨石河之战
The great man defeated Blaine, and the elves became more turbulent. Diego soon took action, and princess Anna would also like to take the opportunity to enter the country.
大流士击败了布莱恩,精灵国变得更为动荡。

迪亚哥很快采取了行动,安娜公主也想趁机进入国都。

At this time, west of the south of a canyon, there is a golden waterfall. The waterfall is a quiet manor, a wise and brave hero holding a sword standing there, the hero is Estelle. He has come out of the grief of losing his father. Estelle called out to the valley, and a unicorn ran out. Estelle rides on the unicorn to the country.
这时候,西南方的一个峡谷上,有一条金黄色的瀑布。

瀑布的下面是一座幽静的庄园,一个睿智而又勇猛的英雄手里拿着一把宝剑伫立在那里,这个英雄就是埃斯特尔。

他已经从失去父亲的悲痛中走出来。

埃斯特尔朝着峡谷呼唤一声,一匹独角兽跑了出来。

埃斯特尔乘坐者独角兽赶往国都。

Darius the enemy has brought disaster to oneself. He commands the twenty thousand soldiers and Diego were fighting them across a broad river. There is a huge rock on the Bank of the river.
大流士的轻敌给自己带来了灾难。

他统帅着两万士兵与迪亚哥进行了交战,他们隔着一条宽阔的河流相遇。

这条河流的一岸有一块巨大的岩石,所以叫巨石河。

Diego wrote to Darius shuaibing: you come, or I only in the past. Great flow of people feel afraid, not action. Then Diego began to organize forces to cross the river.
迪亚哥写信给大流士:你帅兵过来,或者我领兵过去。

大流士感到畏惧,不敢行动。

于是迪亚哥开始整理部队渡河。

Anthony Darius said: "we should take advantage of Diego River, took the opportunity to attack, they will certainly fail."
安东尼对大流士说:“我们应该趁迪亚哥渡河的时候,趁机发动攻击,他们肯定会失败。


Darius is very angry: "I led twenty thousand troops, how will fear Diego soldiers, let him cross over."
大流士很愤怒:“我率领两万部队,怎么会畏惧迪亚哥的士兵,就让他渡河过来。


Diego soldiers through the river, soldiers and finishing equipment. Anthony said to the people, "we should hurry up, if we wait until they are ready, we may fail!"
迪亚哥的士兵渡过了河流,士兵还是整理装备。

安东尼对大流士说:“我们应该赶快发动进攻,如果等他们准备好了,我们可能会失败!”
The great man said angrily, "how can we fail! Let them eat, I want to let him know my bad!"
大流士愤怒地说:“我们怎么可能失败!让他们吃饱饭,我要让他知道我的厉害!”
Diego soldiers completely ready, warring parties. Soon, Darius the soldiers were repulsed, Darius fled the capital with Anthony.
迪亚哥的士兵完全准备好了,双方交战。

很快,大流士的士兵被击退,大流士带着安东尼逃回了帝都。

相关文档
最新文档