英诗翻译Inme,past,pr...
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英诗翻译Inme,past,pr...
译者观鱼
近读流传甚⼴的余光中所译Siegfried Sassoon⼀⾸诗,发现余⽒译⽂有形⽆神。
于是尝试重新翻译。
In me, past, present, future meet,在我⼼⾥,过去、现在和未来重聚,
To hold long chiding conference. 久久的互相斥责,斥责⼜喘息。
My lusts usurp the present tense 我的欲夺取了现在的⼀切
And strangle Reason in his seat. ⼀切的理智都被扼杀在摇篮⾥。
My loves leap through the future's fence 我的爱踯躅在遥远的未来,
To dance with dream-enfranchised feet. 未来的舞步充满幻梦的⽓息。
In me the cave-man clasps the seer, 在我⼼⾥,野蛮⼈和预⾔家交缠在⼀起,
And garlanded Apollo goes ⽽拈花⼀笑的如来佛竟在
Chanting to Abraham's deaf ear. 姜⼦⽛的聋⽿畔唱诗。
In me the tiger sniffs the rose. 在我⼼⾥,⼀只虎可以轻嗅玫瑰。
Look in my heart, kind friends, and tremble, 如果你能看见,朋友,你应颤栗,
Since there your elements assemble. 只因在那⾥,你和你终成⼀体。