【唐人传奇】皇甫氏《车中女子》(附譯文)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【唐人传奇】皇甫氏《车中女子》(附譯文)【唐人传奇】皇甫氏《车中女子》 (附譯文)
唐开元中,吴郡人入京应明经举。
至京,因闲步坊曲。
忽逢二少年,著大麻布衫,揖此人而过,色甚卑敬,然非旧识,举人谓误识也。
后数日,又逢之。
二人曰:“公到此境,未为主领,今日方欲奉迓,邂逅相遇,实慰我心。
”揖举人便行,虽甚疑怪,然强随之。
抵数坊,于东市一小曲内,有临路店数间,相与直入。
舍字甚整肃,二人携引升堂,列筵甚盛。
二人与客据绳床清坐定,于席前更有数少年,各二十余,礼颇谨,数出门,若伫贵客。
至午后,方云:“来矣。
”闻一车直门来-,数少年随后。
直至堂前,乃一钿车,卷帘,见一女子从车中出,年可十七八,容色甚佳,花梳满髻,衣则纨素。
二人罗拜,此女亦不答。
此人亦拜之,女乃答。
遂揖客入,女乃升床,当局而坐,揖二人及客,乃拜而坐。
又有十余后生,皆衣服轻新,各设拜,列坐于客之下。
陈以品味,馔至精洁。
饮酒数巡,至女子,执杯顾谓客:“闻二君奉谈,今喜展见,承有妙技,可得观乎?”此人卑逊辞让,云:“自幼至长,唯习儒经,弦管歌声,辄未曾学。
”女曰:“所习非此事也,君熟思之,先所能者何事。
”客又沈思良久,曰:“某为学堂中,著靴于壁上行得数步。
自余戏剧,则未曾为之。
”女曰:“所请只然。
”请客为之,遂于壁上行得数步。
女曰:“亦大难事。
”乃回顾坐中诸后生,各令呈技。
俱起设拜,有于壁上行者,亦有手撮椽子行者,轻捷之戏,各呈数般,状如飞鸟。
此人拱手惊惧,不知所措。
少顷,女子起,辞出。
举人惊叹,恍恍然不乐。
经数日,途中复见二人,曰:“欲假盛驷可乎?”举人曰:“唯。
”至明日,闻宫宛中失物,掩捕失贼,唯收得马,是将驮物者。
验问马主,遂收此人,入内侍省勘问,驱入小门。
吏自后推之,倒落深坑数丈,仰望屋顶七八丈,唯见一孔,才开尺余。
自旦入,至食时,见一绳缒一器食下。
此人饥急,取食之。
食毕,绳又引去。
深夜,此人忿甚,悲惋何诉,仰望忽见一物,
如鸟飞下,觉至身边,乃人也。
以手抚生,谓曰:“计甚惊怕,然某在,无虑也。
”听其声,则向所遇女子也,云:“共君出矣。
”以绢重系此人胸膊讫。
绢一头系女人身。
女人耸身腾上,飞出宫城。
去门数十里,乃下,云:“君且便归江淮,求仕之计,望俟他日。
”此人大喜,徒步潜窜,乞食寄宿,得达吴地,后竟不敢求名西上矣。
【译文】
唐玄宗开元中期,有一吴郡人进京应明经考试。
到京后,在街坊闲蹓,忽然遇到两个穿大麻布衫的少年,两少年向他打招呼,对他很尊重,然而从前并不认识他们,举人认为他们认错了人。
数日后,又见了面,那两个人说:“您到这里,我们没请您,今天才来请您,虽然是偶然相逢,我们感到很高兴。
”便请举人和他们同行,举人虽然有些疑惑,还是很勉强地跟他们走了。
走过几条街,在东面的一个小胡同内,有几间临街房,跟他们走进去,房舍很整洁、肃静。
二人领举人到堂上,那里已摆好了丰盛的筵席,那二人与客人挨着坐在床上,席前有二十多个少年,一个个很礼貌、谨慎,他们经常出门观望,像等待贵客似的。
到了午后,有人说,来啦!便听到车进了大门,好几个少年跟在后边,一直到堂前,是一辆很漂亮的花车,车门帘一卷,看见一个十七八岁的女子从车中走出来,容貌很美,髻上插了很多花梳,衣服则很素淡、清雅,二少年上前拜见,这女子也没答理。
举人也上前拜见,女子才答理,并请客人入坐,向那二人和客人拱了拱手,那二人拜过之后才坐下,又有十多个年轻人穿着新衣分别拜过后,坐在客人的下首,摆上了各种美味,都很精致、洁静。
酒过数巡后,那女子端着杯向客人说,听二位介绍过您,今日见到您很高兴,听说你有绝妙的技艺,能不能让我们看看。
举人谦逊地推辞说,自小到大,只学习儒经,唱歌、乐器之类,从未学过。
女子说:“我说的不是这个事,请您好好想一下,你以前最擅长什么?”客人又沉思很久,说,我在学校中,曾穿着靴子在墙壁上走了几步,其它娱乐,没曾做过。
女子说,我所讲的就是这件事,请您表演一下。
举人便在墙壁上走了几步。
女子说,这也是一件很不容易的事。
而后便
回头看着每个年轻人,叫他们各自表演自己的技艺。
年轻人都起来拜过之后,有的在墙壁上行走,有的手撮椽子行走,各个轻盈、敏捷,状如飞鸟,举人拱手,感到惊奇,不知怎么办好。
过了一会儿,女子起身,告辞。
举人惊叹,恍恍然不太高兴。
又过了数日,在途中又遇见了二少年,对举人说:“想借你的马用一下,行吗?”举人说,行。
到第二天,听说宫中丢失了东西,到处搜捕盗贼,只得了匹马,是盗贼驮东西用的。
一追马主,便把举人抓了去,到内侍省等待审问,把他赶进小门,小吏从后边推他,他倒跌进数丈深坑。
抬头看屋顶高七八丈,只见有一小孔,一尺见方。
从早晨进来到吃饭时,忽然看到一条绳拴着装食物的器具落下来,这人很饿,便拿起来吃了。
吃完,那绳又拉回去了。
到了深夜,这人很生气,一肚怨屈无处诉,抬头一看,忽然有个像飞鸟似的东西落下来,到了他的身边,竟然是人,用手抚摸举人,并对他说:“您一定很害怕,只要我在这,你就不必忧虑。
”听她的声音,竟是上次所遇到的那个女子。
她说,我和您一起出去。
用绢带绑住了这个人的胸、胳膊,绢带那一头结在女人身上。
女人一纵身便跳了出去,飞过了宫城,离开城门数十里时才落下来,说:“您先回江淮,求官的打算,以后再说吧。
”举人很高兴,徒步行走,一路上乞食借宿,到达了吴地,以后再不敢为求功名西上长安了。
【題解】
《车中女子》皇甫氏著。
唐代文言武侠小说,出自皇甫氏《原化记》,《太平广记》“豪侠类”亦载,托名段成式的《剑侠传》也收有此篇。
这故事描写的这个盗党,很有现代味道。
首领是一个武功高强的美丽少女,下属都是衣着华丽的少年。
这情形一般武侠小说都没写过。
盗党居然大偷皇宫的财宝,可见厉害。
盗党为甚么要找上这个举人,很引发人的想象。
似乎这个苏州举人年少英俊,又有上壁行走的轻功,为盗党所知,女首领便想邀他入伙,但一试他的功夫,却又平平无奇,于是打消了初意。
向他借一匹马,只不过是故意陷害,让他先给官府捉去,再救他出来,他变成了越狱的犯人,就永远无法向官府告密了。