临床医学英语课文翻译-上
医学英语课文翻译unit1-7.
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
医学英语课文翻译
医学英语课文翻译Unit One器官系统众所周知,细胞是人体的基本单位,大量的细胞构成某种类型的组织,各类组织再共同形成不同的器官。
特定种类的器官进一步组合形成系统,即器官系统。
一般而言,人体拥有十大器官系统,它们分别是循环系统、呼吸系统、消化系统、泌尿系统、神经系统、内分泌系统、生殖系统、免疫系统、骨骼系统和肌肉系统。
有些器官系统对我们而言非常熟悉,并能感觉到它们的活动,例如呼吸系统。
无论白天还是夜间,我们都在呼吸。
另一方面,有些器官系统对我们来说相对陌生,例如内分泌系统,我们无法感知内分泌腺在机体内的活动。
人体构架人类为什么会长成现在模样?我们为何能够直立而不是像动物那样爬行?是什么让人类得以转动头颅,手脚和身体的其他部位?答案就是骨架,即人体的构架。
骨架是指我们身体中所有骨头的集合。
有了骨架,我们的血液和组织才能够形成现在的形状,有了它,我们全身的肌肉编排才会有序,才能协调我们身体的运动。
此外,人体构架将重要脏器包覆起来以保护其免受外界伤害。
骨架由骨、软骨、腱和韧带等几个重要元素组成的,骨是骨架的重要组成部分。
新生儿一般拥有350多块骨头,但当他长大后,部分骨骼相互连接二最终减少为206块。
我们身体大部分的运动都是由胳臂和腿来完成的,因此胳膊和腿上的骨也最多,而且其中多数为长骨。
股骨位于大腿内部,是人体内最长的骨头。
脊柱由26块骨组成,担负着支撑躯干结构并容纳重要神经的责任。
胸腔由胸骨和肋骨包裹而成,容纳了心脏、肺等重要生命器官。
最后,我们的头部也有20多块骨,其中头盖骨遮盖着大脑,其他骨头则构成脸部。
Unit Two保持健康的决定因素每个人都希望自己一辈子保持健康。
然而,没有人能实现这个目标,我们每个人都可能由于各种原因染上这种或那种疾病。
有时候我们自己都不知道是怎么得病的。
世界卫生组织指出,个人健康状况是由多种因素决定的,其中包括个人特质或生物学特质、个人的行为或生活方式、自然环境以及社会、经济环境。
临床医学英语
新编临床医学英语第1期:病患的问题与诉求Unit 1 Text A Internal Medicine and Today's Internist第1单元文章A 内科与内科医生Questions/Pleas of the Patient病患的问题与诉求How can I find a good doctor?"我如何找到一位良医?How can I find a good doctor whom I can afford?"如何能够碰到一位价格亲民的医生?How can I find a good doctor who cares about me as a person?〃又如何能够遇见一位把我当成“人”看待的医生?How can I find a good doctor who will take the time to listen and understand?"如何找到一位能够花时间倾听我的诉说,了解我的名医?People who need medical care ask these questions throughout the world every day.每天,全球有许多病患都在询问这些问题。
They ask them because they face a health care system that is scientifically complex, organizationally overloaded, and generally not oriented to the patient as a person.他们之所以问这些问题,是因为他们所面对的医疗保健体系技术深奥、机构臃肿,而且一般都没有意识到病人首先是一个“人”。
When an individual first becomes ill, regardless of the symptoms, he or she needs mostsomeone who seems to say,如果有人生了病,不管症状如何,他们最希望听到的是:"I am a good doctor;I charge a reasonable amount for my services;I care about you,thepatient and I will take the time to listen and understand."“我是医生;我只收取亲民价格,我关心病患,我将倾听你的诉求,理解你。
临床医学英语
临床医学英语Chapter 1 Patient-Physician Interaction Page 1第一章医患沟通第1页The patient-physician interaction proceeds through many phases of clinical reasoning and decision making.proceed 进行、开展reasoning 推论、推理clinical reasoning 诊断clinical decision 确定治疗方案making decision 做出决定医患沟通在临床诊断和治疗决策的许多时期进行着。
The interaction begins with an elucidation of complaints or concerns, followed by inquiries or evaluation to address these concerns in increasingly precise ways.elucidation 说明、阐明inquire 询问、调查evaluation 评估、评价这种沟通开始于病人主诉或所关注问题的阐明,然后通过交流、评估不断精确地确定这些问题。
The process commonly requires a careful history or physical examination, ordering of diagnostic tests, integration of clinical findings with the test results, understanding of the risks and benefits of the possible courses of action, and careful consultation with the patient and family to develop future plans.integration 综合consultation 磋商、会诊这个过程通常需要细致的询问病史和体格检查,开具诊断性化验医嘱,综合临床发现和化验结果,理解分析拟行治疗过程中的风险和疗效,然后与病人及家属反复磋商以完善治疗方案Physicians increasingly can call on a growing literature of evidence-based medicine to guide the process so that benefit is maximized,while respecting individual variations among different patientsrespecting 注意到、关系、说到evidence-based medicine 循证医学尽管考虑到不同病人中个体差异是存在的,但医生们越来越容易查阅不断增长的循证医学文献来指导这个过程,使得疗效最大化。
医学英语教程课文翻译Unit1
Unit 1Reading A The Human complex— A Never –failing Source of Wonderment(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题)“ In my view, ” wrote Thomas Jefferson in 1814 , “no knowledge can be more satisfactory to a man that of his own frame, its parts, their functions and actions. ” Distinguished thinkers before and since Jefferson have held this belief, but curiously, it is not one that the average person wholeheartedly shares.Man’s attitude toward his own body—his single most precious possession—is decidedly ambivalent. At one and the same time he is fascinated by it and fearful of it, partly in echo of ancient taboos, partly in the conviction that the body is too complicated to understand.( “在我看来,”托马斯杰佛逊于1814年写道:“对人来说,没有什么知识会比了解自身的架构、部件、功能和作用更能使他满足。
”包括杰佛逊在内的杰出思想家均持有这个观点,但有趣的是,这个观点并不为普罗大众所由衷地接受。
人们对自己的身体,这个对他自身来说最为宝贵的财富,态度其实是充满矛盾的。
医学英语教程课文翻译Unit1
Unit 1Readin g A The Humancomple x— A Never–failin g Source of Wonder ment(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题)―Inmyview, ‖wroteThomas Jeffer son in 1814 , ―noknowle dge can be more satisf actor y to a man that of his own frame, its parts, theirfuncti ons and action s. ‖Distin guish ed thinke rs before and sinceJeffer son have held this belief, but curiou sly, it is not one that the averag e person wholeh earte dly shares.Man’sattitu de toward his own body—his single mostprecio us posses sion—is decide dly ambiva lent. At one and the same time he isfascin atedby it and fearfu l of it, partly in echo of ancien t taboos, partly in the convic tionthat the body is too compli cated to unders tand.(―在我看来,‖托马斯杰佛逊于1814年写道:―对人来说,没有什么知识会比了解自身的架构、部件、功能和作用更能使他满足。
医学专业外语上下两册汉语翻译word纯手打
第1册第1章1Human Body 人体To understand the human body 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
本文描绘并阐述了各系统的主要部分。
The skeletal system 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。
它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。
人体有206根骨头。
骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。
许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。
关节把骨与骨连接起来。
颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。
但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。
如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。
软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。
它是骨连结的保护、缓冲层。
它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。
一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、骨化,使婴儿长大成人。
The muscular system 肌肉系统使躯体运动,肌肉收缩产生的热有助于维持一个恒定的体温。
人体能够有意识地控制条纹肌。
结締组织使肌肉末端附着于不同的骨面上,所以当肌肉收缩时,两骨彼此靠近而产生运动。
这也就使整个人体可以运动起来,如走路,运动躯体某个部位,如弯曲手指。
心脏收缩和平滑肌收缩就不是被意识所控制的。
器官壁内层的平滑肌,如胃肠壁的平滑肌把胃肠中的物质运送到全身。
The circulation system 循环系统:机体的所有部分需要营养物质和氧气来使之发挥功能和生长,也需要在这些器官所产生的废物积聚而危害生命之前将其排除。
医学英语_课文翻译
Unit 1肺和肾的结构一、肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
二、肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
医学英语课文翻译unit1-7
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
医学专业英语课文翻译
第一单元Text A 整体医学整体医学是一种不同的医学系统。
它视人体为一个整体而不仅仅是各部器官总和。
整体医学通过促进身体、心理、感情、社会和精神等有关人体健康的各方面的和协关系实现完美和谐的最佳的健康状态。
整体医学强调视人体为一个整体,包括对身体、营养、环境、感情、社会、精神和生活方式等多方面的分析。
它涵盖所有已知的诊疗方法,在没有其他的安全的方法时也采用药物和手术疗法。
整体医学重视教育病人要靠自身努力获得身体各方面的平衡和健康,也强调个人要对自身的平衡和健康负责。
从身体的精神方面来说,整体健康指包括身体和精神两个方面的一种生活方式。
它不强调具体的疾病或发生疾病的身体部位,而是强调整个人以及这个人是与所处的环境的相互产生影响。
整体健康在更广的范围内理解心理、身体和精神,认为人体具有一种自我平衡的自然倾向,而保持这一平衡是人体健康的关键。
整体医疗的目的最大限度地发挥人体功能,使身体的各部分自身就能发挥最佳机能。
使人健康不再仅仅是医生的职责,病人也负有极大的责任使自身达到最佳的健康幸福。
概述现有的科学证据并不表明仅仅采用整体医学而不使用主流医学或传统医学疗法就可以有效地治疗癌症或其它任何疾病。
但是,许多健康专家提倡健康的生活方式,如锻炼、食用富有营养的食品、不吸烟及有效应对压力等,认为这些对于保持健康来说是非常重要的。
整体医学的方法在主流医学中越来越常用,并可能用作补充性治疗或预防治疗。
在主流医学领域,整体疗法一般指一种更为全面的治疗方法,不仅治疗疾病,还要考虑与病人有关的社会和文化因素。
医生们使用这个术语,表明一种全新的对人的健康的关注(包括疾病预防、康复和其他医疗方法)而非仅仅对疾病本身。
比如,护士可能会谈及病人的“生物社会心理学范畴问题”。
这意味着人的健康包括思想、身体、精神以及周围的文化和环境,可包括家庭情况、住房、就业、保险和更多,因为这些都影响病人及其健康。
如果在给治疗癌症时把所有的这些因素都考虑在内,就会更加容易,成功的可能性就大。
《临床实用医学英语》第一单元全文翻译
临床医学上册第一单元什么是常见感冒?一种鼻喉的病毒感染。
这种病很快以打喷嚏,喉咙疼痛和大量清鼻涕的症状开始。
同时还伴随有发烧和全身不适。
这些症状通常持续两到三天。
由细菌引发的继发感染可能会发生:会导致鼻窦炎,耳部感染,喉炎,扁桃体炎或者肺炎。
病因:通常由于不同的病毒引起。
感染是由于(occur from)接触到带有病毒的人群,通过呼吸或喷嚏的飞沫(moisture droplets)传播。
寒冷的天气并不会导致感冒,而体温的急剧变化可能会让身体更容易(susceptible to)受到病毒感染。
拥挤的人群有利于病毒的传播。
感染常见感冒病毒的其中一种并不会使人对其它感冒病毒病毒具有免疫力。
处方药抗生素不能在感冒起病时(onset)使用。
老年人和青少年,以及患有哮喘,慢性支气管炎或心脏病等慢性病的病人使用防御细菌感染的抗生素的话,会很快导致更严重的疾病。
抗生素并不会缩短普通感冒的病程,因为他们并不会作用于引发感冒的病毒上。
抗生素是治疗因为感冒而引发的细菌鼻窦炎,耳部感染,喉炎,扁桃体炎和肺炎。
治病机理:杀灭引发感染的细菌非处方药止痛药/退烧药阿莫西林和扑热息痛有助退热,缓解肌肉疼痛和头痛。
他们的药效只持续4到6个小时,如果体温不退的话应按时重复服用。
治病机理:12岁以下的孩童不能服用阿莫西林,只能服用退热剂。
成年人在这两种药物之间的选择可因人而异。
阿莫西林的效果可能更好,因为它既是止痛药也是退烧药,但是有严重的副作用。
充血缓解剂(减充血剂)是用来干燥鼻腔分泌物,减少鼻腔内部的水肿(swelling),从而使鼻腔通窍。
治病机理:紧缩鼻腔内的毛细血管,从而控制分泌物,减轻鼻粘膜(membranes)的水肿。
这些药并不是常常有效。
减充血滴鼻液同样也能帮助减少鼻腔分泌物,使鼻腔通窍。
治病机理:与口服的减充血剂同理。
普通的生理盐水滴鼻液能够稀释(loosening)鼻腔内的粘液,从而帮助鼻腔通窍。
最好的选择单一成分的药物而不要服用止痛与减充血合一的药物。
临床医学英语课文翻译-上
《临床医学英语》,中国海洋大学出版社,——Unit1-Unit8第一单元A 篇预防保健与整体医疗预防保健预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施,其目的在于延长健康的状态和避免某一特定常见病的发生(如心脏病,癌症,和由于谷蛋白和其他饮食敏感引起的免疫系统疾病)。
我认为更多的精力和卫生保健资金应该用于预防疾病,这样一来治疗疾病所需资金会相应减少(由于疾病减少)。
这种方法同样适用于筛查某一特定疾病。
这就是我用谷蛋白敏感性作一例子的理由。
现在我们拥有技术在儿童的生长过缓之前,在不可逆的骨质疏松症发生之前,在其它自身免疫疾病产生之前,在淋巴瘤和其他癌症发生之前,应用科学技术在早期来测试其对谷蛋白的免疫反应。
我认为对可测出的谷蛋白敏感和(或)肠功能异常不应该置之不理,我坚持对小肠的伤害情况应该饮食调节之前进行活组织检查。
多年来病理学家已知道组织损害常伴有功能损伤。
恰恰是功能损伤而不是组织损害应当引起重视。
谷蛋白敏感进行饮食调节只是在人生中为了达到最佳健康而实施的保健措施的一个方面。
其它更为重要的方面包括其它保健干预措施,比如避免吸烟、防止过量饮酒、不使用毒品,锻炼身体,健康营养摄入,以及良好口腔卫生。
详情,请见下文“健康和营养十步曲”。
整体医疗整体医疗观或整体医疗,虽然有时易混同于一种可供选择的医疗实践,但实际指的是人的全面整体健康的保持(包括生理,情感,心理和精神),而不仅仅指健康或身体系统的某个方面。
例如,作为胃肠道疾病专家,人们通常只咨询胃肠类疾病的相关问题。
仅关注肠道疾病的症状并进行药物治疗是典型的传统医疗法。
但是,我更支持整体医疗方法。
众所周知,情感因素、饮食因素、压力和体育活动(如过度运动)都会极大影响肠功能。
为了取得胃肠疾病治疗或任何其它身体系统疾病治疗的最长期效的成功,以上所有这些方面都应重视。
因此,对有症状或无症状的个人最好的医疗服务就是提供一种针对整个人(因而被称为“整体”)的评估和治疗的方法来保持其健康,而决非仅针对某一特定部位。
临床医学翻译
临床医学翻译Clinical medicine translationClinical medicine is a branch of medicine that involves the diagnosis, treatment, and prevention of diseases in patients. It is a field that requires a comprehensive understanding of medical knowledge and practical skills. Clinical medicine is the application of scientific principles to the care of individuals and populations, which involves a combination of clinical skills, patient care, and medical research.In order to provide effective clinical care, healthcare professionals need to have a deep understanding of medical terminology. This includes knowledge of anatomy, physiology, pathology, pharmacology, and medical procedures. Additionally, they must be able to effectively communicate with patients and colleagues to ensure accurate diagnosis and treatment.Translation plays a crucial role in the field of clinical medicine. It helps to bridge the gap between different languages and facilitates effective communication between healthcare professionals and patients. A high-quality translation ensures that medical information and instructions are accurately conveyed, reducing the risk of misunderstandings and medical errors.One of the main challenges in clinical medicine translation is maintaining accuracy and clarity. Medical terminology can be complex and precise, and any inaccuracies or ambiguities in the translation can have serious consequences. Therefore, medical translators must have solid knowledge and understanding ofmedical concepts in both the source and target languages.Another important aspect of clinical medicine translation is cultural sensitivity. Medical practices and healthcare systems vary across different cultures and countries. Therefore, translators must be aware of cultural differences and adapt their translations accordingly. This includes understanding cultural norms, beliefs, and preferences, and ensuring that the translation is culturally appropriate.In addition to accurate and culturally sensitive translation, medical translators must also be efficient and timely. In a healthcare setting, time is of the essence, and delays in translation can have negative implications for patient care. Therefore, translators need to work quickly and efficiently without compromising quality. Furthermore, confidentiality and privacy are of utmost importance in clinical medicine translation. Health information is highly sensitive and must be handled with care. Translators must adhereto strict ethical standards and ensure that patient information remains confidential.In conclusion, clinical medicine translation is a complex and challenging task that requires extensive medical knowledge, cultural sensitivity, and linguistic proficiency. It is a vital component in providing high-quality healthcare services to patients around the world. Medical translators play a crucial role in bridging language barriers and facilitating effective communication between healthcare professionals and patients.。
医学英语课文翻译1-11单元
第一单元肺、肾的结构肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾乳头。
每个肾乳头被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾乳头流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,供应肾脏上、中、下区域的血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些终叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分—紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《临床医学英语》,中国海洋大学出版社,——Unit1-Unit8第一单元A 篇预防保健与整体医疗预防保健预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施,其目的在于延长健康的状态和避免某一特定常见病的发生(如心脏病,癌症,和由于谷蛋白和其他饮食敏感引起的免疫系统疾病)。
我认为更多的精力和卫生保健资金应该用于预防疾病,这样一来治疗疾病所需资金会相应减少(由于疾病减少)。
这种方法同样适用于筛查某一特定疾病。
这就是我用谷蛋白敏感性作一例子的理由。
现在我们拥有技术在儿童的生长过缓之前,在不可逆的骨质疏松症发生之前,在其它自身免疫疾病产生之前,在淋巴瘤和其他癌症发生之前,应用科学技术在早期来测试其对谷蛋白的免疫反应。
我认为对可测出的谷蛋白敏感和(或)肠功能异常不应该置之不理,我坚持对小肠的伤害情况应该饮食调节之前进行活组织检查。
多年来病理学家已知道组织损害常伴有功能损伤。
恰恰是功能损伤而不是组织损害应当引起重视。
谷蛋白敏感进行饮食调节只是在人生中为了达到最佳健康而实施的保健措施的一个方面。
其它更为重要的方面包括其它保健干预措施,比如避免吸烟、防止过量饮酒、不使用毒品,锻炼身体,健康营养摄入,以及良好口腔卫生。
详情,请见下文“健康和营养十步曲”。
整体医疗整体医疗观或整体医疗,虽然有时易混同于一种可供选择的医疗实践,但实际指的是人的全面整体健康的保持(包括生理,情感,心理和精神),而不仅仅指健康或身体系统的某个方面。
例如,作为胃肠道疾病专家,人们通常只咨询胃肠类疾病的相关问题。
仅关注肠道疾病的症状并进行药物治疗是典型的传统医疗法。
但是,我更支持整体医疗方法。
众所周知,情感因素、饮食因素、压力和体育活动(如过度运动)都会极大影响肠功能。
为了取得胃肠疾病治疗或任何其它身体系统疾病治疗的最长期效的成功,以上所有这些方面都应重视。
因此,对有症状或无症状的个人最好的医疗服务就是提供一种针对整个人(因而被称为“整体”)的评估和治疗的方法来保持其健康,而决非仅针对某一特定部位。
我的“健康和营养十步曲”就体现了我的整体医疗观。
“健康和营养十步曲”1.摄入品种广泛富于营养,能量适当,益于吸收和健康的食品;2.充足睡眠,遵循最适合你的有规律的生物钟(夜间睡眠至少8小时,日出前起床最佳);3.每天进行体育锻炼,最好在户外阳光下;4.每天用非药物减轻压力方式(尤其通过锻炼、沉思、祈祷,以有可能避免压力);5.不吸烟,不饮酒,及其它可以改变情绪的物质;6.采用各种方法保持口腔清洁(经常刷牙并用牙线清洁牙齿);7.如果可能,尽量避免接触食物、水和空气中的毒素;8.想办法玩,大笑、以愉快感恩积极的心态面对自己的人生;9.帮助他人,已所不欲,勿施与人;10.在生活中力求平静、安宁、谦逊、简朴与爱。
乐观人生态度与希望对慢性病的重要性另一种我竭力支持的整体观念是乐观人生态度和希望,其重要性不仅体现在保持健康,而且在应对和克服慢性疾病方面更重要。
没有人愿意受罪,大多数人渴望自由和幸福。
任何疾病或身体不适都会妨碍这些追求,至少在短时期内如此。
在大多数患病的情况下,都期望迅速并彻底康复会使我们带来希望并会减轻我们的痛苦。
我们不会因为冬天感冒引起的乏力和鼻塞症状而感到绝望无助,也或压抑,因为我们知道4到14天之后就会康复。
然而,如果得了慢性病,人们常会因为失去健康和正常的生理机能而感到悲伤和沮丧。
除了诊断和治疗的困难之外,绝望也不可避免。
这么感觉很正常,因为这么同时发生的,可预感的,实实在在的一系列问题令人根本不可能在有任何希望而言。
反过来也会加剧慢性致残疾病患者沮丧和孤立的感觉。
现在想一下你接触过的残疾或慢性病患者,他(她)尽管有着明显的身体缺陷或无法治愈的甚至致命的疾病,因拥有积极人生态度而乐观向上。
这怎么可能?几周前,一位女士因肠道问题给我打电话。
当时在电话里听起来她很着急,好像更多的是由于她担心她所在地区的医生不知道如何诊断她的病,而不是由于她本身的症状。
结果她患有卵巢癌。
不到三周她才被诊断患有此病。
我昨天与她交谈时,她很乐观和坚定。
她对接受的医疗服务质量和诊断迅速表达了感激。
尽管需要化疗(已经进行了一个疗程),她仍显示出积极向上,勇于战胜疾病的精神。
对诊断结果她没有表示遗憾和伤感。
这样的人就有正向思维、信任、信心和希望的力量。
这种人生态度所表达的精神可以也应该被其它任何慢性疾病患者学习与发扬。
它们是天然的抗抑郁剂和镇定剂,具有辅助药物治疗身体疾病的作用。
端正你的人生态度和找到自己在这个世界上的位置(有些人说在宇宙中的)是保持精神健康的重要部分。
多数人通过有组织的宗教信仰来追求这一目标。
然而,宗教信仰只是获取精神健康的一种工具而已。
精神并不等同于宗教信仰。
精神健康,与生理健康、情绪、和心理健康一起被看作共同支撑凳子的四条腿。
而你坐在凳子之上。
当生理健康这条腿被锯短、削弱或挪走的时候,稳定的四条腿的凳子就变成了不牢固的三条腿的凳子。
为了你仍坐在凳子之上,剩下的三条腿(意志、情绪和精神)必须加固。
再失去任何一条腿,就会使健康从凳子上摔下来。
(坐在凳子上这个类比并不局限于胃肠疾病)。
请你把不舒适(疾病)这个过程调整到舒服的过程。
即使起初你觉得有点假,但还是请以积极的态度去思考并大声地说出来吧。
积极的思考会使你更有信任感,信任使你更容易有信心。
以此类推,很快你就会恢复希望。
至少你会更容易容忍和接受身体的不适。
而更多的情况是,你的身体会更容易康复,不论是自然的还是由于治疗的作用。
沉思,在熙熙攘攘的生活中以沉默的方式,配合缓慢而有节奏的呼吸以及开阔的起伏的思绪将有助于这一过程。
即使每天只做5分钟,也会对身体产生有益的影响,使心态平和并可能预防那些因紧张引起的疾病。
这样你做的越多,你的感觉越好。
找到你有信心的事或人。
也许并非偶然,每一种文明形成初期都有其膜拜的偶象,换言之,即有其信仰。
最后,当你感觉足够强大(生理上,精神上,心理上和/或情绪上),请帮助他人。
当别人需要时,你帮助他人,你就不会对自己的境遇感到沮丧和遗憾。
这样做可以相互传染的,也确实有效!第二单元骨质疏松与骨骼的危险因素骨质疏松可能几十年也没有任何症状。
因为除非骨折,它不会引起任何症状。
有些骨质疏松性骨折数年后才能诊断出来。
因此,只有发生带来痛苦的骨折时,患者才能意识到自己的骨质疏松。
而骨质疏松症状和骨折部位有关。
脊椎骨折可引起严重的带状疼痛,疼痛从后背扩散到身体的两侧。
几年时间,反复的脊椎骨折可引起身高变矮,脊椎弯曲和后背下端长期疼痛。
脊椎弯曲使得患者出现驼背现象,通常称为“罗锅”。
日常生活中发生的骨折叫做压迫性骨折。
例如:有些骨质疏松患者走路或下台阶时,脚部会出现压迫性骨折。
跌倒时通常发生髋部骨折。
如果患有骨质疏松,非常轻微的磕碰都能造成髋部骨折。
由于骨骼的质量较差,即使行外科手术治疗,髋部骨折也很难治愈。
根据国际骨质疏松基金会今天在世界骨质疏松日公布的报告披露,如果吸烟,每天饮酒两杯以上,不锻炼身体或饮食不佳,晚年就会患骨质疏松。
国际骨质疏松基金会主席Daniel Navid在迪拜召开的记者招待会上说:“预计到2050年,因骨质疏松造成的髋部骨折发生率,男性将增至310%,女性将增至240%。
骨质疏松导致的骨折通常意味着疼痛,功能丧失,严重病例会导致死亡。
”“战胜骨折”报告作者及国际骨质疏松基金会成员Cyrus Cooper教授说:“世界范围内,骨质疏松发病率正以流行病的发病增长——50岁以上,有1/3的女性和1/5的男性患骨质疏松性骨折。
但是,如果人们年轻时就认识到骨质疏松的危害并采取适当措施,将对晚年时期的骨骼健康有着巨大的积极影响。
”国际骨质疏松基金会敦促人们接受国际骨质疏松基金会一分钟骨质疏松危险因素检查。
此外,采取对骨骼有益的生活方式,如营养饮食,定期锻炼,不吸烟,不酗酒,这些都会有助于形成健壮的骨骼,防止骨折。
危险因素主要分为两大类:可修正的和不可修正的危险因素。
尽管我们无法控制危险因素,如年龄,性别,家族史,但还是有些能减轻其影响的办法。
可修正的危险因素可修正的危险因素主要源于不健康的饮食或生活方式的选择,包括营养不良,身高体重比偏低,饮食失调,喝酒,吸烟和缺乏锻炼。
这些危险因素大部分直接影响骨骼健康,导致骨密度降低。
(BMD)喝酒欧洲,北美洲及澳大利亚的研究表明,无论男性还是女性,每天饮酒量超过两杯会就加大骨质疏松和髋关节骨折的危险。
吸烟同样增加人的骨折危险。
国际研究已经表明,吸烟使髋关节骨折的危险增加1.5倍。
在瑞典进行的研究表明,18到20岁的男性吸烟者,其骨密度降低。
这项研究结果尤其令人担忧。
因为它表明,年轻人吸烟可以降低骨质峰值——而骨质在20岁到25岁形成——因此增加他得晚年患骨质疏松的危险。
身高体重比偏低身高体重比(BMI)偏低是检测人瘦的尺度,也可以用来提示患骨质疏松的危险度。
医生认为,BMI在20到25之间是理想值。
19以下表明BMI太低,有患骨质疏松的危险。
营养不良、饮食钙摄取量低营养不良与BMI低紧密相连,它能影响骨骼健康。
当饮食中钙的摄取量不足时尤其如此。
钙是骨矿物质的基本成分,对肌肉,神经和人体的其它细胞也是十分重要的。
维生素D缺乏主要通过皮肤暴露在阳光下获得的维生素D十分重要,因为它帮助从肠中吸收的钙进入到血液中。
通常,儿童和成人每天把面部、手和胳膊暴露在阳光下10到15分钟就足够了。
饮食失调饮食失调,如神经性厌食、贪食,也能引起骨质疏松。
这些情况都能大大降低钙摄取量,加速骨矿物质流失。
运动量不足久坐的人比经常运动的人更容易发生髋关节骨折。
例如:每天坐9个小时以上的女性,其髋关节骨折的机率比坐6个小时以下的女性高50%。
经常跌跤90%的髋关节骨折都源于跌跤。
视力障碍、丧失平衡、肌肉神经紊乱,痴呆、卧床及老年人中常见的服用安眠药等都大大增加了跌跤和骨折的危险。
无法修正的危险因素无法修正的危险因素是与生俱来的,而且不能改变,包括年龄、性别、骨折家族史,以前发生骨折,种族、绝经较早。
认识到这些危险因素并采取措施防止骨矿物质降低是很重要的。
年龄年龄是骨质疏松无法改变的主要危险因素之一。
90%的骨折患者属于50岁和50岁以上人群。
部分原因是骨密度降低——从中年开始,人流失骨矿物质的速度比补充的快。
性别性别是另一个主要的不可修正的危险因素。
妇女,尤其是绝经后妇女,因其身体产生的雌激素减少,与男性相比,她们更容易骨损失。
基因在骨质疏松疾病中也起重要作用。
由于基因因素,一些人更容易患骨质疏松。
以前发生过骨折发生过骨折的人与从未骨折过的人相比,他们在任何部位骨折的危险都要高得多。
不论男性还是女性,与未骨折的人相比,他们再次骨折的可能性几乎是后者的2倍(1.86倍)。
种族骨质疏松在高加索人和亚洲人中更常见。