西餐英语Module Two Unit 5 Settling the Bills 结账服务

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Skycap – $1 per bag – If several bags, should tip more. (3 bags = $5)
• Taxi driver – 10 to 15% of the fare – 50 cents is a minimum – An extra $1 to $2 for help with bags.
(西餐英语)Module Two Unit 5 Settling the Bills 结账效劳
Disscutions
• 1. What do you know about the words related to settling the bills in English ?
• 2. What do you know about the cutural differences on paying the bills between China and Western countries?
TIP: 15%
TIP: 15-20% TIP: 15-20%
TIP: 10-15%
TIP: 10%
TIP: 10%
Tip: No tip Tip: No tip
TIP: 10%
TIP: 10-15%
Tip: No tip TIP: 5-10%
Tip: No tip
TIP: 10-15%
TIP:10%
• If it is bad enough, no tips left at all, and you should bring the situation to the attention of the manager.
What is the origin of tipping?
• Origin • Tips come from the 18th century London, England.
2.结账礼仪
pre-knowledge
1) 通常只有在客人用餐完毕要求结账,“May I have the bill?〞的时 候 ,效劳员才能去收银台通知收银员汇总账单。
2) 如果客人在接近停止营业时间还未通知结账,这首效劳员可以体香客人营 业时间已近结束,“It’s nearly our last order time.〞〔我们的营业时 间结束了。〕或者比较婉转地问,〞Would you like something else?〞(您 还需要什么吗?)

比方说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就
可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他
们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do
you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了
。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check
Principles of tipping
• Excellent service should be given generous tips
• Service is bad or particularly rude, inattentive, careless, the amount should be reduced.
就可以了。
Cultural Tips
• 3. Can you give me a doggie bag?

能不能给我一个狗食袋?

东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流
行“吃不了,兜着走〞--打包。英语里表示这个意思的就
是 doggie bag。为什么是“狗食袋〞呢?这是因为不希望
别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给
Translation
1. Put the following into English: 1) 我帮您结算账单。 2) 您的账单总计168元。 3) 对不起,根据酒店的规定,我们不能接受私人支票。 4) 要我为您解释一下账单吗? 5) 您付钱给我就行了,我替您到收银台付款。
Cultural Tips
Other reasons for tipping are the desire to conform to the social norm, embarrassment and a feeling of unfairness that may result from stiffing (not tipping), or empathy for the worker.
狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因
为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得
提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不
太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以
了。

还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文
Amount or percentage to tip
• Waiters and waitresses –15% of the bill –slightly higher for good service –20% in very elegant restaurants
Amount or percentage to tip compared to the others
G1: Please bring us the bill, waiter. W: Would you like anything else. G1& 2: No, thanks. W: All right. And do you want to separate bills or just one bill? G1: Separate bills, please. G2: Yes, we go Dutch. W: (To guest 1) Here is your bill. It comes to 126 Yuan. (To guest 2) And yours is 100 Yuan. G1 & G2: Here you are. Thank you!
Background information
pre-knowledge
1.餐厅结账常见方式 1) 现金〔cash〕付款。当面点清宾客交付款金额,待宾客查点后并收 妥前方可离开。如果客人使用外币,应根据汇率折合成人民币结算,并 向客人清晰解释汇率,“Today’s exchange rate is eight point one RMB Yuan to the US dollar.〞(今天的汇率是1美元兑换8.1元人 民币。) 2) 支票〔cheque/check〕付款。检查日期、金额抬头人、出票人签章 等各项内容有无错误或遗漏。经手人应背书,并写明出票人 或地址 以备查。 3) 信用卡〔credit card〕付款。确定信用卡是否能为餐厅接受,如果 可以,请确认有效日期〔valid date〕、限额〔credit limit〕. 4) 计入房费〔charge to the room〕。确认客人的姓名、房号〔room number〕,并请客人签名。ssible reason is that they think that tipping today affects the service they will receive in the future (if they are repeated customers).
3) 在点菜和效劳过程中,应该准确记录每位客人点菜单的内容,并询问是否 分开帐单,“Would you like separate bills or one bill?〞以便迅速准 确地为各位客人办理结帐手续。
4) 礼貌询问客人的付款方式: “How would you like to make the payment?〞(请问您用什么方式结账?)
• 香港人把AA作为All Apart的缩写,意为“全局部开〞,
A tip is a sum of money tendered to certain service sector workers for a service performed or anticipated.
TIP: 10-15%
知你是否知道,英文中有这样一句俗语:“Let's go
Dutch! 〞翻成中文意即为“AA制〞,好似是说荷兰人天
性“抠门儿〞,无论做什么都会同对方算得清清楚楚,且
十分推崇“AA制〞。于是,有幽默细胞的美国人就把“
让我们去做荷兰人〞引申成为“AA制〞。
AA制
• “AA〞是“Algebraic Average〞的缩写。意思是“代 数平均〞。意思可以从字面看出,就是按人头平均分担帐 单的意思。这个意思首先来自英国人对荷兰人的偏见,因 为古荷兰人就是平分帐单的,英国人认为荷兰人没有绅士 风度。
了。 5) 达成 They have come to a decision.他们已做出决定。
1) How would you like to pay for the meal? 2) Would you like to pay together or separately? 3) You may either pay in cash, with credit card, check or charge it to your room. 4) Thank you for waiting, Mr. Brown, here is your bill. Would you like to check it?
• Shuttle bus driver – $1 for the ride, or $2 if they help with your bags.
5) 轻声告诉消费总额,并向客人致谢:〞The total is**, thank you!〞(总 数是**,谢谢!)
Word game
1. What is the process of taking the bill? 2. Do you think it is acceptable to take the tip?
“打包〞的直译?其实这也是一个常用的讲
• Go dutch • Split the bill • Dutch treatment • Pay for ourselves • Let's go fifty-fifty
AA制
AA制

荷兰俗称“郁金香王国〞和“风车王国〞,美丽的郁
金香和充满“激情〞的唐吉诃德打下了荷兰的烙印。但不
• 1.结帐。

check 就是“结帐〞的意思,另外也可以说
buy the bill,就是中文里的“埋单〞。其实“埋
单〞是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了
,就成了普通话的一分子了。
Cultural Tips
• 2. Do you want to separate check?

你们要不要分开付帐?
。 2. 在对话中It comes to 126 Yuan.
come to 1) 共计 The bill came to $20.账单共计二十美元。 2) 涉及 When it comes to German, I know nothing.谈到德语,我一窍不通。 3) 苏醒过来
When she came to, she could not, for a moment, recognize the surroundings. 她苏醒过来时,一下子记不清自己在什么地方。 4) 被继承 The house came to him when his parents passed away.父母过世后,房子就归他
1. 在对话中And do you want to separate bills or just one bill?
separate vt. 分隔;分割;使别离;使分散[(+from/into/off/up)] The two communities are separated by a highway.这两个社区由一条公路隔开
相关文档
最新文档